Создан заказ №3948535
5 мая 2019
Языковые средства достижения функциональной эквивалентности при переводе диалогов в романе Джозефа Хеллера
Как заказчик описал требования к работе:
Роман «поправка22»
Нужно дописать и скорректировать вторую главу ( практическую)
Есть 9 страниц
Нужно сделать анализ оригинального текста диалогов и их переводов (Кистяковский)
Трансформации нужно разделить на три параграфа :лексические,грамматические и стилистические
Заказчик
заплатил
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
12 мая 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой

5

Языковые средства достижения функциональной эквивалентности при переводе диалогов в романе Джозефа Хеллера .docx
2019-05-15 21:24
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5

Положительно
Просто замечательный автор и профессионал своего дело!
Элина написал мне дипломную работу фактически за два дня до предзащиты. Я благодарна за проделанную работу. Рекомендую данного автора, не пожалеете о своем выборе.