Создан заказ №910218
12 января 2016
Цель исследования – изучить лингвостилистические особенности английских пословиц и поговорок в контексте этического измерения национально-языковой картины мира.
Как заказчик описал требования к работе:
Курсовая почти готова. Требуется:
1 - Исправить объект, цель и предмет.
2 - Добавить методы исследования
3 - Увеличить введение с 2 до 3 стр.
4 - Добавить теоретическую и практическую значимость
Фрагмент выполненной работы:
Введение
Одной из наиболее примечательных особенностей современного языкознания является возникновение и интенсивное развитие новых лингвистических направлений. Безусловным «лидером» здесь являются концептуальные исследования, находящиеся на пересечении когнитивной лингвистики и общей лексикологии. К ним относится стилистический анализ фразеологических единиц английского языка, в число которых входят пословицы и поговорки. (работа была выполнена специалистами Автор 24)
Актуальность данного исследования обусловлена нарастающим увеличением в лингвистике и смежных с ней социально-гуманитарных дисциплинах (психологии, литературоведении и др.) количественного и качественного разнообразия теоретико-прикладных исследований, отчасти связанных с коммуникативно-творческим и социально-конструктивным решением задач межкультурного общения, когда важнейшим компонентом поговорок и пословиц выступает национальный компонент в составе той или иной языковой картины мира. Не вызывает сомнения тот факт, что знания об окружающей действительности и способ, которым он классифицирует мир, выражены в используемом человеком языке; с другой стороны, язык нередко оказывается тем единственным средством, при помощи которого мы можем проникнуть в скрытую от нас сферу ментальности, ибо он определяет мировоззренческие позиции, фиксируемые в той или иной национальной культуре.
Язык отражает процесс познания, выступая тем самым в качестве основного средства выражения и схватывания мыслительных конструкций. Язык начинает восприниматься как своеобразный «путь», двигаясь по которому, мы можем проникнуть в повседневные представления людей о мире, в котором они живут и действуют. В центре внимания современных исследователей особенностей национального мировосприятия оказывается проблема взаимодействия человека, языка и культуры. Не секрет, что каждому языку присущ свой способ концептуализации действительности, который имеет свои специфические национальные, но вместе с тем и универсальные, черты.
Цель исследования – изучить лингвостилистические особенности английских пословиц и поговорок в контексте этического измерения национально-языковой картины мира.
Объект исследования – мировоззренческие и лингвостилистические особенности национально-языковой картины мира.
Предмет исследования – английские пословицы и поговорки в морально-нравственном аспекте (с компонентом добра и зла).
Для достижения цели исследования, необходимо решить следующие задачи:
- выявить языковые особенности английских пословиц
- рассмотреть понятие «английский национальный характер» в контексте языковой картины мира
- выявить оценочные стереотипы в англоязычной картине мира
- рассмотреть место пословиц и поговорок в лингвостилистических исследованиях
- выявить морально-этическую и стилистическую составляющую семантики пословиц в английском языке с компонентом «добро» и «зло»
Для достижения поставленной цели и решения обозначенных задач исследования главным образом использовалась методология когнитивной лингвистики, главное положение которой заключается в том, что с помощью изучения семантики языковых выражений мы можем проникнуть в ту или иную национальную концептосферу, содержание которой во многом определяется особенностями мировосприятия определенного народа в конкретных социально-исторических условиях. Особое место среди многообразия методов концептуального исследования национально-языковых картин мира занимает метод семантико-когнитивного анализа, использование которого связано с тем, что в ходе исследования осуществляется переход от содержания значений языковых выражений к содержанию концептов; это делается в результате так называемой «когнитивной интерпретации» – значимого этапа семантико-когнитивного анализа, без которого исследование не вышло бы за рамки обычной лингвистической семантики.
Методологическую базу исследования составили труды таких ученых, как И.В. Арнольд, В.Д. Аракина, И.Р. Гальперина, Я.И. Рецкер, Е.С.Кубрякова и др.
Теоретическая и практическая значимость представленного в курсовой работе исследования во многом определяется спецификой сформулированных цели и задач, а также особенностью объекта и предмета лингвостилистического анализа. Выводы, сделанные в отношении характера экспрессивно-оценочной семантики пословиц и поговорок в английском языке, могут быть учтены при решении задач межкультурного общения, в практике устного и письменного перевода. Кроме того, выявленные в работе оценочные стереотипы относительно понятий добра и зла, равно как и стилистические особенности английских пословиц и поговорок с морально-нравственным компонентом, позволяют лучше понять специфику мировосприятия англоязычной картины мира в этическом аспекте.
Структура работы. Исследование состоит из двух глав (пяти параграфов с выводами к каждой главе), введения, заключения и списка литературыПосмотреть предложения по расчету стоимости
Заказчик
заплатил
заплатил
500 ₽
Заказчик не использовал рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией, чтобы исполнитель повысил уникальность работы
15 января 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Цель исследования – изучить лингвостилистические особенности английских пословиц и поговорок в контексте этического измерения национально-языковой картины мира..docx
2016-05-05 01:41
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
4
Положительно
Автор в срок и прекрасно справился с работой, к тому же ещё и откорректировал работу в соответствии с замечаниями в итоге 85/100