Создан заказ №2363835
27 октября 2017
Исходный текст как детерминант переводческих действий
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
Введение
В связи с постоянно растущей международной коммуникацией на уровне государств, крупных компаний, бизнес структур, услуги перевода на рынке становятся все более востребованными. Сегодня мы можем наблюдать двоякую тенденцию к требованиям осуществления перевода – ужесточение контроля качества и уменьшение сроков, отведенных на перевод. Кроме того, переводческие компании требуют от своих исполнителей высокого профессионализма. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Данное требование обусловлено тем, что в последнее время с бурным развитием информационных технологий, на просторах Интернета и в частности в электронных СМИ начало появляться множество некачественных переводов.
Актуальность нашей работы обусловлена наличием повышенного научного интереса со стороны современной теории перевода к редактированию как самостоятельному этапу переводческой деятельности и элементу контроля качества перевода. Более того, актуальность нашей работы обусловлена наличием научного интереса к механизму ценообразования услуг перевода на современном рынке.
Целью нашего исследования является изучение исходного текста как детерминанта перевода.
Цель работы определяет конкретные задания исследования, главными из которых являются:
1.Дать общую характеристику понятию «перевод», опираясь на используемую теоретическую базу ранее проводимых релевантных научных исследований;
2.Рассмотреть проблему соблюдения эквивалентности и адекватности в переводе;
3.Найти оптимальное решение для использования переводческих трансформаций в процессе перевода, опираясь на используемую теоретическую базу ранее проводимых релевантных научных исследований;
4.Определить основные детерминанты перевода;
5.рассмотреть критерии выбора переводческого решения.
Объектом исследования является редактирование и ценообразование переводческих услуг.
Предметом исследования является анализ редактирования как самостоятельного элемента переводческой и контрольно-коррекционной деятельности переводчика и анализ факторов ценообразования переводческих услуг в условиях современного рынкаПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
30 октября 2017
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
![](https://author24shop.ru/assets/img/avatars/size176x176/210/452818.jpg?1675766177)
5
![скачать](/assets/img/lenta2020/download_icon.png)
Исходный текст как детерминант переводческих действий.docx
2017-11-02 18:45
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
![](/assets/images/emoji/star-eyes.png)
Положительно
Все на высшем уровне, автор очень выручил!!! Все четко и в срок! Рекомендую!
Автору низкий поклон за выполненные работы!