Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 200 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Переведите предложения на немецкий язык 1 Судно служит для перевозки людей и грузов
Создан заказ №3912945
26 апреля 2019

Переведите предложения на немецкий язык 1 Судно служит для перевозки людей и грузов

Как заказчик описал требования к работе:
Контрольная работа № 1 Задание 1. Выполните письменный перевод профессионально-ориентированного текста. Schiffe – allgemein Schiffe können nach einer Reihe von Gesichtspunkten unterschieden werden. Beispielweise nach dem Antrieb, dem Fahrtgebiet, der Aufgabenstellung, Tonnage oder Vermessung, der An ordnung der Decks oder Aufbauten usw. Die Frage nach dem Antrieb wird den meisten Kunden der Seeschifffahrt ziemlich gleichgültig sein. In den meisten Fällen gehen die Nutzer davon aus, dass die Waren mit Motor- oder Turbinenschiffen befördert werden. In den Frachtpapieren ist das häufig an der Schiffsbezeichnung zu erkennen: MS für Motorschiff, TS für Turbinenschiff, CMV für container motor vessel, CTV für container turbine vessel und ähnliche Bezeichnungen. Die Unterscheidung nach dem Fahrtgebiet geht vielfach bereits in die Bezeichnung der Schiffe ein. So spricht man beispielsweise vom Laker (einem Schiffstyp für große Seen und den St.-Lorenz-Strom), dem Coaster (einem Küstenschiff, Küstenmotorschiffe bzw. Kümo), dem Binnen- oder Europaschiff, dem Seeschiff usw. Für Fachleute sind diese Schiffe durch ihre Bezeichnung bereits hinreichend charakterisiert, und sie haben eine Vorstellung von deren Eigenart, dem Aussehen, der Art der Ladungsaufnahme usw. Die Aufgabenstellung spiegelt sich in den meisten Fällen ebenfalls in der Namensgebung wider. Als Beispiele mögen Bezeichnungen wie Tauchfahrzeug, Fischereifahrzeug, Schleppschiff, Tonnenleger, Kriegsschiff o.Ä. dienen. Feederschiffe – beispielsweise – werden im Zubringerdienst eingesetzt. Eine Unterscheidung nach der Tonnage, der Vermessung, der Anordnung der Aufbauten usw. ist in den meisten Fällen nur für den Fachmann von Interesse. Laien ist es ziemlich gleichgültig, ob Güter auf einem Voll-, Frei-, Schutz- oder Glattdecker, einem Dreiinsel- oder Wechselschiff o.Ä. befördert werden, obgleich das Wissen darüber durchaus wichtige Rückschlüsse über die Art der Beförderung, die Transportrisiken, Umschlagsbeanspruchungen o. Ä. ermöglicht. Wissen sollte der interessierte Laie allerdings, dass Angaben über die Brutto- oder Nettoregistertonnage keine konkreten Rückschlüsse auf die Größe von Schiffen zulassen. Selbst die neueren Begriffe Brutto- bzw. Nettoraumzahl sind für den Laien nicht aussagefähig genug. Jeder Ablader oder Befrachter sollte jedoch die Begriffe Tragfähigkeit oder Deadweight kennen. Damit ist die Zuladung von Schiffen in (metrischen) Tonnen gemeint. Und es schadet gewiss nicht, wenn man weiß, dass unter Verdrängung bzw. Displacement oder Deplacement das Gesamtgewicht von Schiffen verstanden wird, also die Summe aus dem Gewicht des leeren betriebsklaren Schiffes und allen erlaubten Zuladungen. Задание 2. Найдите в тексте 10 профессионально-ориентированных слов и выражений, запишите их перевод и контекстное употребление в таблицу: Слово / словосочетание Перевод Контекст Ваш пример 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Задание 3. Переведите предложения на немецкий язык: 1. Судно служит для перевозки людей и грузов. 2. Судно состоит из корпуса, палуб, надстроек, мачт, погрузочных устройств и такелажа. 3. Размер судов указывают в соответствии с вместимостью в регистровых тоннах, в соответствии с грузоподъемностью в тоннах или дедвейтах, в соответствии с водоизмещением в тоннах. 4. Скорость морских судов измеряется в узлах, а скорость внутренних судов измеряется в км/час. 5. Бульб, расположенный в носовой части судна, уменьшает носовую волну и улучшает обтекаемость. 6. Главный двигатель, как правило, двухтактный дизельный двигатель, приводит в движение гребной винт непосредственно через вал. 7. Современные суда делятся в соответствии с районом плавания на морские, прибрежные суда и суда внутреннего плавания. 8. По своему целевому назначению суда делятся на грузовые, пассажирские и суда особого назначения. Задание 4. Ответьте на вопросы к тексту: 1. Nach welchen Gesichtspunkten können die Schiffe unterschieden werden? 2. Welche zwei Arten der Schiffsantriebe nennt man im Text? 3. Für welchen Typ des Schiffes steht die Schiffsbezeichnung „CMV“? 4. Welche Schiffstypen unterscheidet man nach dem Fahrtgebiet? 5. Welche Informationen über die Schiffe bekommen die Fachleute durch ihre Bezeichnung? 6. Worin spiegelt sich die Aufgabenstellung eines Schiffes wider? 7. Für wen ist eine Unterscheidung nach der Tonnage, der Vermessung, der Anordnung der Aufbauten usw. von Interesse? 8. Auf welchen Schiffen werden Güter befördert? 9. Mi welchen Begriffen bezeichnet man die Zuladung von Schiffen in (metrischen) Tonnen? 10. Was wird unter Verdrängung bzw. Displacement oder Deplacement von Schiffen verstanden? Задание 5. Сформулируйте в 7-10 предложениях на русском языке краткое содержание текста. Переведите эти предложения на иностранный язык. (Записываются оба варианта – русскоязычный и иноязычный)
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
Переведите предложения на немецкий язык: 1. Судно служит для перевозки людей и грузов. 2. Судно состоит из корпуса, палуб, надстроек, мачт, погрузочных устройств и такелажа.  3. Размер судов указывают в соответствии с вместимостью в регистровых тоннах, в соответствии с грузоподъемностью в тоннах или дедвейтах, в соответствии с водоизмещением в тоннах. 4. Скорость морских судов измеряется в узлах, а скорость внутренних судов измеряется в км/час. 5. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Бульб, расположенный в носовой части судна, уменьшает носовую волну и улучшает обтекаемость. 6. Главный двигатель, как правило, двухтактный дизельный двигатель, приводит в движение гребной винт непосредственно через вал. 7. Современные суда делятся в соответствии с районом плавания на морские, прибрежные суда и суда внутреннего плавания. 8. По своему целевому назначению суда делятся на грузовые, пассажирские и суда особого назначения. Решение: Перевод 1. Das Schiff dient zum Transport von Menschen und Gütern. 2. Das Schiff besteht aus einem Korpus, Decks, Aufbauten, Masten, Ladeeinrichtungen und Takelage. 3. Die Schiffsgröße wird entsprechend der Kapazität in den Registertonnen angegeben, entsprechend der Tragfähigkeit in den Tonnen oder in den DWT, entsprechend der Verschiebung in den Tonnen. 4. Die Geschwindigkeit der Seeschiffe wird in Knoten und die Geschwindigkeit von Binnenschiffen in km / h gemessen. 5. Der Bulb, der sich im Nasenabschnitt des Schiffes befindet, reduziert die Nasenwelle und verbessert die Stromlinienform. 6...Посмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
200 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
27 апреля 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Anna00
5
скачать
Переведите предложения на немецкий язык 1 Судно служит для перевозки людей и грузов.docx
2019-04-30 17:48
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Хороший автор. Нет слов чтобы выразить свою благодарность. Не первый раз выручает, всегда выполняет раньше срока, очень профессионально, идет навстречу, буду еще обращаться к этому автору и всем советую. Еще раз огромное спасибо.

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Английский язык в сфере экономики
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода официально-деловых текстов
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Написать 15 вопросов и 15 ответов с переводом.
Набор текста
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Политическая метафора в жанре "информационно-аналитическая" статья
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
контрольная работа по древнеанглийскому (выполнить к 11:00 27.12.21)
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Semantically determined lexical units as a means of mass media influence in the event of 9.11 attack
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Грамматические трансформации при переводе мультфильма
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
англ язык
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Французкий язык: , перевести и выполнить задание
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Контрольная работа по белорусскому языку (проф. лексика)
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Практический курс иностранного языка
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Немецкий язык
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Английский язык-Экзаменационное задание
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
9 семестр практический курс второго иностранного (испанского языка)
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
английский язык контрольная работа
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Выполнение контрольной работы по латинскому языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы