Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Русские заимствования в английском языке второй половины 20 и начала 21 вв.

  • 59 страниц
  • 2015 год
  • 153 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2240 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Современный английский язык, со специфическими особенностями его звукового и грамматического строя и словарного состава, предстает перед нами как продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергается разносторонним изменениям, обусловленным различными причинами. Как в области звукового состава, так и в области грамматического строя и лексики на протяжении истории языка происходили значительные, то более постепенные, то более быстрые изменения, в большинстве случаев в силу внутренних законов его развития, а иногда, особенно в области словарного состава, под влиянием внешних воздействий, связанных с историческими судьбами английского народа. Изменения затрагивают все стороны (уровни, ярусы, аспекты) языковой структуры, но действуют в них по-разному. Историческое развитие каждого уровня зависит от конкретных причин и условий, стимулирующих сдвиги в лексическом составе языка, в его фонетической (фонологической) организации, в его грамматическом строе.
Не составляет исключение и словарный запас современного английского языка, который прошел длительный путь становления. Расширение и пополнение осуществляется за счёт внутренних резервов языка (сюда относится словообразование), и за счёт внешних резервов, таких как заимствование из других языков. Таким образом, лексический состав английского языка, как и других языков мира, состоит не только из исконных слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Этому способствовала постоянная коммуникация народов и наций между собой. Исследованию генетического состава английского языка посвящено множество работ (Бруннер К., Габдреева Н.В., Шайхутдинова Р.Р., Джанибекова Л.А., Дьяков А.И., Жюссеран Ж., Чан хоанг май ань, Шепелева Е.В., Durkin Ph., Kemmer S.).
Так, актуальность исследования состоит в том, что очень часто в англоязычных СМИ XX-XXI вв. используются русские заимствования и наименование советских реалий. Сложностью при использовании заимствований являются проблемы перевода реалий, поскольку они относятся к несовпадающим элементам языка, обозначая понятие чуждые для других культур. Таким образом, возникает потребность в изучении связанных с этим универсальных (общих для разных языков) и специфических (характерных именно для английского языка) способов существования этих заимствований, а также в многоаспектном описании иноязычных заимствований, опираясь на новейшие лингвистические исследования.
Целью дипломной работы является проведение морфологического и семантического анализа русских заимствований XX-XXI вв. для определения особенностей их ассимиляции.
Объект исследования – русские заимствования и советизмы в английском языке.
Предмет исследования – морфологические и семантические особенности русских заимствований в английском языке.
Цель исследования предполагает выполнение следующих задач:
дать определение понятию «заимствование» и рассмотреть их классификацию;
рассмотреть основные причины заимствований;
рассмотреть особенности функционирования заимствований;
проанализировать морфологические и семантические особенности функционирования русских заимствований в английском языке.
Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования; метод сплошной выборки; статистический метод (количественный и качественный анализ русских заимствований в английском языке).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований русских заимствований в английский язык.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в процессе преподавания английской лексикологии, теории перевода, на семинарских и практических занятиях, в курсах лекций.
Структура работы. Дипломная работа состоит из введения и двух глав: теоретической и практической.
В первой главе рассматриваются теоретические понятия исследования, раскрываются понятия заимствования, его причины, типологии и способы ассимиляции в английском языке.
Во второй главе проводится анализ русских заимствований XX-XXI вв. по морфологическому и семантическому признакам.
В конце работы прилагаются заключение и список использованной теоретической и словарной литературы, послужившей материалом для исследования.
Дипломная работа выполнена на 68 страницах машинописного текста, а список использованных источников состоит из 45 наименований.

Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования заимствований 6
1.1 Заимствование как один из важнейших способов пополнения английского языка 6
1.1.1 Пути проникновения заимствованных единиц и степень ассимиляции 9
1.1.2 Способы заимствований 18
1.1.3 Причины интенсивных заимствований лексики 19
1.1.4 Классификация лексики иноязычного происхождения 23
1.2 История русских заимствований в английский язык 27
Выводы к главе 1 31
Глава 2. Морфологические и семантические особенности русских заимствований в английском языке 32
2.1 Особенности способов заимствования из русского языка 32
2.2 Особенности ассимиляции заимствований из русского языка 36
2.3 Источники русских заимствований в английский язык 38
2.4 Морфологические и семантические особенности русских заимствований 40
Выводы к главе 2 53
Заключение 54
Список использованной литературы 56
Приложение………………………………………………………………………60



Целью дипломной работы было проведение морфологического и семантического анализа русских заимствований XX-XXI вв. для определения особенностей их ассимиляции.
Исследование теоретического материала позволило рассмотреть различные подходы к определению термина заимствование, которое в рамках данного исследования определяется как элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т.п.), перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов, и отвечающий критериям освоенности.
Поскольку заимствованные слова составляют до 70% от лексического состава английского языка, то они играют важную роль в формировании словарного состава языка.
Исследование морфологических и семантических особенностей русских заимствований в английский язык II половины ХХ-начала ХХI века позволило определить, что все данные слова претерпели некоторые изменения. Соответственно был проведен статистический анализ, показывающий, что количество русских экзотизмов значительно превышает количество полностью ассимилированных заимствований интернационализмов.
Что же касается способа заимствования, то преимущественно это фонетические заимствования, которые лишь частично поддаются ассимиляции.
Частое использование данных заимствований в СМИ объясняется тем, что для описания совершенно нового строя государства, а также изменений этого строя необходима была соответствующая лексика. Причем, основу семантики русских заимствований второй половины ХХ века составляет группа общественно-политических понятий, которая возникла в ходе строительства первого в мире социалистического государства. Что же касается начала ХХI века, то русские заимствования связаны, в основном, с обозначениями учреждений, которые появились в «новой» России, реалиями, которые относятся к сфере «традиционной культуры и туризма», а также территориальным делением, географическими объектами, часто входящими в состав имен собственных.

1. Аракин В.Д. История английского языка: учеб. пособие. – 2-е изд. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. 272 с.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд., nерераб. – М. : ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.
3. Баш, А.А. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник МГУ, сер.9: Филология. – 1989. – №4. – С. 27-30.
4. Блумфилд Л. Язык / Л. Блумфилд. – М., 2002. – С. 487–543.
5. Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов. – Владивосток: «Диалог», 1990. – С. 43-67.
6. Бруннер К. История английского языка. – М.: Едиториал, 2008. – 720 с.
7. Головин Б.Н. Введение в языкознание. – М : Высш. шк., 1983. – 231 с.
8. Джанибекова Л.А. Заимствования из итальянского, голландского, испанского и португальского языков в английский язык. URL: http://elibrary.ru/download/47427346.pdf
9. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35-43.
10. Ильина Л.А., Сычева О.В. Лексическое заимствование: переход иноязычий или внутриязыковое создание? // Гуманитарные науки в Сибири. –№ 4. – 1998. URL: http://www.philosophy.nsc.ru/life/journals/humscience/4_98/17_ILINA.htm
11. Крысин, Л.П. Вторичное заимствование и его описание в толковом словаре [Текст] / Л.П. Крысин // Русский язык сегодня. – Сб. статей. – Вып. 3. – М., 2004. – С. 143–149.
12. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – № 7. – 1996. – С. 23-28.
13. Крысин Л. П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке конца ХХ – начала XXI века // Лексика и лексикография. – М., 2007. – Вып. 18. – С. 125–140.
14. Панькин В.М., Филиппов А.В. Языковые контакты: краткий словарь. — М.: Наука. 2011.
15. Резник Р. В., Сорокина Т. А., Резник И. В. A history of the English language (история английского языка): учебное пособие. – М.: Флинта; Наука, 2001. – 496 с.
16. Романова М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке: дис. … канд. филол. наук / М.С. Романова. – М., 2001. – 183 с.
17. Русское слово, своё и чужое. Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. – М., «Языки славянской культуры», 2004.
18. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка. – М., 1998.
19. Смирнова М.С. Основные тенденции фонетической ассимиляции русских заимствований в английском языке: дис. на соиск. степени к-та филол. наук. – Владимир, 2014. 232 с.
20. Сологуб О.П. Усвоение иноязычных структурных элементов в русском языке //Наука. Университет. 2002. Материалы Третьей научной конференции – Новосибирск, 2002. – С. 130-134.
21. Солодилова И.А. Лексикология немецкого языка: Учебное пособие для студентов III курса. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. – 114с.
22. Таганова Т.А. Ксенонимы-русизмы ХХI века в англоязычной периодике и лексикографии // Лингвистика Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2010. – № 4 (2). – С. 736–738.
23. Худинша Е.А. Особенности становления и развития английских базовых терминов в подъязыке экономики: автореф. дис. на соиск. степени к-та филол. наук. – Омск, 2011. – 22 с.
24. Чан хоанг май ань Особенности функционирования англоязычных заимствованных экономических терминов в русском языке на фоне вьетнамских аналогов: Автореферат дис. на соиск. ученой степени к-та филол. наук. – Москва, 2007. – 25 с.
25. Чибисова Е.Ю. Анализ русских заимствований в английском языке // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2010. – № 3 (34): в 2-х ч. Ч. II. – C. 172-180.
26. Шепелева Е.В. Влияние скандинавских заимствований на формирование современного английского языка. URL: http://elibrary.ru/download/65120828.pdf
27. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. – М.: Аспект Пресс, 2007.
28. Easton E.L. Etymology. URL: http://eleaston.com/etymology.html
29. Easton E.L. The Russian-English lexis. URL: http://eleaston.com/rel/rel1.html
30. Longman Guardian New Words Ed. by S.Mort. – Bristol. – 1986. Р. 4.
31. URL: https://www.interest-planet.ru/article/rus-to-english/
32. Words of Slavic Origin in the English Language. URL: http://ru.scribd.com/doc/2866661/Words-of-Slavic-Origin-in-the-English-Language#scribd
33. The British Newspaper archive. URL: http://www.britishnewspaperarchive.co.uk/search
Словари
34. Ахманова О.С. Cловарь лингвистических терминов. URL: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_10.htm
35. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 576 с.
36. Кабакчи В.В. Англо-английский словарь русской культурной терминологии. СПб., 2002.
37. Скляревская Г.Н. Толковый словарь современного русского языка: языковые изменения конца XX столетия. М., 2005.
38. ТСУ – Толковый словарь русского языка: В 4 т. [Под ред. проф. Д.Н. Ушакова] – М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1935-1940. – Т. IV. – 1499 с.
39. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: «Советская энциклопедия», 1990. URL: http://tapemark.narod.ru/les/index.html#09
40. Merriam-Webster Online Dictionary. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/subbotnik
41. Online Etymology Dictionary. URL: http://www.etymonline.com/
42. Online Etymology Dictionary. URL: http://dictionary.reference.com/browse/search?s=ts
43. Oxford Online Dictionary. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/subtonic
44. Speake J. The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. – Oxford, 2000.
45. Skeat Walter W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. – Oxford University Press, 2004. – 688 p.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Современный английский язык, со специфическими особенностями его звукового и грамматического строя и словарного состава, предстает перед нами как продукт длительного исторического развития, в процессе которого язык подвергается разносторонним изменениям, обусловленным различными причинами. Как в области звукового состава, так и в области грамматического строя и лексики на протяжении истории языка происходили значительные, то более постепенные, то более быстрые изменения, в большинстве случаев в силу внутренних законов его развития, а иногда, особенно в области словарного состава, под влиянием внешних воздействий, связанных с историческими судьбами английского народа. Изменения затрагивают все стороны (уровни, ярусы, аспекты) языковой структуры, но действуют в них по-разному. Историческое развитие каждого уровня зависит от конкретных причин и условий, стимулирующих сдвиги в лексическом составе языка, в его фонетической (фонологической) организации, в его грамматическом строе.
Не составляет исключение и словарный запас современного английского языка, который прошел длительный путь становления. Расширение и пополнение осуществляется за счёт внутренних резервов языка (сюда относится словообразование), и за счёт внешних резервов, таких как заимствование из других языков. Таким образом, лексический состав английского языка, как и других языков мира, состоит не только из исконных слов, но и из слов, заимствованных из других языков. Этому способствовала постоянная коммуникация народов и наций между собой. Исследованию генетического состава английского языка посвящено множество работ (Бруннер К., Габдреева Н.В., Шайхутдинова Р.Р., Джанибекова Л.А., Дьяков А.И., Жюссеран Ж., Чан хоанг май ань, Шепелева Е.В., Durkin Ph., Kemmer S.).
Так, актуальность исследования состоит в том, что очень часто в англоязычных СМИ XX-XXI вв. используются русские заимствования и наименование советских реалий. Сложностью при использовании заимствований являются проблемы перевода реалий, поскольку они относятся к несовпадающим элементам языка, обозначая понятие чуждые для других культур. Таким образом, возникает потребность в изучении связанных с этим универсальных (общих для разных языков) и специфических (характерных именно для английского языка) способов существования этих заимствований, а также в многоаспектном описании иноязычных заимствований, опираясь на новейшие лингвистические исследования.
Целью дипломной работы является проведение морфологического и семантического анализа русских заимствований XX-XXI вв. для определения особенностей их ассимиляции.
Объект исследования – русские заимствования и советизмы в английском языке.
Предмет исследования – морфологические и семантические особенности русских заимствований в английском языке.
Цель исследования предполагает выполнение следующих задач:
дать определение понятию «заимствование» и рассмотреть их классификацию;
рассмотреть основные причины заимствований;
рассмотреть особенности функционирования заимствований;
проанализировать морфологические и семантические особенности функционирования русских заимствований в английском языке.
Методы исследования: в работе использован комплексный метод исследования, включающий анализ специальной теоретической литературы отечественных и зарубежных авторов по вопросам, связанным с темой исследования; метод сплошной выборки; статистический метод (количественный и качественный анализ русских заимствований в английском языке).
Теоретическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут послужить определенным вкладом в дальнейшее развитие исследований русских заимствований в английский язык.
Практическая значимость данной работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в процессе преподавания английской лексикологии, теории перевода, на семинарских и практических занятиях, в курсах лекций.
Структура работы. Дипломная работа состоит из введения и двух глав: теоретической и практической.
В первой главе рассматриваются теоретические понятия исследования, раскрываются понятия заимствования, его причины, типологии и способы ассимиляции в английском языке.
Во второй главе проводится анализ русских заимствований XX-XXI вв. по морфологическому и семантическому признакам.
В конце работы прилагаются заключение и список использованной теоретической и словарной литературы, послужившей материалом для исследования.
Дипломная работа выполнена на 68 страницах машинописного текста, а список использованных источников состоит из 45 наименований.

Введение 3
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования заимствований 6
1.1 Заимствование как один из важнейших способов пополнения английского языка 6
1.1.1 Пути проникновения заимствованных единиц и степень ассимиляции 9
1.1.2 Способы заимствований 18
1.1.3 Причины интенсивных заимствований лексики 19
1.1.4 Классификация лексики иноязычного происхождения 23
1.2 История русских заимствований в английский язык 27
Выводы к главе 1 31
Глава 2. Морфологические и семантические особенности русских заимствований в английском языке 32
2.1 Особенности способов заимствования из русского языка 32
2.2 Особенности ассимиляции заимствований из русского языка 36
2.3 Источники русских заимствований в английский язык 38
2.4 Морфологические и семантические особенности русских заимствований 40
Выводы к главе 2 53
Заключение 54
Список использованной литературы 56
Приложение………………………………………………………………………60



Целью дипломной работы было проведение морфологического и семантического анализа русских заимствований XX-XXI вв. для определения особенностей их ассимиляции.
Исследование теоретического материала позволило рассмотреть различные подходы к определению термина заимствование, которое в рамках данного исследования определяется как элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструкция и т.п.), перенесенный из одного языка в другой в результате языковых контактов, и отвечающий критериям освоенности.
Поскольку заимствованные слова составляют до 70% от лексического состава английского языка, то они играют важную роль в формировании словарного состава языка.
Исследование морфологических и семантических особенностей русских заимствований в английский язык II половины ХХ-начала ХХI века позволило определить, что все данные слова претерпели некоторые изменения. Соответственно был проведен статистический анализ, показывающий, что количество русских экзотизмов значительно превышает количество полностью ассимилированных заимствований интернационализмов.
Что же касается способа заимствования, то преимущественно это фонетические заимствования, которые лишь частично поддаются ассимиляции.
Частое использование данных заимствований в СМИ объясняется тем, что для описания совершенно нового строя государства, а также изменений этого строя необходима была соответствующая лексика. Причем, основу семантики русских заимствований второй половины ХХ века составляет группа общественно-политических понятий, которая возникла в ходе строительства первого в мире социалистического государства. Что же касается начала ХХI века, то русские заимствования связаны, в основном, с обозначениями учреждений, которые появились в «новой» России, реалиями, которые относятся к сфере «традиционной культуры и туризма», а также территориальным делением, географическими объектами, часто входящими в состав имен собственных.

1. Аракин В.Д. История английского языка: учеб. пособие. – 2-е изд. – М.: ФИЗМАТЛИТ, 2003. 272 с.
2. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: учеб. пособие / И.В. Арнольд. - 2-е изд., nерераб. – М. : ФЛИНТА: Наука, 2012. – 376 с.
3. Баш, А.А. Дифференциация термина «заимствование»: хронологический и этимологический аспекты // Вестник МГУ, сер.9: Филология. – 1989. – №4. – С. 27-30.
4. Блумфилд Л. Язык / Л. Блумфилд. – М., 2002. – С. 487–543.
5. Брейтер М. А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: пособие для иностранных студентов – русистов. – Владивосток: «Диалог», 1990. – С. 43-67.
6. Бруннер К. История английского языка. – М.: Едиториал, 2008. – 720 с.
7. Головин Б.Н. Введение в языкознание. – М : Высш. шк., 1983. – 231 с.
8. Джанибекова Л.А. Заимствования из итальянского, голландского, испанского и португальского языков в английский язык. URL: http://elibrary.ru/download/47427346.pdf
9. Дьяков А.И. Причины интенсивного заимствования англицизмов в современном русском языке. // Язык и культура. – Новосибирск, 2003. – С. 35-43.
10. Ильина Л.А., Сычева О.В. Лексическое заимствование: переход иноязычий или внутриязыковое создание? // Гуманитарные науки в Сибири. –№ 4. – 1998. URL: http://www.philosophy.nsc.ru/life/journals/humscience/4_98/17_ILINA.htm
11. Крысин, Л.П. Вторичное заимствование и его описание в толковом словаре [Текст] / Л.П. Крысин // Русский язык сегодня. – Сб. статей. – Вып. 3. – М., 2004. – С. 143–149.
12. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современной жизни // Русский язык конца ХХ столетия. – № 7. – 1996. – С. 23-28.
13. Крысин Л. П. Лексическое заимствование и калькирование в русском языке конца ХХ – начала XXI века // Лексика и лексикография. – М., 2007. – Вып. 18. – С. 125–140.
14. Панькин В.М., Филиппов А.В. Языковые контакты: краткий словарь. — М.: Наука. 2011.
15. Резник Р. В., Сорокина Т. А., Резник И. В. A history of the English language (история английского языка): учебное пособие. – М.: Флинта; Наука, 2001. – 496 с.
16. Романова М.С. Специфика функционирования англицизмов в немецком молодежном языке: дис. … канд. филол. наук / М.С. Романова. – М., 2001. – 183 с.
17. Русское слово, своё и чужое. Исследования по современному русскому языку и социолингвистике. – М., «Языки славянской культуры», 2004.
18. Смирницкий А.И. Лекции по истории английского языка. – М., 1998.
19. Смирнова М.С. Основные тенденции фонетической ассимиляции русских заимствований в английском языке: дис. на соиск. степени к-та филол. наук. – Владимир, 2014. 232 с.
20. Сологуб О.П. Усвоение иноязычных структурных элементов в русском языке //Наука. Университет. 2002. Материалы Третьей научной конференции – Новосибирск, 2002. – С. 130-134.
21. Солодилова И.А. Лексикология немецкого языка: Учебное пособие для студентов III курса. – Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. – 114с.
22. Таганова Т.А. Ксенонимы-русизмы ХХI века в англоязычной периодике и лексикографии // Лингвистика Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. – 2010. – № 4 (2). – С. 736–738.
23. Худинша Е.А. Особенности становления и развития английских базовых терминов в подъязыке экономики: автореф. дис. на соиск. степени к-та филол. наук. – Омск, 2011. – 22 с.
24. Чан хоанг май ань Особенности функционирования англоязычных заимствованных экономических терминов в русском языке на фоне вьетнамских аналогов: Автореферат дис. на соиск. ученой степени к-та филол. наук. – Москва, 2007. – 25 с.
25. Чибисова Е.Ю. Анализ русских заимствований в английском языке // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота, 2010. – № 3 (34): в 2-х ч. Ч. II. – C. 172-180.
26. Шепелева Е.В. Влияние скандинавских заимствований на формирование современного английского языка. URL: http://elibrary.ru/download/65120828.pdf
27. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. – М.: Аспект Пресс, 2007.
28. Easton E.L. Etymology. URL: http://eleaston.com/etymology.html
29. Easton E.L. The Russian-English lexis. URL: http://eleaston.com/rel/rel1.html
30. Longman Guardian New Words Ed. by S.Mort. – Bristol. – 1986. Р. 4.
31. URL: https://www.interest-planet.ru/article/rus-to-english/
32. Words of Slavic Origin in the English Language. URL: http://ru.scribd.com/doc/2866661/Words-of-Slavic-Origin-in-the-English-Language#scribd
33. The British Newspaper archive. URL: http://www.britishnewspaperarchive.co.uk/search
Словари
34. Ахманова О.С. Cловарь лингвистических терминов. URL: http://www.classes.ru/grammar/174.Akhmanova/source/worddocuments/_10.htm
35. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О.С. Ахманова. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 576 с.
36. Кабакчи В.В. Англо-английский словарь русской культурной терминологии. СПб., 2002.
37. Скляревская Г.Н. Толковый словарь современного русского языка: языковые изменения конца XX столетия. М., 2005.
38. ТСУ – Толковый словарь русского языка: В 4 т. [Под ред. проф. Д.Н. Ушакова] – М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей, 1935-1940. – Т. IV. – 1499 с.
39. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: «Советская энциклопедия», 1990. URL: http://tapemark.narod.ru/les/index.html#09
40. Merriam-Webster Online Dictionary. URL: http://www.merriam-webster.com/dictionary/subbotnik
41. Online Etymology Dictionary. URL: http://www.etymonline.com/
42. Online Etymology Dictionary. URL: http://dictionary.reference.com/browse/search?s=ts
43. Oxford Online Dictionary. URL: http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/subtonic
44. Speake J. The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. – Oxford, 2000.
45. Skeat Walter W. A Concise Etymological Dictionary of the English Language. – Oxford University Press, 2004. – 688 p.

Купить эту работу

Русские заимствования в английском языке второй половины 20 и начала 21 вв.

2240 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

27 января 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.2
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2240 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

4 крестовый поход

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Дипломная работа

Особенности работы педагога с младшими школьниками

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Дипломная работа

Территориальные споры в Латинской Америке в 21 веке.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

Социальные аномалии советского общества в конце 1920х – начале 1930х. гг. по материалам Ярославского края.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Дипломная работа

КОРРЕКТИРОВКА Политический портрет М.В.Родзянко.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Lika4951 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-03-20
Дипломная работа

Отличная работа!!! Автор молодец, огромное Вам спасибо! Буду к Вам обращаться снова и снова!!! ВСЕМ РЕКОМЕНДУЮ!!!!!!!!

Общая оценка 5
Отзыв АнкаБелчес об авторе EkaterinaKonstantinovna 2016-03-06
Дипломная работа

Спасибо огромное автору!! Очень помог!!

Общая оценка 5
Отзыв Nova об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-15
Дипломная работа

спасибо! очень хорошая работа, была принята руководителем сразу и без замечаний, всё выполнено в соответствии с требованиями, высокая оригинальность

Общая оценка 5
Отзыв Vestafiesta об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-10-04
Дипломная работа

Это удивительный автор! Самый чутки из всех, всегда на связи! Адекватный, идет на встречу и с ним реально приятно работать, обговаривать моменты. Пишем диплом вместе! Всё на высшем уровне! Ни кому его не отдам! Чудо-чудо автор! Тьфу, тьфу, тьфу, чтобы не сглазить!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Формирование краеведческих знаний при подготовке к ВПР по истории 2022

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2667 ₽
Готовая работа

Дипломатическое маневрирование Италии в ходе Первой мировой войны и ее стратегический переход от нейтралитета к вступлению в войну на стороне Антанты

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

«Бунт пятидесяти станиц 1792-1794 гг. как последнее массовое антиправительственное движение донского казачества»

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

Христианство в эпоху Сасанидов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Декоративно-прикладное искусство мордвы в XIX - начале XX вв.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1400 ₽
Готовая работа

молодежные националистические группировки

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Использование современных компьютерных технологий на уроках истории в среднем и старшем звене

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

ОРГАНИЗАЦИЯ ОБОРОНЫ ЛЕНИНГРАДА (1941-1944 гг.)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Карибский кризис глазами советских политиков.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
700 ₽
Готовая работа

История храмов России

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1250 ₽
Готовая работа

Финляндия в составе России

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Культура эпохи сталинизма

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽