Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык.
Создан заказ №2813850
25 марта 2018

Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык.

Как заказчик описал требования к работе:
Глава 10 страниц, практическая. Пример курсовой прикрепил, требования тоже. Приму недорогую ставку.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Любой язык очень богат и разнообразен. Однако для того чтобы сохранять его чистоту и литературность, существуют письменные и устные нормы. Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) – это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма – это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). На сегодняшний день внимание лингвистов в большей степени обращено не на изучение письменного языка, а на исследование и анализ живой естественной речи. (работа была выполнена специалистами Автор 24) И, безусловно, одним из основных элементов является ненормативная лексика. На протяжении долгого времени исследователи проявляют интерес к различным видам ненормативной лексики, особенно к такому специфичному, как жаргон. С точки зрения О.А. Лаптевой, жаргонизм может возникнуть двумя путями: как новое слово и как новое значение уже имеющегося (в литературном языке, просторечии, иногда – в диалекте) слова. При этом складывается своего рода двуязычие: если человек склонен употреблять жаргонизмы, и понимает их, он может переходить с литературного языка на жаргон в зависимости от речевой ситуации. Но если у говорящего стойкая привычка к жаргону как к родному естественному языку, как это бывает в уголовной среде, он употребит жаргонизм в любой обстановке [Лаптева 2003: 106]. Жаргон является отклонением от норм языка, однако не всегда его использование – негативное явление в речи. Не существует однозначного отношения к вопросу, касающегося перевода жаргонизмов в различных языковых ситуациях. Все это обусловило необходимость комплексного изучения перевода жаргонной лексики на материале нескольких языков, в частности английского и русского, что способствует повышению языковой компетенции переводчиков, развитию культуры речи и чувства коммуникативной целесообразности употребления языковых средств в различных сферах общения. Этим и определяется актуальность нашего исследования. Объект: американские жаргонизмы. Предмет исследования: способы перевода, используемые при передаче американских жаргонизмов на русский язык. Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык. Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи: Дать определение термину «жаргон», выявить его особенности и свойства, определить особенности американских жаргонизмов. Изучить приёмы перевода жаргонной лексики. Выявить наиболее продуктивные переводческие трансформации, участвующие в передаче жаргонной лексики (жаргонизмов). Решение данных задач потребовало использование следующих методов исследования: - анализ литературы; - метод сплошной выборки; - метод сравнительно-сопоставительного анализа; - обобщение; - сравнение. Теоретическая значимость работы определяется тем, что проведенное нами исследование вносит определенный вклад в развитие теории и практики перевода. Практическая значимость определяется возможностью использования материалов на курсах по практике преподавания английского языка, лекционных курсах по языкознанию и лексикологии, в теоретическом и практическом курсах перевода, в научно-исследовательской работе студентов. Структура. Цель и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
28 марта 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Nita748
5
скачать
Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык..docx
2020-06-17 07:51
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.9
Положительно
довольна работой автора, получила "отлично" за курсовую работу, хоть и были небольшие задержки в написании- качественная работа сглаживает ситуацию!))

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Фразеологизмы немецкого языка с компонентом числительным
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Согласны ли вы,что предательство и измена проявление слабости
Сочинения
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
эссе по книге Костомарова "рассуждение о формах текста в общении"
Эссе
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Фонетические явления в поэзии начала 21 века.
Статья
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Общераспространенная лексика и лексика ограниченного употребления.
Презентации
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ЛЕКСЕМЫ KEY В СОВРЕМЕННЫХ АНГЛИЙСКИХ ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
глаголы присвоения в старославянском языке (функционально семантический аспект)
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Метод активации резервных возможностей личности
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
семантические особенности религозных дискурсов
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
методы интенсивного обучения иностранным языкам
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Формы префекта и претерита в Кентерберийских рассказах Чосера
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Новое в словообразовании французского языка при помощи суффикса -age
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Политкорректность по половому признаку лингвистика
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Курсовая Роль архаизмов и неологизмов в текстах СМИ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Язык и общество
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы