Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Цель работы – проанализировать перевод «Алисы в Стране Чудес» Бориса Заходера.
Создан заказ №3138136
17 июля 2018

Цель работы – проанализировать перевод «Алисы в Стране Чудес» Бориса Заходера.

Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Творчество Льюиса Кэрролла, в частности его наиболее известные работы «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» уже многие десятилетия вызывают глубокий интерес и непрекращающиеся оживленные дискуссии в среде литературоведов, что свидетельствует об актуальности данного исследования. Обе сказки неоднократно были переведены на различные языки мира. Являясь яркими представителями жанра нонсенса и отражая широкий пласт английской культуры, данные произведения также изучаются и в рамках теории перевода. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Отмечается их сложность для перевода. Объект настоящего исследования – стиль произведения Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Предмет исследования – перевод-пересказ «Алисы в стране чудес» Бориса Заходера. Новизна работы заключается в проведении целостного анализа перевода выбранного произведения. Работа может быть интересна студентам и преподавателям языковых кафедр. Данные, полученные в процессе исследования, могут быть использованы на занятиях по зарубежной литературе, теории и практике перевода, что определяет ее научную значимость. Теоретической базой исследования послужили труды в области: теории перевода Л.С. Бархударова, В.С. Виноградова, Н.К. Гарбовского, В.Н. Комиссарова, А.В. Федорова; кэрроловедения О.А. Ананьиной, А.Ю. Аристова, И.Л. Галинской, Н.М. Демуровой, Т.В. Устиновой. Материалом исследования послужили сказка Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране Чудес» и ее перевод на русский язык, выполненный Борисом Заходером. В ходе исследования применялись следующие методы лингвистического анализа: сравнительно-сопоставительный метод; переводческий и предпереводческий анализ. Цель работы – проанализировать перевод «Алисы в Стране Чудес» Бориса Заходера. Для выполнения цели были поставлены следующие задачи: 1. Рассмотреть понятие перевода и художественного перевода; 2. Охарактеризовать произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и выделить в нем основные трудности для переводчика; 3. Проанализировать перевод-пересказ «Алисы в Стране чудес» Бориса Заходера. Структура работы. Данная работа состоит из введения, трех глав, выводов по трем главам, заключения и библиографического списка. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы, формулируются цели и задачи работы. В первой главе рассматриваются теоретические аспекты перевода, а именно само понятие «перевод» и особенности художественного перевода. Вторая глава посвящена литературному анализу сказки «Алиса в Стране чудес», выявлению английских реалий, каламбуров, фразеологизмов, аллюзий и других элементов, затрудняющих процесс перевода. В третьей главе анализируется перевод произведения Борисом Заходером, происходит сравнение с оригиналом, рассматриваются отдельные элементы перевода. В заключении подводятся итоги проведенного исследования и обобщаются результаты работыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
20 июля 2018
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Fragora
5
скачать
Цель работы – проанализировать перевод «Алисы в Стране Чудес» Бориса Заходера..docx
2018-07-23 21:50
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Сегодня защитила работу на отлично. Огромное спасибо автору за своевременную отличную работу.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
Функции инфинитива
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Эссе «Самая значимая фигура в истории перевода»
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод экономической статьи с немецкого на русский
Перевод
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Научная статья и ее публикация в сборнике РИНЦ
Статья
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Отчёт по учебной практике (Переводы и переводоведение)
Отчёт по практике
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Cинтаксические особенности идиостиля Бернхарда Шлинка
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Образный строй пословицы как отражение культурной картины мира народа
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Методика преподавания иностранного языка детям дошкольного возраста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы