Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Курсовая работа по Терминологии: "Color-Based Terms in the Field of IT: English and Russian."
Создан заказ №8475962
9 мая 2022

Курсовая работа по Терминологии: "Color-Based Terms in the Field of IT: English and Russian."

Как заказчик описал требования к работе:
Тема моей курсовой работы по терминологии: "Color-Based Terms in the Field of IT: English and Russian. Работа должна быть на англ языке. Критерии: 20 pages (10 pages of theory and 10 pages analytical part) + glossary; PP presentation.
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик принял работу без использования гарантии
12 мая 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Alexandra2113
5
скачать
Курсовая работа по Терминологии: "Color-Based Terms in the Field of IT: English and Russian.".docx
2022-05-15 15:44
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
работа выполнена в срок, получила оценку отлично, автор вносит исправления и всегда отвечает быстро

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
Особенности перевода пословиц в английском и русском языках
Выпускная квалификационная работа (ВКР)
Языки (переводы)
Особенности английской терминологии
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
d9878 Устойчивые сравнения в английском языке
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
традиционные зимние праздники Кореи (соллаль, тэборым, тонъджи)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Проблема моделирования процесса перевода
Реферат
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Исходный текст как детерминант переводческих действий
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Лингвостилистические средства создания образности.
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности испанских газетных заголовков
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Применение грамматических трансформаций
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Категория множественного числа английских существительных
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Formal and informal speech in English and Italian language
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности перевода метафоры с английского языка на русский
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Типология переводческих ошибок
В настоящее время единое мнение на предмет, что же именно считается переводческой ошибкой, отсутствует. Большинство лингвистов сходятся на том, что это дело субъективной оценки и этики переводчика. Вместе с тем, выделение общих характеристик переводческой ошибки вполне возможно.
В общем и широком понимании ошибка — это ненамеренное отклонение от норм и правил. Однако, данное определение скорее отн...
подробнее
Прошедшее совершенное время (The Past Perfect Tense)
The Past Perfect Tense, или прошедшее совершенное время, обозначает действие, которое было совершено раньше другого или имело какой-либо результат в прошлом. В русском языке аналога прошедшему совершенному действию не существует. Поэтому данный факт усложняет понимание применения данного времени в разговорной речи.
Прошедшее совершенное время образуется при помощи вспомогательного глагола «have» в ...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Типология переводческих ошибок
В настоящее время единое мнение на предмет, что же именно считается переводческой ошибкой, отсутствует. Большинство лингвистов сходятся на том, что это дело субъективной оценки и этики переводчика. Вместе с тем, выделение общих характеристик переводческой ошибки вполне возможно.
В общем и широком понимании ошибка — это ненамеренное отклонение от норм и правил. Однако, данное определение скорее отн...
подробнее
Прошедшее совершенное время (The Past Perfect Tense)
The Past Perfect Tense, или прошедшее совершенное время, обозначает действие, которое было совершено раньше другого или имело какой-либо результат в прошлом. В русском языке аналога прошедшему совершенному действию не существует. Поэтому данный факт усложняет понимание применения данного времени в разговорной речи.
Прошедшее совершенное время образуется при помощи вспомогательного глагола «have» в ...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Особенности научно-технического перевода
Научно-технический перевод с английского языка на русский всегда является довольно сложной работой для специалистов. Для того, чтобы перевод был правильным технически и по смыслу, следует не только использовать специальные лексические выражения, но и соблюдать определенные стилистические нормы. Специалист при переводе должен четко знать стилистические приемы и формы, характерные для сферы, в котор...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы