Создан заказ №742717
10 октября 2015
Цель данной работы заключается в определении особенностей и способах перевода газетных рекламных текстов с английского языка на русский.
Как заказчик описал требования к работе:
Тема не окончательна, нужно придумать какое то явление для исследования, например особенности перевода инверсии на базе газетных текстов
Работа нужна срочно и качественная, хотя бы 65% оригинальности в случае проверки на плагиат
минимум 30 страниц, введение, теоретич часть с исселедованием явления
и выявления классификации, на основе которой будет практическая часть.
Не менее 200 примеров!!
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования обусловлена высокой социально-культурной значимостью газетно-публицистического стиля в наше время. На перемены, происходящие в обществе, чутко реагируют язык и речь, прежде всего – в средствах массовой информации. Язык СМИ постоянно меняется, отвергая старые нормы и создавая новые. При этом язык новостных изданий в интернете, который мы анализируем, наиболее подвержен изменениям. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Это справедливо как для английского языка, так и для русского. Таким образом, перевод газетного текста, обладающего рядом специфических особенностей, можно считать отдельной переводческой проблемой.
Таким образом, для достижения адекватного перевода газетных статей, статей недостаточно лишь передать его содержание и смысл - необходимо сохранить центральную функцию заголовка, сохранить жанрово-стилистические особенности. Для того чтобы сделать качественный перевод, а затем проанализировать использованные преобразования, необходимо знать, какие особенности, обусловленные выполняемыми функциями, характерны для переводимого явления.
В данной работе нас интересует информативный перевод в контексте газетно-публицистического стиля. Информативным переводом называют перевод текстов, у которых основная функция заключается в сообщении каких-то сведений, а не в художественно-эстетическом воздействии на читателя. Именно к таким текстам относятся тексты газетной рекламы. Процесс перевода газетных текстов имеет важность, прежде всего, в лингвистическом плане, т.е., в аспекте межъязыкового преобразования или трансформации текста языка оригинала на язык перевода. Сам текст оригинала при этом не преобразовывается, но на его основе производится другой текст, отличающийся от исходного текста в плане выражения, т.е. по форме, но при этом остается эквивалентным ему в плане содержания, так как совпадает с ним по значению.
В своей работе мы будем придерживаться теории переводческих трансформаций Бархударова Л.С.
Объектом исследования были определены тексты британской прессы.
Предметом исследования стали переводческие трансформации, используемые при переводе газетных рекламных текстов с английского языка на русский язык.
Цель данной работы заключается в определении особенностей и способах перевода газетных рекламных текстов с английского языка на русский.
Данная цель реализуется в работе посредством решения следующих задач:
- Выявление лингвостилистических особенностей рекламных газетных текстов;
- Изучение способов перевода английских газетно-информационных текстов и проведение их систематизации;
- Изучение структуры газетных рекламных текстов в английском языке;
- Проведение сопоставительного анализа характерных черт британской и российской прессы;
- Выявление особенностей перевода рекламных слоганов и основных текстов в британской прессе;
Теоретическую базу исследования составляют положения трудов, посвященных проблемам пунктуации таких известных лингвистов как: Аракин В.Д., Арнольд И.В, Бархударов Л.С., Брандес М.П., Гальперин, И.Р., Рецкер Я.И., Виноградов В.С., Крупнов, В.Н., Валгина В.С., Федоров А.В. и другиеПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
13 октября 2015
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель данной работы заключается в определении особенностей и способах перевода газетных рекламных текстов с английского языка на русский..docx
2020-06-14 11:18
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.1
Положительно
Работа выполнена на высшем уровне! За несколько часов до защиты Елена помогла с речью и презентацией , а также исправила все корректировки научного преподавателя.