Создан заказ №3784119
26 марта 2019
Цель настоящего исследования – рассмотреть грамматические переводческие трансформации с точки зрения тех видоизменений, которые они вызывают в процессе перевода текстов политического дискурса с английского на русский язык.
Как заказчик описал требования к работе:
Нужно сделать курсовую работу по языкам (переводам) за 7 дней, оформлять не нужно, главное все подробно расписать в курсовой и список источников литературы приложить.
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено изучению и анализу переводческих трансформаций в устном переводе на примере текстов политического дискурса.
Возникновение и рост числа международных контактов в различных сферах человеческой жизнедеятельности явились причиной усиления внимания к вопросам выполнения адекватных переводов, которые помогут решить многие прикладные вопросы, возникающие в результате обмена информацией. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Таким образом, в связи с установлением тесного сотрудничества между специалистами из разных стран встаёт острая необходимость в подготовке компетентных лингвистов и переводчиков, в совершенстве владеющих навыками устного перевода.
Актуальность настоящего исследования обусловлена увеличением потребности в качественных переводах в результате усиления международных контактов.
Цель настоящего исследования – рассмотреть грамматические переводческие трансформации с точки зрения тех видоизменений, которые они вызывают в процессе перевода текстов политического дискурса с английского на русский язык.
Цель конкретизировалась в следующих задачах:
исследовать существующие подходы к определению понятия «переводческая трансформация»;
рассмотреть классификации переводческих трансформаций;
изучить современное состояние теории перевода;
дать определение термину «дискурс» и исследовать особенности переводческих трансформаций в политическом дискурсе;
проанализировать переводческие трансформации, отобранные для исследования из устных политических выступлений;
обобщить результаты исследования и выявить главные принципы
использования трансформаций при переводе английского политического дискурса.
Объектом настоящей работы являются переводческие трансформации.
Предмет исследования – использование грамматических трансформаций при устном переводе текстов политического дискурса с английского на русский язык.
Материалом исследования представляет собой оригинальные английские специальные. Выбор данного материала обусловлен необходимостью исследования особенностей приёмов передачи английского политического дискурса русский язык.
Количество проанализированных примеров составило …единиц.
Теоретическую базу исследования составили труды и работы таких учёных, как Л. С. Бархударов, В. С. Виноградов, В. Н. Комиссарова, Л. К. Латышев, И. Я. Рецкер, Ю. Найда, и многих других.
В работе нашли применение следующие методы:Посмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
29 марта 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель настоящего исследования – рассмотреть грамматические переводческие трансформации с точки зрения тех видоизменений, которые они вызывают в процессе перевода текстов политического дискурса с английского на русский язык..docx
2019-06-16 21:18
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Спасибо автору за работу. К идеальному варианту работы так и не пришли. В связи с тем, что педагог устал от количества корректировок и недочетов в работе. Но оценка 4,что тоже неплохо