Создан заказ №5025033
2 мая 2020
2 Глава Курсовой: Сложные слова в текстах разных функциональных стилей и особенности их перевода
Как заказчик описал требования к работе:
+введение и заключение. Всего 12 страниц, 60% оригинальности
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Функциональный стиль – это исторически сложившаяся и общественно осознанная разновидность литературного языка (его подсистема), функционирующая в определенной сфере человеческой деятельности и общения, создаваемая особенностями употребления в этой сфере языковых средств и их специфической организацией
В немецком языке основным способом словообразования является словосложение, в то время как для русского языка такая особенность не характерна. (работа была выполнена специалистами Автор 24) Большинство немецких сложных существительных составляют определительные сложные существительные. В них первый компонент относится ко второму как определяющий к определяемому. В качестве первого компонента могут быть любые части речи. Однако наиболее распространены существительные с субстантивным компонентом.
Любой язык постоянно обогащается лексикой, отражающей новые явления или понятия, и словари не успевают охватить новые термины.
Поэтому очень важно, чтобы при чтении литературы на иностранном языке, в частности немецком и английском, студенты умели не только распознавать слова, составляющие рецептивный минимум, но и понимать значения незнакомых слов, относящихся к их потенциальному словарю. Здесь очень многое зависит как от эрудиции будущего переводчика, так и от
знания основ словообразования.
Чаще всего это касается понимания сложных существительных, ведь именно они несут основную смысловую нагрузку и представляют термины любого специального или научного текстов. Наиболее часто можно встретить сложные существительные, соединённые по типу: основа существительного + основа существительного.
Для немецких сложных существительных характерна двучленность их структуры. Это значит, что существительное делится на две части независимо от того, из скольких основ оно состоит: определитель и определяемое. Определитель может выразить отношение принадлежности, пояснить значение определяемого слова, обозначить качество, материал или вещество, цель и т.д. Соответственно, последняя основа является основной или опорной.
Такие способы словообразования демонстрируют не только стремление к языковой экономии, одновременно повышая его информативность, но и к более полному обозначению понятия.
Перевод – это средство, овладение которым, наравне с другими коммуникативными компетенциями, позволит более эффективно решать профессиональные задачи, будет способствовать повышению конкурентоспособности на рынке труда, позволит получить доступ к новым информационным ресурсам и расширит квалификационные возможности.
Цель работы: проанализировать сложные слова в текстах разных функциональных стилей и особенности их перевода.
Задачи работы:
- рассмотреть понятие «Словообразование»;
- проанализировать словосложение как особую словообразовательную мод е ль сов ре ме нног о не ме цког о яз ыка ;
- рассмотреть сложные слова в сов ре ме нном английском яз ыке;
- проанализировать особенности перевода текстов разных функциональных стилей со сложными словами;
- проанализировать перевод сложных слов с английского языка на немецкийПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
5 мая 2020
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
2 Глава Курсовой: Сложные слова в текстах разных функциональных стилей и особенности их перевода.docx
2020-05-08 18:54
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Невероятно компетентный автор!Особенно если учесть мою крайне узкую и сложную тему курсовой по иностранным языкам. Работа была выполнена быстро, аккуратно, профессионально, качественно.