Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 300 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Цель данной работы заключается в изучении теоретических основ устного и письменного перевода.
Создан заказ №2313837
8 октября 2017

Цель данной работы заключается в изучении теоретических основ устного и письменного перевода.

Как заказчик описал требования к работе:
Теоретические основы перевода текста 1.1. Перевод как информационный и творческий процесс 1.2. Межкультурная коммуникация и перевод 1.3. Явление языковой интерференции и перевод 1.4. Лингвистические и экстралингвистические факторы при переводе 1.5. Переводческие трансформации и их роль в процессе пе ревода.Классификация переводческих трансформаций Уникальность не важна. Текст будет переводитьс
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Среди многочисленных сложных проблем, которые изучает современное языкознание, важное место занимает изучение лингвистических аспектов межъязыковой речевой деятельности, которую называют «переводом» или «переводческой деятельностью». Перевод – это несомненно очень древний вид человеческой деятельности. Как только в истории человечества образовались группы людей, языки которых отличались друг от друга, появились и «билингвы», помогавшие общению между «разноязычными» коллективами. (работа была выполнена специалистами Автор 24) С возникновением письменности к таким устным переводчикам - «толмачам» - присоединились и переводчики письменные, переводившие различные тексты официального, религиозного и делового характера. С самого начала перевод выполнял важнейшую социальную функцию, делая возможным межъязыковое общение людей. Распространение письменных переводов открыло людям широкий доступ к культурным достижениям других народов, сделало возможным взаимодействие и взаимообогащение литератур и культур. Знание иностранных языков позволяет читать в подлиннике книги на этих языках, но изучить даже один иностранный язык удается далеко не каждому, и ни один человек не может читать книги на всех или хотя бы на большинстве литературных языков. Только переводы сделали доступными для всего человечества гениальные творения Гомера и Шекспира, Данте и Гёте, Толстого и Достоевского. Цель данной работы заключается в изучении теоретических основ устного и письменного перевода. Поставленная цель работы потребовала решения следующих задач: 1. Охарактеризовать перевод как информационный и творческий процесс. 2. Изучить взаимодействие межкультурной коммуникации и перевода. 3. Описать явления языковой интерференции в переводе. 4. Систематизировать лингвистические и экстралингвистические факторы при переводе. 5. Определить значение переводческих трансформаций в процессе перевода. 6. Исследовать и обобщить различные классификации переводческих трансформаций. Объектом исследования в данной работе является процесс перевода. Предмет исследования– критерии оценки письменного и устного перевода. Теоретическое значение– данная работа вносит вклад в разработку теоретических основ устного и письменного перевода. Практическая ценность состоит в том, что конкретный теоретический материал может быть использован в учебных курсах по лингвистике текста, функциональной грамматике, стилистике, риторике, литературоведению, переводоведению, филологическому анализу текста, лекций по стилистике, литературе и другим дисциплинам. В качестве методологической основы исследования следует рассматривать основные положения материалистической диалектики о всеобщей связи явлений в природе, обществе и сознании; об отношении языка к действительности и мышлению, о единстве и борьбе противоположностей; о единстве формы и содержания, а также представления о диалектических антиномиях общего и частного, конкретного и абстрактного, материального и идеального; индуктивные и дедуктивные методы познания. В своей работе мы опирались также на работы по теории перевода таких авторов, как Алимов В.В., Дмитриева Л.Ф., Будагов Р.А., Алексеевой И.С., Гарбовского Н.К. и других. В соответствии с целью и задачами данного исследования были комплексно использованы различные методы исследования: описательно-аналитический метод, метод сопоставления, метод наблюдений и моделирования, элементы методов трансформации, лингвистического эксперимента и количественной оценки, а также контекстуальный и интерпретационный методы. Следует отметить, что данные методы использовались не изолированно друг от друга, анализ проводился комплексно, с привлечением на каждом этапе работы тех приёмов и методов, которые более всего удовлетворяют поставленным целям и задачам исследованияПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
9 октября 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user452818
5
скачать
Цель данной работы заключается в изучении теоретических основ устного и письменного перевода..docx
2017-10-12 18:05
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа отличная. Выполнена раньше срока. Автор, прекрасно находит контакт с клиентом, с полуслова понимает, что от него требуется.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
КР по анг. языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Развитие полисемии в немецком языке на материале заимствований
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Задание в рабочей тетради по юнитам
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Особенности англо-русского перевода газетно-публицистической статьи
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода интороцептивной лексики ( с англ языка)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
безэквивалентная лексика и особенности ее перевода
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Метонимия
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Профессия переводчик,
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Переводческая деятельность в России XIX столетия
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Ассимиляторные процессы в русском и английском языках
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Реферат
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
На английском. Реферат на околотехническую тему.
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Налоговая политика в сфере пенсионного обеспечения
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы