Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 1000 ₽
Найди эксперта для помощи в учебе
Найти эксперта
+2
Пример заказа на Автор24
Студенческая работа на тему:
Учёт функций неличных форм глагола для достижения адекватнсти передачи с английского на русский
Создан заказ №956223
1 февраля 2016

Учёт функций неличных форм глагола для достижения адекватнсти передачи с английского на русский

Как заказчик описал требования к работе:
должно быть 3 главы, по 3 параграфа максимум. основные вопросы: 1. Функционально -стилистические особенности текстов различной направленности. Сравнение особенности текстов англо и русскоязычных. 2. Место неличных форм в грамматической системе английского языка. 3. Анализ способов передачи неличны х форм глагола при переводе с английского языка на русский с точки зрения направленности англоязычного текста. Основная литература: Бархударов Л.С. "Язык и перевод"; Каушанская и др. "Грамматика английского языка"; Ганшина и др. "English Grammer"; Комиссаров В.Н., Рецкер Я.И., Торхов В.И. "Пособие по переводу с английского языка на русский". Часть 2 "Грамматические и жанрово-стилистические основы перевода". антиплагиат не менее 80% речь к диплому на английском языке.
подробнее
Фрагмент выполненной работы:
ВВЕДЕНИЕ Темой исследования выпускной клалификационной работы является учет функций неличных форм глагола для достижения адекватности передачи с английского языка на русский. Глагол является частью речи, которая называет действие или представляет в виде действия различные отношения, состояния и проявление признаков. В языковой системе глагол занимает особое место, не свойственное ни одной другой части речи: все высказывания формируются на базе глагольного члена, который и представляет описываемую ситуацию. (работа была выполнена специалистами author24.ru) Глагол – это открытый класс слов, то есть его состав можно неограниченно пополнять при помощи новых лексических единиц. Данный процесс, длившийся на протяжении всей известной истории английского языка, весьма интенсивен и на современном этапе. В английском языке существуют как личные, так и неличные формы глагола. Отличие неличных форм глагола от личных заключается в том, что инфинитив, герундий и причастие не имеют грамматических категорий лица, числа и наклонения и потому не могут выполнять свойственной личным формам синтаксической функции сказуемого. Отсутствие наиболее существенной для них синтаксической функции лица отражается в самом термине «неличные формы». В современном английском языке эти формы обладают как глагольными, так и некоторыми именными свойствами. В большинстве языков выделяют неличные формы глагола, но они совпадают не во всех языках. Например, в русском языке есть деепричастие, которого нет в английском, а в английском языке есть герундий, которого нет в русском. Также неличные формы глагола позволяют выражать большой объем информации, избегая употребления сложных полипредикативных способов организации высказывания, которые могут быть перефразированы без изменения смысла, что придает им особый статус. Таким образом, актуальность темы исследования обусловлена неослабевающим интересом ученых к такому грамматическому явлению как неличные формы английского глагола, а также необходимостью их теоретического и практического рассмотрения в аспекте перевода. Объект данного исследования – неличные формы английского глагола. Предмет исследования – функции неличных форм глагола при переводе с английского языка на русский. Основной целью нашей работы является комплексное изучение и системное описание неличных форм английского глагола с последующем рассмотрением основных способов их передачи с учетом синтаксических функций. Для достижения поставленной цели были сформулированы следующие задачи: -Уточнить определение неличных форм глагола в современном английском языке. -Описать понятие адекватности при переводе. -Рассмотреть основные классификации переводческих трансформаций. -Проанализировать основные особенности передачи неличных форм глагола с ангглийского языка на русский. -Рассмотреть способы передачи неличных форм глагола с учетом их функций в предложении. В качестве основных методов исследования были использованы метод лингвистического описания для интерпретации рассматриваемого явления; аналитический метод, который позволил определить основные классификации переводческих трансформаций; индуктивно-дедуктивный и описательный методы использовались при анализе способов перевода неличных форм английского глагола, метод сплошной выборки применялся при сборе фактического материала. Материалом исследования стали «Гарри Поттер» Джоан Роллинг, «Хоббит» Д. Толкина и «Дракула» Брэма Стокера на английском языке, содержащие неличные формы английского глагола. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, трёх глав, заключения и списка использованной литературы. Во введении дается обоснование выбора темы, раскрывается ее актуальность, определяется цель и основные задачи работы. Кроме того, указываются объект и предмет, методы и материал исследования; излагается краткое содержание работы. В первой главе определяется место неличных форм глагола в современном английском языке, а также даются определения инфинитива, герундия и причастия. Во второй главе уточняется понятие адекватности перевода; определяются основные классификации переводческих трансформаций и особенности перевода неличных форм английского глагола. В третьей главе проводится анализ способов перевода неличных форм глагола с учетом их функций. В заключении подводятся выводы проведенного исследованияПосмотреть предложения по расчету стоимости
Зарегистрируйся, чтобы получить больше информации по этой работе
Заказчик
заплатил
3000 ₽
Заказчик оплатил в рассрочку
Гарантия сервиса
Автор24
20 дней
Заказчик воспользовался гарантией для внесения правок на основе комментариев преподавателя
8 февраля 2016
Заказ завершен, заказчик получил финальный файл с работой
5
Заказ выполнил
intellect159
5
скачать
Учёт функций неличных форм глагола для достижения адекватнсти передачи с английского на русский.docx
2018-04-23 17:05
Последний отзыв студента о бирже Автор24
Общая оценка
5
Положительно
Качественно и раньше срока! Без корректировок. Преподаватель сразу принял работу и похвалил! Теперь только к Вам!

Хочешь такую же работу?

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Создать задание», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.
Хочешь написать работу самостоятельно?
Используй нейросеть
Мы создали собственный искусственный интеллект,
чтобы помочь тебе с учебой за пару минут 👇
Использовать нейросеть
Тебя также могут заинтересовать
игра слов в именах героев современной японской анимации
Выпускная квалификационная работа
Языки (переводы)
Специфика перевода терминов лесных пожаров
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Заимствования в английском языке и способы их перевода
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
синонимический ряд глагола look
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Выполнить курсовую по переводоведению по трудам Е.Калашниковой
Курсовая работа
Языки (переводы)
Стоимость:
700 ₽
Топик "Sport today is a big business suffering from a number of maladies"
Другое
Языки (переводы)
Стоимость:
300 ₽
Написание выпускной квалификационной работы по лингвистике
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности испанских газетных заголовков
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
приложения к диплому и речь для защиты
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности перевода инструкций к бытовым приборам
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Особенности перевода рекламных текстов
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Сравнение императива в русском, испанском и английском
Дипломная работа
Языки (переводы)
Стоимость:
4000 ₽
Теперь вам доступен полный отрывок из работы
Также на e-mail вы получите информацию о подробном расчете стоимости аналогичной работы