Создан заказ №4333455
7 ноября 2019
Особенности перевода драматургии с английского языка на русский
Как заказчик описал требования к работе:
Необходимо взять 1 произведение Гарольда Пинтера и вот его конкретно разбирать. В первой главе мы рассказываем всё,что известно про художественный перевод,там же подглавой у нас будет "драма". В этой же 1-й главе мы расписываем особенности перевода драмы - фонетическую составляющую,синтаксическую,ле
ксическую и т.д. Необходимо отметить влияние всех этих особенностей на развитие отношений персонажей. Актуальность работы в том,что очень мало,кто занимается переводом драм. Во второй главе (практической) нам необходимо уже брать куски текста оригинала и смотреть переводы на русском языке (в идеале более 1 перевода) с указанием авторов. Стоит упомянуть переводческую модель Шлейхера и может к месту будет Павви и его словарь театральной лексики,хз . НЕ ДОЛЖНО БЫТЬ никаких статей критиков, пространных рассуждений о мета- понятиях и прочей чуши
подробнее
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
10 ноября 2019
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Особенности перевода драматургии с английского языка на русский.docx
2019-11-13 10:09
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Работа с данным автором - одно удовольствие! Чуткость, отзывчивость и работа по сути и в срок!)))