Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
За несколько десятилетий прошлого века история русской советской литературы стала предметом острых споров. Литературоведческие и литературно-критические дискуссии, продемонстрировав широкий спектр различных, подчас диаметрально противоположных мнений, тем не менее, убедительно показали актуальность и необходимость серьёзного изучения в свете современных филологических и общественно-политических представлений истории русской литературы XX века, в том числе и предназначенной для юных читателей.
Пережив «детскую болезнь» тотального отрицания достижений советскихписателей, общественное мнение в начале XXI века всё больше склоняется к тому, что «в советской России существовала великая детская литература» . Эти слова с полным правом можно отнести к самому любимому юными читателями жанру детской литературы - жанру литературной сказки.
Возникшая в 80-е годы XVIII века книжная сказка, - отмечает К. Е. Корепова, - оказалась жанром на редкость жизнеспособным, вероятно, потому, что опиралась на устную фольклорную традицию и развивала тенденции, уже наметившиеся в фольклоре. Авторские привнесения в ней соответствовали новым эстетическим запросам читателей» . Становление нового литературно-сказочного жанра завершилось в творчестве А. С. Пушкина, которому, по словам И. П. Лупановой, принадлежит «почин в области создания русской литературной сказки» .
Детская литературная повесть-сказка, в основу уже которой авторомположен обработанный и адаптированный зарубежный вариант, как новая разновидность возникает в отечественной литературе в 1930-1960-е годы. Осуществляется энергичный пересмотр и «подгонка»зарубежных сюжетов, давшие возможность писателям познакомить отечественную публику с самыми известными и популярными произведениями мировой детской литературы и, заимствуянеповторимыесюжетные образы и задумки, выйти на новый уровень взаимодействия с читателем, когда новое интересно всем возрастным категориям читателей.
Характерной особенностью именно отечественной переводной детской литературы становится ее сложная, творческая интерпретация и адаптация,следствием чего стало возникновение оригинального, уже не зависящего от первоисточника,детского художественного произведения.
Выходят такие яркие авторские сказки-повести, как «Приключения Буратино, или Золотой ключик» Алексея Толстого (1936), «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова (1939), «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина (1937), «Винни-Пух и все-все-все» в пересказе Бориса Заходера (1960-1970-е годы).
«Золотой ключик» был одним из самых популярных и издаваемых в Советском Союзе произведений. Только в 1936 годувышло несколько его изданий. Тиражи колебались от 50 000 (с 1936 года) до 1000000 экземпляров (в 70-80-х гг.).
В последние годы вновь появляются исследования, посвященные Толстому и его сказке-повести. «Золотой ключик» изучают литературоведы М. С. Петровский, А. В. Безрукова, Н. В. Крандиевская-Толстая, М. Чернышева, М. Иоффе, Л. С. Кудрявцева— анализируют его проблематику и поэтику, рассматривают сказку в контексте современной ему литературной ситуации, выявляют художественный генезис произведения и его влияние на развитие русской литературы последующих эпох.
Во всех этих работах присутствуют материалы, касающиеся темы данного диплома. Все остальные научные труды этих и других исследователей затрагивают другие произведения автора, либо иные аспекты изучения «Золотого ключика»: с точки зрения литературоведения, лингвистики, переводческой деятельности.
В настоящее время «сказка-повесть изучена довольно глубоко, и с разных сторон, однако нет целостной картины создания и издания произведения. В этом и заключается актуальность дипломного проекта и этим обусловлена его цель: заключить в одной работе поэтапно историю создания поэмы от замысла к воплощению и историю ее издания от первых газетных публикаций отдельных глав до выпуска научно-подготовленного издания.
Объектом исследования является повесть-сказка как жанр отечественной детской литературы актуальная и в современной литературе.
Предметом исследования стало само произведение «Приключения Буратино, или Золотой ключик» Алексея Толстого. Сказка анализируется с точки зрения складывания ее дальнейшей редакторской истории.
Для достижения поставленной цели определны следующие задачи:
∙- показать своеобразие работы Толстого над сказкой-повестью, во многом определившее его дальнейшую — уже издательскую — судьбу;
- выявить последовательность изменений, вносившихся автором в текст как до его публикации, так и в процессе подготовки прижизненных публикаций и изданий;
- изучить все редакции сказки-повести, установившиеся при жизни автора;
∙- исследовать текст сказки-повести, представленный как в прижизненных, так и в посмертных изданиях.
Цель и задачи дипломной работы определили ее структуру. Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения, приложений и списка использованной литературы.
В первой главе — «Создание и прижизненные публикации и издания сказки-повести А. Толстого «Золотой ключик» — исследуется история создания сказки и в данном случае очень тесно связанная с ней издательская судьба произведения при жизни автора, как до выхода и в ходе выхода сказки-повести при жизни Толстого складывались новые редакции текста.
Вторая глава дипломной работы — «Обзор изданий сказки-повести» — посвящена анализу прижизненных и посмертных изданий произведения Толстого. В главе прослеживается история издания сказки-повести в советский и постсоветский периоды. Поскольку в обе эпохи выпускались почти исключительно массовые ее издания, изучается, главным образом, текстологическая подготовка книг — именно тот аспект, который в связи со сказкой наиболее интересен и наиболее сложен.
Третья глава дипломной работы - «Художники-иллюстраторы» описывает историю создания иллюстраций к прижизненным и посмертным изданиям «Золотого ключика».
Значимость исследуемого нами литературного жанра инеиссякаемый читательский интерес к ней подтверждается ее постоянным переизданием. В связи с некоторой молодостью исследуемого жанра многие вопросы с позиции редакторского анализа, остаются неисследованными и требуют внимательного изучения.
Научная новизна исследования заключается в том, что в ней проводится детальный редакторский анализ издания,описываются этапы адаптации текста, при этом предлагается выработанная в исследовании система категорий-маркеров, указывающих на отклонение текста переложения от текста подлинника, а также его дальнейшей редакторской интерпретации.
Введение 3
Глава 1. История создания повести-сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик» 6
1.1. Сказка Коллоди как прообраз-прототип «Золотого ключика» 6
1.2. История написания «Золотого ключика» 12
Глава 2. Обзор изданий «Золотого ключика» 30
2.1. Прижизненные издания 30
2.2. Посмертные издания 31
2.3. Адаптированные издания 49
Глава 3. Художники-иллюстраторы «Золотого ключика» 55
3.1. Художник Б. Малаховский 55
3.2. Художник Н. Д. Полозов 58
3.3. Художник А. Каневский 59
3.4. Художник Л. Владимирский 60
3.5. Художник А. Кошкин 61
Заключение 63
Список использованной литературы 65
Сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» имеет сложную историю, начиная с 1935 года. Следуя сначала за текстом сказки К. Коллоди «Приключения Пиноккио», Толстой создал совершенно оригинальное произведение, сказку-шедевр, превосходящую по своему культурному значению источник. Толстой утверждал, что сюжет сказки сформировался не в результате сознательного плагиата, а как всплывший в его памяти сюжет сказки, которую он читал в «далеком-далеком детстве». Писатель не просто пересказал итальянскую сказку, он придумал различные приключения для Буратино и его друзей.
Сказка А. Толстого охватывает все периоды детства. Она предназначена не только для чтения родителями малышам, но и для детей дошкольного, младшего и среднего школьного возраста, реже для абитуриентов и учителей.
Поначалу произведения писателя выходили в свет в качестве газетных публикаций, потом тоненькими книжками, в мягком переплете. Постепенно наряду с изданиями с тетрадным переплетом стали появляться объёмные книги, иногда представляющие собой подарочные издания. Сказка издавалась практически каждый год. Несмотря на то, что популярность Буратино росла, тиражи падали. Если первые издания сказки выходили тиражом до 1 млн. экземпляров, то в 90-е годы тираж уменьшился до 4 тыс. экземпляров. В настоящее время тираж варьируется от 5 до 20 тыс. экземпляров.
Алексей Толстой сотрудничал с самыми крупными издательствами такими как «Детская литература», «Малыш», «Астрель», «Самовар», «Росмэн», «Омега» и др. Его сказку иллюстрировали самые различные художники: А. Каневский, Л. Владимирский, А. Алир, В. Канивец и др.
Иллюстрации изданий сказки «Золотой ключик» советского времени очень разнообразны. Рисунки прижизненных изданий представляют собой картины, не имеющие четких образов героев и цветовой насыщенности. В послевоенное время появляются цветные картинки, украшающие и дополняющие повествование. Основным видом иллюстраций становятся весёлые зарисовки, которые в несколько раз превышают объем текста.
Современные читатели сказки «Золотой ключик» – дети дошкольного и младшего школьного возраста. Поэтому издательства, ориентируясь на читательский адрес, чаще всего выпускают издания с большим количеством иллюстраций, т.н. адаптированные издания.
У современных изданий сказки А. Толстого «Золотой ключик» можно выделить два вида недостатков. Во-первых, художественное оформление большинства книг вызывает массу нареканий. Несметное количество наспех сделанных иллюстраций порождает недопустимые ошибки. В основном это недочёты следующего рода: несоответствие текста и иллюстративного материала, нелепость созданных образов, неудачно подобранные цвета. Во-вторых, адаптированный текст сказки нуждается в переработке. Сокращение описаний может привести к несоответствию текста иллюстрациям. Такое отношение к созданию детских книг не должно становится нормой. Читая детские книги, ребенок должен не только получать информацию при помощи текста и иллюстраций, но и воспитываться книгой, учиться у нее жизни.
1. Chevalier Y., Gheerbrandt A. Dictionnaire des symboles. Mythes, reves, coutumes, gestes, formes, figures, couleurs, nombres. Paris, 1973.
2. А.Н. Толстой о литературе и искусстве. М., 1984.
3. А.Н. Толстой. Новые материалы и исследования: [По материалам конф., 1994 г. / Редкол.: В.В. Петелин (отв. ред.) и др.]. - М : Специализир. изд.-торговое предприятие "Наследие", 1995. – 238 с.
4. Баранов В. И. Творческая индивидуальность писателя и художественный опыт современности (Из наблюдений над сов. лит. 20-30 гг.) / В.И. Баранов // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. — Л.: Сов. писатель, 1974. — С. 225 – 226.
5. Бегак Б. Золотой ключик детства / Б. Бегак // Правда сказки. — М.: Дет. лит., 1989. — 126 с.
6. Боровский Н. Художник-сатирик Б. Малаховский / Н. Боровский. — М.: Искусство. 1974. — 181 с.
7. Бороздина П.А. А.Н. Толстой и театр. Воронеж, 1974.
8. Варламов А. Алексей Толстой. Биография / Алексей Варламов. — М.: Эксмо, 2009. — 736 с.
9. Галанов Б. Буратино — собрат Пиноккио / Б. Галанов // Книжка про книжки: Очерки. — М.: Дет. лит., 2008. — С. 41-52.
10. Гамаюнова Н. А. Адаптированные души / Н. А. Гамаюнова // Литературная газета. — 2010. — дек.
11. Гозенпуд А. Н. Центральный детский театр / А. Н. Гозепунд. — М.: Наука, 1967. — С. 39.
12. Горький М. О. О детской литературе / М. О. Горький. — М.: 1958. – 366 с.
13. Гудов В. А. Приключения Буратино в семиотической перспективе, или Что видно в скважину от золотого ключика / В. А. Гудов // Архетипические структуры художественного сознания: Сб. ст.
Вып. 3. — Екатеринбург: Изд-во Уральского института, 2002. — С. 211.
14. Заветная дверь. Сказка М. Бродовского // Задушевное слово. Комплект для младшего возраста, №40. 1906.
15. Зиман Л. Товарищ Пиноккио и индустриальный магнат Карабас Барабас / Л. Зиман // Детская литература. — 2007. — № 3. — С. 62 – 65.
16. Иоффе М. Десять очерков о художниках-сатириках / М. Иоффе. — М.: Сов. художник, 1970. – 240 с.
17. История деревянного человечка: сборник / сост. А. В. Безрукова; вст. ст. М. А. Чернышевой. — М.: Совпадение, 2007. — 479 с.
18. Кальвино И. Вечно юный Пиноккио / И. Кальвино // Курьер ЮНЕСКО. — 1982, июль. — С. 12.
19. Кауш Л. Ф. Кто такой Буратино?: Марионетки в русской прозе 1920-1930х годов / Л. Ф. Кауш // Известия АН. Серия литературы и языка. — 1997. — № 2.
20. Кац Б., Тименчик Р. Анна Ахматова и музыка. Исследовательские очерки. Л., 1989.
21. Коллоди К. Приключения Пиноккио. История петрушки. Перевела Нина Петровская. Переделал и обработал Алексей Толстой. Берлин, 1924.
22. Крандевский Ф. Ф. Рассказ об одном путешествии / Ф. Ф. Крандевский. — Звезда. 1981. — №1. — С. 161.
23. Крандиевская Н.В. Наш разрыв // Столица. 1992. № 21 (79).
24. Крандиевская-Толстая Н. В. Воспоминания / Н. В. Крандиевская-Толстая. — Л.: Лениздат, 1977. — 224 с.
25. Кудрявцева Л. С. Художники детской книги / Л. С. Кудрявцева. — М.: Академия, 1998. — 208 с.
26. Липовецкий М. Н. Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип. Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого / М. Н. Липовецкий // НЛО. — 2003. — № 60.
27. Малофеев Н. М. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» как энциклопедия российской ментальности / Н. М. Малофеев. — Красноярск: Центр информации, 2012. — 304 с.
28. Маршак С. Я. Собр. Соч.: в 8 т. / С. Я Маршак. — М.: Худож. лит., 1968–1972. — Т.7 : Статьи, заметки, воспоминания. — 1971. — 639 с.
29. Новалис (Фридрих фон Гарденберг). Гейнрих фон Офтердинген. Перевод и предисловие З.А. Венгеровой. М., 1914.
30. Оклянский Ю. Два “детства” Алексея Толстого // Оклянский Ю. Биография и творчество. М., 1986,
31. Петелин В. В. Судьба художника: Жизнь, личность, творчество А. Н. Толстого / В. В. Петелин. — М.: Худ. лит., 1982. — 552 с.
32. Петровский М. Книги нашего детства. М., 1986.
33. Петровский М. Что отпирает “Золотой ключик”? // Вопросы литературы. 1979. № 4.
34. Привалова Е. П. Творчество А. Н. Толстого для детей / Е. П. Привалова. — М.: Госкультпросветиздат, 1953. — 46 с.
35. Примочкина Н.Н. В поисках обновления [О рассказе Горького “Голубая жизнь”] // Неизвестный Горький. М., 1994.
36. Свердлов М. И. По ту сторону добра и зла. Алексей Толстой от Буратино до Петра / М. И. Свердлов. — М.: Глобус, изд-во НУ ЭНАС, 2004. — 173 с.
37. Толстая Е. Д. Буратино и подтексты Алексея Толстого / Е. Д. Толстая // Известия АН. Серия литературы и языка. — М., 1997. — № 2. — С. 31.
38. Толстой H.A. Из воспоминаний // Аврора. 1983. №1.
39. Толстой А.Н. Аэлита, или Закат Марса // Собр. соч. М., 1927.
40. Толстой А.Н. Золотой ключик, или приключения Буратино. М., 1977.
41. Толстой А.Н. Материалы и исследования. М., 1985.
42. Толстой А.Н. Переписка в 2 т. М., 1989. Т. 2.
43. Флоренский П.А. Соч. в 4 т. Т. 3. М., 1996.
44. Чернышева М. А. Утверждая игру… (Из творческой истории “Золотого ключика” А. Н. Толстого) / М. А. Чернышева // А. Н. Толстой: Новые материалы и исследования. — М.: Наследие, 1995. — С. 117.
45. Чудакова M.O. Антихристианская мифология советского времени (Появление и закрепление в государственном и общественном быту красной пятиконечной звезды как символа нового мира) // Библия в культуре и искусстве. Материалы научной конференции “Випперовские чтения - 1995”. М., 1995.
46. Шамаева С. Трагедия советской сказки // НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.-1998.- №5.-С.141-146.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
За несколько десятилетий прошлого века история русской советской литературы стала предметом острых споров. Литературоведческие и литературно-критические дискуссии, продемонстрировав широкий спектр различных, подчас диаметрально противоположных мнений, тем не менее, убедительно показали актуальность и необходимость серьёзного изучения в свете современных филологических и общественно-политических представлений истории русской литературы XX века, в том числе и предназначенной для юных читателей.
Пережив «детскую болезнь» тотального отрицания достижений советскихписателей, общественное мнение в начале XXI века всё больше склоняется к тому, что «в советской России существовала великая детская литература» . Эти слова с полным правом можно отнести к самому любимому юными читателями жанру детской литературы - жанру литературной сказки.
Возникшая в 80-е годы XVIII века книжная сказка, - отмечает К. Е. Корепова, - оказалась жанром на редкость жизнеспособным, вероятно, потому, что опиралась на устную фольклорную традицию и развивала тенденции, уже наметившиеся в фольклоре. Авторские привнесения в ней соответствовали новым эстетическим запросам читателей» . Становление нового литературно-сказочного жанра завершилось в творчестве А. С. Пушкина, которому, по словам И. П. Лупановой, принадлежит «почин в области создания русской литературной сказки» .
Детская литературная повесть-сказка, в основу уже которой авторомположен обработанный и адаптированный зарубежный вариант, как новая разновидность возникает в отечественной литературе в 1930-1960-е годы. Осуществляется энергичный пересмотр и «подгонка»зарубежных сюжетов, давшие возможность писателям познакомить отечественную публику с самыми известными и популярными произведениями мировой детской литературы и, заимствуянеповторимыесюжетные образы и задумки, выйти на новый уровень взаимодействия с читателем, когда новое интересно всем возрастным категориям читателей.
Характерной особенностью именно отечественной переводной детской литературы становится ее сложная, творческая интерпретация и адаптация,следствием чего стало возникновение оригинального, уже не зависящего от первоисточника,детского художественного произведения.
Выходят такие яркие авторские сказки-повести, как «Приключения Буратино, или Золотой ключик» Алексея Толстого (1936), «Волшебник Изумрудного города» Александра Волкова (1939), «Старик Хоттабыч» Лазаря Лагина (1937), «Винни-Пух и все-все-все» в пересказе Бориса Заходера (1960-1970-е годы).
«Золотой ключик» был одним из самых популярных и издаваемых в Советском Союзе произведений. Только в 1936 годувышло несколько его изданий. Тиражи колебались от 50 000 (с 1936 года) до 1000000 экземпляров (в 70-80-х гг.).
В последние годы вновь появляются исследования, посвященные Толстому и его сказке-повести. «Золотой ключик» изучают литературоведы М. С. Петровский, А. В. Безрукова, Н. В. Крандиевская-Толстая, М. Чернышева, М. Иоффе, Л. С. Кудрявцева— анализируют его проблематику и поэтику, рассматривают сказку в контексте современной ему литературной ситуации, выявляют художественный генезис произведения и его влияние на развитие русской литературы последующих эпох.
Во всех этих работах присутствуют материалы, касающиеся темы данного диплома. Все остальные научные труды этих и других исследователей затрагивают другие произведения автора, либо иные аспекты изучения «Золотого ключика»: с точки зрения литературоведения, лингвистики, переводческой деятельности.
В настоящее время «сказка-повесть изучена довольно глубоко, и с разных сторон, однако нет целостной картины создания и издания произведения. В этом и заключается актуальность дипломного проекта и этим обусловлена его цель: заключить в одной работе поэтапно историю создания поэмы от замысла к воплощению и историю ее издания от первых газетных публикаций отдельных глав до выпуска научно-подготовленного издания.
Объектом исследования является повесть-сказка как жанр отечественной детской литературы актуальная и в современной литературе.
Предметом исследования стало само произведение «Приключения Буратино, или Золотой ключик» Алексея Толстого. Сказка анализируется с точки зрения складывания ее дальнейшей редакторской истории.
Для достижения поставленной цели определны следующие задачи:
∙- показать своеобразие работы Толстого над сказкой-повестью, во многом определившее его дальнейшую — уже издательскую — судьбу;
- выявить последовательность изменений, вносившихся автором в текст как до его публикации, так и в процессе подготовки прижизненных публикаций и изданий;
- изучить все редакции сказки-повести, установившиеся при жизни автора;
∙- исследовать текст сказки-повести, представленный как в прижизненных, так и в посмертных изданиях.
Цель и задачи дипломной работы определили ее структуру. Дипломная работа состоит из введения, трех глав, заключения, приложений и списка использованной литературы.
В первой главе — «Создание и прижизненные публикации и издания сказки-повести А. Толстого «Золотой ключик» — исследуется история создания сказки и в данном случае очень тесно связанная с ней издательская судьба произведения при жизни автора, как до выхода и в ходе выхода сказки-повести при жизни Толстого складывались новые редакции текста.
Вторая глава дипломной работы — «Обзор изданий сказки-повести» — посвящена анализу прижизненных и посмертных изданий произведения Толстого. В главе прослеживается история издания сказки-повести в советский и постсоветский периоды. Поскольку в обе эпохи выпускались почти исключительно массовые ее издания, изучается, главным образом, текстологическая подготовка книг — именно тот аспект, который в связи со сказкой наиболее интересен и наиболее сложен.
Третья глава дипломной работы - «Художники-иллюстраторы» описывает историю создания иллюстраций к прижизненным и посмертным изданиям «Золотого ключика».
Значимость исследуемого нами литературного жанра инеиссякаемый читательский интерес к ней подтверждается ее постоянным переизданием. В связи с некоторой молодостью исследуемого жанра многие вопросы с позиции редакторского анализа, остаются неисследованными и требуют внимательного изучения.
Научная новизна исследования заключается в том, что в ней проводится детальный редакторский анализ издания,описываются этапы адаптации текста, при этом предлагается выработанная в исследовании система категорий-маркеров, указывающих на отклонение текста переложения от текста подлинника, а также его дальнейшей редакторской интерпретации.
Введение 3
Глава 1. История создания повести-сказки А. Н. Толстого «Золотой ключик» 6
1.1. Сказка Коллоди как прообраз-прототип «Золотого ключика» 6
1.2. История написания «Золотого ключика» 12
Глава 2. Обзор изданий «Золотого ключика» 30
2.1. Прижизненные издания 30
2.2. Посмертные издания 31
2.3. Адаптированные издания 49
Глава 3. Художники-иллюстраторы «Золотого ключика» 55
3.1. Художник Б. Малаховский 55
3.2. Художник Н. Д. Полозов 58
3.3. Художник А. Каневский 59
3.4. Художник Л. Владимирский 60
3.5. Художник А. Кошкин 61
Заключение 63
Список использованной литературы 65
Сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» имеет сложную историю, начиная с 1935 года. Следуя сначала за текстом сказки К. Коллоди «Приключения Пиноккио», Толстой создал совершенно оригинальное произведение, сказку-шедевр, превосходящую по своему культурному значению источник. Толстой утверждал, что сюжет сказки сформировался не в результате сознательного плагиата, а как всплывший в его памяти сюжет сказки, которую он читал в «далеком-далеком детстве». Писатель не просто пересказал итальянскую сказку, он придумал различные приключения для Буратино и его друзей.
Сказка А. Толстого охватывает все периоды детства. Она предназначена не только для чтения родителями малышам, но и для детей дошкольного, младшего и среднего школьного возраста, реже для абитуриентов и учителей.
Поначалу произведения писателя выходили в свет в качестве газетных публикаций, потом тоненькими книжками, в мягком переплете. Постепенно наряду с изданиями с тетрадным переплетом стали появляться объёмные книги, иногда представляющие собой подарочные издания. Сказка издавалась практически каждый год. Несмотря на то, что популярность Буратино росла, тиражи падали. Если первые издания сказки выходили тиражом до 1 млн. экземпляров, то в 90-е годы тираж уменьшился до 4 тыс. экземпляров. В настоящее время тираж варьируется от 5 до 20 тыс. экземпляров.
Алексей Толстой сотрудничал с самыми крупными издательствами такими как «Детская литература», «Малыш», «Астрель», «Самовар», «Росмэн», «Омега» и др. Его сказку иллюстрировали самые различные художники: А. Каневский, Л. Владимирский, А. Алир, В. Канивец и др.
Иллюстрации изданий сказки «Золотой ключик» советского времени очень разнообразны. Рисунки прижизненных изданий представляют собой картины, не имеющие четких образов героев и цветовой насыщенности. В послевоенное время появляются цветные картинки, украшающие и дополняющие повествование. Основным видом иллюстраций становятся весёлые зарисовки, которые в несколько раз превышают объем текста.
Современные читатели сказки «Золотой ключик» – дети дошкольного и младшего школьного возраста. Поэтому издательства, ориентируясь на читательский адрес, чаще всего выпускают издания с большим количеством иллюстраций, т.н. адаптированные издания.
У современных изданий сказки А. Толстого «Золотой ключик» можно выделить два вида недостатков. Во-первых, художественное оформление большинства книг вызывает массу нареканий. Несметное количество наспех сделанных иллюстраций порождает недопустимые ошибки. В основном это недочёты следующего рода: несоответствие текста и иллюстративного материала, нелепость созданных образов, неудачно подобранные цвета. Во-вторых, адаптированный текст сказки нуждается в переработке. Сокращение описаний может привести к несоответствию текста иллюстрациям. Такое отношение к созданию детских книг не должно становится нормой. Читая детские книги, ребенок должен не только получать информацию при помощи текста и иллюстраций, но и воспитываться книгой, учиться у нее жизни.
1. Chevalier Y., Gheerbrandt A. Dictionnaire des symboles. Mythes, reves, coutumes, gestes, formes, figures, couleurs, nombres. Paris, 1973.
2. А.Н. Толстой о литературе и искусстве. М., 1984.
3. А.Н. Толстой. Новые материалы и исследования: [По материалам конф., 1994 г. / Редкол.: В.В. Петелин (отв. ред.) и др.]. - М : Специализир. изд.-торговое предприятие "Наследие", 1995. – 238 с.
4. Баранов В. И. Творческая индивидуальность писателя и художественный опыт современности (Из наблюдений над сов. лит. 20-30 гг.) / В.И. Баранов // Историко-литературный процесс. Проблемы и методы изучения. — Л.: Сов. писатель, 1974. — С. 225 – 226.
5. Бегак Б. Золотой ключик детства / Б. Бегак // Правда сказки. — М.: Дет. лит., 1989. — 126 с.
6. Боровский Н. Художник-сатирик Б. Малаховский / Н. Боровский. — М.: Искусство. 1974. — 181 с.
7. Бороздина П.А. А.Н. Толстой и театр. Воронеж, 1974.
8. Варламов А. Алексей Толстой. Биография / Алексей Варламов. — М.: Эксмо, 2009. — 736 с.
9. Галанов Б. Буратино — собрат Пиноккио / Б. Галанов // Книжка про книжки: Очерки. — М.: Дет. лит., 2008. — С. 41-52.
10. Гамаюнова Н. А. Адаптированные души / Н. А. Гамаюнова // Литературная газета. — 2010. — дек.
11. Гозенпуд А. Н. Центральный детский театр / А. Н. Гозепунд. — М.: Наука, 1967. — С. 39.
12. Горький М. О. О детской литературе / М. О. Горький. — М.: 1958. – 366 с.
13. Гудов В. А. Приключения Буратино в семиотической перспективе, или Что видно в скважину от золотого ключика / В. А. Гудов // Архетипические структуры художественного сознания: Сб. ст.
Вып. 3. — Екатеринбург: Изд-во Уральского института, 2002. — С. 211.
14. Заветная дверь. Сказка М. Бродовского // Задушевное слово. Комплект для младшего возраста, №40. 1906.
15. Зиман Л. Товарищ Пиноккио и индустриальный магнат Карабас Барабас / Л. Зиман // Детская литература. — 2007. — № 3. — С. 62 – 65.
16. Иоффе М. Десять очерков о художниках-сатириках / М. Иоффе. — М.: Сов. художник, 1970. – 240 с.
17. История деревянного человечка: сборник / сост. А. В. Безрукова; вст. ст. М. А. Чернышевой. — М.: Совпадение, 2007. — 479 с.
18. Кальвино И. Вечно юный Пиноккио / И. Кальвино // Курьер ЮНЕСКО. — 1982, июль. — С. 12.
19. Кауш Л. Ф. Кто такой Буратино?: Марионетки в русской прозе 1920-1930х годов / Л. Ф. Кауш // Известия АН. Серия литературы и языка. — 1997. — № 2.
20. Кац Б., Тименчик Р. Анна Ахматова и музыка. Исследовательские очерки. Л., 1989.
21. Коллоди К. Приключения Пиноккио. История петрушки. Перевела Нина Петровская. Переделал и обработал Алексей Толстой. Берлин, 1924.
22. Крандевский Ф. Ф. Рассказ об одном путешествии / Ф. Ф. Крандевский. — Звезда. 1981. — №1. — С. 161.
23. Крандиевская Н.В. Наш разрыв // Столица. 1992. № 21 (79).
24. Крандиевская-Толстая Н. В. Воспоминания / Н. В. Крандиевская-Толстая. — Л.: Лениздат, 1977. — 224 с.
25. Кудрявцева Л. С. Художники детской книги / Л. С. Кудрявцева. — М.: Академия, 1998. — 208 с.
26. Липовецкий М. Н. Утопия свободной марионетки, или Как сделан архетип. Перечитывая «Золотой ключик» А. Н. Толстого / М. Н. Липовецкий // НЛО. — 2003. — № 60.
27. Малофеев Н. М. «Золотой ключик, или Приключения Буратино» как энциклопедия российской ментальности / Н. М. Малофеев. — Красноярск: Центр информации, 2012. — 304 с.
28. Маршак С. Я. Собр. Соч.: в 8 т. / С. Я Маршак. — М.: Худож. лит., 1968–1972. — Т.7 : Статьи, заметки, воспоминания. — 1971. — 639 с.
29. Новалис (Фридрих фон Гарденберг). Гейнрих фон Офтердинген. Перевод и предисловие З.А. Венгеровой. М., 1914.
30. Оклянский Ю. Два “детства” Алексея Толстого // Оклянский Ю. Биография и творчество. М., 1986,
31. Петелин В. В. Судьба художника: Жизнь, личность, творчество А. Н. Толстого / В. В. Петелин. — М.: Худ. лит., 1982. — 552 с.
32. Петровский М. Книги нашего детства. М., 1986.
33. Петровский М. Что отпирает “Золотой ключик”? // Вопросы литературы. 1979. № 4.
34. Привалова Е. П. Творчество А. Н. Толстого для детей / Е. П. Привалова. — М.: Госкультпросветиздат, 1953. — 46 с.
35. Примочкина Н.Н. В поисках обновления [О рассказе Горького “Голубая жизнь”] // Неизвестный Горький. М., 1994.
36. Свердлов М. И. По ту сторону добра и зла. Алексей Толстой от Буратино до Петра / М. И. Свердлов. — М.: Глобус, изд-во НУ ЭНАС, 2004. — 173 с.
37. Толстая Е. Д. Буратино и подтексты Алексея Толстого / Е. Д. Толстая // Известия АН. Серия литературы и языка. — М., 1997. — № 2. — С. 31.
38. Толстой H.A. Из воспоминаний // Аврора. 1983. №1.
39. Толстой А.Н. Аэлита, или Закат Марса // Собр. соч. М., 1927.
40. Толстой А.Н. Золотой ключик, или приключения Буратино. М., 1977.
41. Толстой А.Н. Материалы и исследования. М., 1985.
42. Толстой А.Н. Переписка в 2 т. М., 1989. Т. 2.
43. Флоренский П.А. Соч. в 4 т. Т. 3. М., 1996.
44. Чернышева М. А. Утверждая игру… (Из творческой истории “Золотого ключика” А. Н. Толстого) / М. А. Чернышева // А. Н. Толстой: Новые материалы и исследования. — М.: Наследие, 1995. — С. 117.
45. Чудакова M.O. Антихристианская мифология советского времени (Появление и закрепление в государственном и общественном быту красной пятиконечной звезды как символа нового мира) // Библия в культуре и искусстве. Материалы научной конференции “Випперовские чтения - 1995”. М., 1995.
46. Шамаева С. Трагедия советской сказки // НАРОДНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ.-1998.- №5.-С.141-146.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
3300 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55696 Дипломных работ — поможем найти подходящую