Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Лексико-семантические особенности перевода текстов в технической отрасли с немецкого на русский язык
Создан заказ №8902098
28 октября 2022

Лексико-семантические особенности перевода текстов в технической отрасли с немецкого на русский язык

Как заказчик описал требования к работе:
Нужна только первая (теоретическая) часть Структура работы: Глава 1. Теоретические предпосылки исследования 1.1 Термин как объект лингвистического исследования 1.2 Структурно-семантические типы терминов 1.3 Способы перевода терминов в научно-технических текстах 1.4 Классификации реалий и с пособы их перевода Выводы по главе 1 Основное внимание – терминам. Необходимо использовать коммуникативный подход к переводу, опираться в первую очередь на Комиссарова, Латышева, Миньяра-Белоручева, Бархударова. Ввести понятия: ПЕРЕВОД, ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, ТРАНСФОРМАЦИИ. Относительно реалий опираться на Влахова и Флорина. 15 страниц, оригинальность от 70%, количество источников – от 15
подробнее
Заказчик
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
31 октября 2022
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
Валнова
5
скачать
Лексико-семантические особенности перевода текстов в технической отрасли с немецкого на русский язык.docx
2022-11-03 20:39
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Спасибо за работу , курсовая отличная . Никаких претензий нет, автор отлично справился. Обязательно обращусь за помощью к этому автору!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Тебя также могут заинтересовать
AI Chatbot for Customer Support Using Natural Language Processing
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Требуется помощь на экзамене по русскому языку
Контрольная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Различия в языке разных социальных слоев Англии
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Способы передачи американских реалий при переводе
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Концепт погоды у англичан (the weather concept of englishmen)
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
особенности английской деловой документации
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Особенности передачи метафорического значения слова при переводеа
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Типизация ошибок устного перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Читай полезные статьи в нашем
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Особенности передачи национально-культурного колорита при переводе фольклорного произведения
Каждый народ мира можно представить в качестве живого организма, который хранит свою историю, культуру и национально-культурные ценности. Вне зависимости от национальности все народы имеют похожие характеристики.
Так, одним из основных звеньев любой культуры является народное творчество, включающее в себя рассказы, сказки, песни и иные примеры фольклорного творчества. Для того, чтобы правильно исто...
подробнее
Косвенная речь в английском языке (Indirect Speech)
Косвенная речь (Indirect или Reported speech) – это способ передачи сведений, сказанных неким лицом, посредством замены слов или стиля изложения, но с сохранением смысловой нагрузки этой информации.
Все предложения, в которых используется косвенная речь, являются сложными (сложноподчиненными). При этом в главной части предложения передаются слова автора, а в придаточной части передается информация,...
подробнее
Способы передачи иноязычных реалий
Как правило, при передаче реалий иностранного языка у переводчика возникает ряд трудностей, связанных с отсутствием соответствия в переводящем языке и необходимостью передачи национального колорита.
Реалиями принято называть присущие отдельно взятым нациям и народам предметы материальной культуры, исторические факты, а также имена национальных героев и фольклорных персонажей. Слова, обозначающие э...
подробнее
Модальность и модальные формы
Модальность в английском языке играет очень важную роль. Модальность является определенной семантической категорией, которая указывает на характер сообщения. Предложение может носить приказной характер, иметь значение просьбы либо выражать что-то вероятное или возможное. Модальность задает тон сообщений. Именно по этой причине правильное определение характера модальности является важной составляющ...
подробнее
Особенности передачи национально-культурного колорита при переводе фольклорного произведения
Каждый народ мира можно представить в качестве живого организма, который хранит свою историю, культуру и национально-культурные ценности. Вне зависимости от национальности все народы имеют похожие характеристики.
Так, одним из основных звеньев любой культуры является народное творчество, включающее в себя рассказы, сказки, песни и иные примеры фольклорного творчества. Для того, чтобы правильно исто...
подробнее
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы