Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык.
Создан заказ №2813850
25 марта 2018

Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык.

Как заказчик описал требования к работе:
Глава 10 страниц, практическая. Пример курсовой прикрепил, требования тоже. Приму недорогую ставку.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Любой язык очень богат и разнообразен. Однако для того чтобы сохранять его чистоту и литературность, существуют письменные и устные нормы. Языковые нормы (нормы литературного языка, литературные нормы) – это правила использования языковых средств в определенный период развития литературного языка, т.е. правила произношения, правописания, словоупотребления, грамматики. Норма – это образец единообразного, общепризнанного употребления элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). На сегодняшний день внимание лингвистов в большей степени обращено не на изучение письменного языка, а на исследование и анализ живой естественной речи. (работа была выполнена специалистами Автор 24) И, безусловно, одним из основных элементов является ненормативная лексика. На протяжении долгого времени исследователи проявляют интерес к различным видам ненормативной лексики, особенно к такому специфичному, как жаргон. С точки зрения О.А. Лаптевой, жаргонизм может возникнуть двумя путями: как новое слово и как новое значение уже имеющегося (в литературном языке, просторечии, иногда – в диалекте) слова. При этом складывается своего рода двуязычие: если человек склонен употреблять жаргонизмы, и понимает их, он может переходить с литературного языка на жаргон в зависимости от речевой ситуации. Но если у говорящего стойкая привычка к жаргону как к родному естественному языку, как это бывает в уголовной среде, он употребит жаргонизм в любой обстановке [Лаптева 2003: 106]. Жаргон является отклонением от норм языка, однако не всегда его использование – негативное явление в речи. Не существует однозначного отношения к вопросу, касающегося перевода жаргонизмов в различных языковых ситуациях. Все это обусловило необходимость комплексного изучения перевода жаргонной лексики на материале нескольких языков, в частности английского и русского, что способствует повышению языковой компетенции переводчиков, развитию культуры речи и чувства коммуникативной целесообразности употребления языковых средств в различных сферах общения. Этим и определяется актуальность нашего исследования. Объект: американские жаргонизмы. Предмет исследования: способы перевода, используемые при передаче американских жаргонизмов на русский язык. Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык. Для реализации данной цели были поставлены следующие задачи: Дать определение термину «жаргон», выявить его особенности и свойства, определить особенности американских жаргонизмов. Изучить приёмы перевода жаргонной лексики. Выявить наиболее продуктивные переводческие трансформации, участвующие в передаче жаргонной лексики (жаргонизмов). Решение данных задач потребовало использование следующих методов исследования: - анализ литературы; - метод сплошной выборки; - метод сравнительно-сопоставительного анализа; - обобщение; - сравнение. Теоретическая значимость работы определяется тем, что проведенное нами исследование вносит определенный вклад в развитие теории и практики перевода. Практическая значимость определяется возможностью использования материалов на курсах по практике преподавания английского языка, лекционных курсах по языкознанию и лексикологии, в теоретическом и практическом курсах перевода, в научно-исследовательской работе студентов. Структура. Цель и задачи исследования определили структуру работы, которая состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
28 марта 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
user1231979
5
скачать
Целью данного исследования является выявление наиболее удачных стратегий при переводе американских жаргонизмов на русский язык..docx
2020-06-17 07:51
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.9
Положительно
довольна работой автора, получила "отлично" за курсовую работу, хоть и были небольшие задержки в написании- качественная работа сглаживает ситуацию!))

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Прикладные методы по филологии. Контрольная работа
Контрольная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Проект на тему Макет словаря"Лексика сленга геймеров"
Другое
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
парадигматические отношения между лексическими единицами
Ответы на вопросы
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Терминология информационных технологий: словообразовательный аспект
Дипломная работа
Языкознание и филология
Стоимость:
4000 ₽
Анализ переводческих трансформаций
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Служебные слова как средство когезии в тексте
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
А.П. Сумароков как теоретик русского классицизма.
Реферат
Языкознание и филология
Стоимость:
300 ₽
Как значение слова зависит от вопроса, на который оно отвечает?
Решение задач
Языкознание и филология
Стоимость:
150 ₽
Трудности, возникающие при изучение родительного падежа
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Особенности конвенциональной стратегии в интернет-коммуникации
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Жанрово-стилистические особенности романа Д.Брауна «Код да Винчи»
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Фразеологизмы в английском и китайском языках
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Формирование базовых ценностей на уроках английского языка в 6 классе
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
СПОСОБЫ ВЫРАЖЕНИЯ ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ОЦЕНКИ В ЗАГОЛОВКАХ БРИТАНСКИХ ГАЗЕТ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Славянские языки
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Медиалингвистика- особенности современного языка СМИ
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
сопоставительный анализ соматических фразеологизмов с компонентом "сердце"
Курсовая работа
Языкознание и филология
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Выразительность речи
Выразительность речи придают различные единицы языка всех его уровней.
Звуковая выразительность в речи заключается в ее гармоничном благозвучии, в использовании ритма, рифмы. Также выразительность придают аллитерация и ассонанс.
Основным источником выразительности речи служат лексика и фразеология, которые придают речи особую экспрессивную окраску.
Экспрессивность в речи означает выразительность. ...
подробнее
Критерии хорошей речи
Хорошая речь должна быть не просто правильной, а отвечать ряду требований.
Культура речи обладает следующими уровнями-аспектами:
Истинное качество речи подразумевает, что качество содержания речи неотрывно от качества коммуникативных намерений человека.
Стилистические ошибки значительно портят речь, ухудшают впечатление о говорящем и часто производят комическое впечатление.
Основные виды стилистиче...
подробнее
Компоненты культуры речи
Культура речи складывается из трех составляющих компонентов:
Культурная речь - это правильная речь с соблюдением норм литературного языка, воспринимающимися носителями языка как образец. Языковая норма является центральным понятием в речевой культуре, что делает нормативный аспект культуры речи одним из самых важных.
Языковая норма – явление историческое. Появление норм в национальном языке обус...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы