Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Особенности перевода слов-реалий в художественном тексте на немецкий язык (на материале произведения Н. В. Гог
Создан заказ №8326923
8 апреля 2022

Особенности перевода слов-реалий в художественном тексте на немецкий язык (на материале произведения Н. В. Гог

Как заказчик описал требования к работе:
Работа на русском, но в практической части анализ немецких переводов 30-40 страниц, 14 шрифт Оригинальность в бесплатной версии антиплагиат ру 70%, заимствование из одного источника не более 30% информации
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
11 апреля 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
intellect159
5
скачать
Особенности перевода слов-реалий в художественном тексте на немецкий язык (на материале произведения Н. В. Гог.docx
2022-04-14 19:17
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4.7
Положительно
Пойдет, если готовы за автором все переделывать и устранять кучу грамматических, пунктуационных и даже смысловых ошибок...

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
Фармацевтическое образование в Германии и России
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стилистические функции неологизмов в современном английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Висловлювання «Кого з сучасників я вважаю успішною людиною»
Сочинения
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
гендерные особенности письменной речи
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Написать текст для 5 мин. реферата по французскому
Сочинения
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Перевод экономической статьи
Эссе
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
«wie wird die Arbeit in "Google-Classroom von den Schüler*innen im Pädagogikunterricht wahrgenommen?"
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Числительные в функции слов-заместителей
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Местоимения в современном японском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Гастрономические реалии как проблема перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Стратегия предпереводческого анализа текста
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Автостереотипы в немецкой языковой картине мира
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Особенности составных слов в английском языке (Compound Words)
Составные слова (Compound words) представляют собой такие слова, которые очень похожи на словосочетания, но являются одной целой отдельной частью речи, обозначающей что-то конкретное. Одна из особенностей составных слов – это их образование от двух совершенно разных по значению слов. Например, brainstorm – мозговой штурм, активная умственная деятельность. Данное слово образовано от слов brain – мо...
подробнее
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Межъязыковая интерференция как переводческая проблема
Зачастую при переводе того или иного текста с иностранного языка на русский возникают некоторые проблемы. Одной из самых распространенных проблем является влияние родного языка переводчика на переводимый текст. Подобные явления в переводческой деятельности называются интерференцией, то есть воздействием системы одного языка на другой в условиях двуязычия.
Проблемы межъязыковой интерференции возника...
подробнее
Возвратные местоимения в английском языке
В русском языке, как правило, такие местоимения заменяются на слово «сам» или же глаголами, которые заканчиваются на -ся или -сь. Образуются возвратные местоимения в английском языке при помощи добавления к притяжательным местоимениям окончания –self:
При построении предложений нужно отличать местоимение «you» - ты или вы, когда оно в единственном числе и когда во множественном числе.
Возвратные мес...
подробнее
Особенности составных слов в английском языке (Compound Words)
Составные слова (Compound words) представляют собой такие слова, которые очень похожи на словосочетания, но являются одной целой отдельной частью речи, обозначающей что-то конкретное. Одна из особенностей составных слов – это их образование от двух совершенно разных по значению слов. Например, brainstorm – мозговой штурм, активная умственная деятельность. Данное слово образовано от слов brain – мо...
подробнее
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Межъязыковая интерференция как переводческая проблема
Зачастую при переводе того или иного текста с иностранного языка на русский возникают некоторые проблемы. Одной из самых распространенных проблем является влияние родного языка переводчика на переводимый текст. Подобные явления в переводческой деятельности называются интерференцией, то есть воздействием системы одного языка на другой в условиях двуязычия.
Проблемы межъязыковой интерференции возника...
подробнее
Возвратные местоимения в английском языке
В русском языке, как правило, такие местоимения заменяются на слово «сам» или же глаголами, которые заканчиваются на -ся или -сь. Образуются возвратные местоимения в английском языке при помощи добавления к притяжательным местоимениям окончания –self:
При построении предложений нужно отличать местоимение «you» - ты или вы, когда оно в единственном числе и когда во множественном числе.
Возвратные мес...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы