Очень приятно работать с автором! Очень быстро исправляет замечания, причём в короткий срок! Советую!!!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Сравнительно молодая отрасль лингвистики, лингвокультурология, зародилась, как считают многие российские лингвисты в конце XX в. Однако нельзя не согласиться с утверждением В.М. Шаклеина о том, что на всем протяжении доминировавшей парадигмы сравнительно-исторического языкознания единство языка и культуры рассматривались как бы по умолчанию.
В задачи лингвокультурологии входит изучение таких лингвистических явлений, смысл которых раскрывается при анализе культурного «наследия». В фокусе внимания лингвистов этого направления находятся фразеологизмы, метафоры, безэквивалентная лексика или фоновые слова, концепты и т.д.
Лингвокультурологические концепции Н.Д. Арутюновой, Н.В. Телия, В.В. Воробьева, Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, В.А. Масловой, А. Вежбицкой продолжают традиции В. фон Гумбольдта, Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Уорфа, А.А. Потебни.
В настоящее время вопрос об изучении языка без участия культурной обоснованности даже не стоит. Очевидно, что глубокое понимание языка происходит только с погружением в культурный мир языка.
Поэтому обоснование актуальности нашего исследования легко сформулировать необходимостью дальнейшего изучения взаимного влияния и обогащения языка и культуры.
Цель данного исследования состоит в выявлении групп фоновых слов в поэзии знаменитого русского поэта А.С. Пушкина. Для анализа мы сузили круг поэтических произведений по тематике, а именно проанализировали 6 стихотворений, посвященные лицейским друзьям поэта. Задачами нашего исследования являются:
1) Рассмотреть понятие лингвокультурологии, в котором выделить основные положения этой отрасли лингвистической науки;
2) Рассмотреть понятие национально-культурного компонента слова
3) Выявить основные характеристики фоновой лексики
4) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина к И.И. Пущину
5) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина к А.А. Дельвигу
6) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина в стихотворении «Товарищам» и в стихотворении В.Г. Кюхельбекеру.
Соответственно объектом изучения данного исследования являются поэтические произведения А.С. Пушкина. Предметом изучения являются фоновые слова, которые встречаются в стихотворениях А.С. Пушкина.
В соответствие с целями и задачами нашего исследования данная работа состоит из введения, двух глав, заключения. Первая глава посвящена рассмотрению и анализу теоретических оснований нашего исследования. Вторая глава имеет практическое направление и предполагает практический анализ фоновых слов в избранных произведениях.
Стоит отметить, что избранные нами произведения имеют большую национальную ценность, поскольку творчество А.С. Пушкина считается поистине золотым в русской культурной традиции. Мастерство владения русским языком, ритмической картиной и образным представлением делает творчество великого русского поэта уникальным и в тоже время самобытным и представляющем русский язык во всем своем великолепии.
Каждая глава сопровождается краткими выводами, итог всей работы представлен в заключении, в котором указывается, в какой мере были достигнуты цели и задачи, поставленные перед исследователем. Список литературы состоит из 40 источников, 3 словарей русского языка и 1 энциклопедии.
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РУССКОГО ЯЗЫКА 4
1.1 Понятие лингвокультурологии 4
1.2 Национально-культурный компонент значения слова 8
1.3 Понятие фоновой лексики 13
ГЛАВА 2 ПОЭЗИЯ А.С. ПУШКИНА КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ 20
2.1 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина к И.И. Пущину 21
2.2 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина к А.А. Дельвигу 31
2.3 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина «Кюхельбекеру» и «Товарищам» 35
2.4 Уроки русской литературы у иностранных студентов 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 60
Лингвокультурология – молодая отрасль лингвистического знания, целями которой являются изучать все грани соприкосновения языка и культуры, их взаимодействия и взаимозависимости.
О молодости науки и ее перспективах можно судить по тому, что лингвокультурология заинтересовала много именитых российских лингвистов, которые разрабатывают задачи лингвокультурологии по разным направлениям, иногда даже не пересекающихся друг с другом.
Национально-культурный компонент слова это часть значения слова или одно из его значений, которое требует дополнительной экстралингвисточеской информации или лингвокультуроведческий комментарий.
Фоновые слова – определяются как слова с национально-культурным компонентом. Они являются важным лингвокультурологическим предметом анализа, а национально-культурный компонент слова помогает раскрыть суть слова и его соотнесенность с конкретной действительностью, его природу и тем самым сделать его ближе к человеку, изучающему русский язык как неродной.
Следует учитывать, что при сопоставлении пар культур и языка, объем национально-культурного компонента будет варьироваться в силу разных исторических и культурных отличий каждой пары языков и культур.
Поэзия и проза А.С. Пушкина хороший материал для выявления фоновых слов. Поскольку язык Пушкина признается богатым, вбирающим в себя большие пласты лексического состава современного поэту русского языка.
Многие фоновые слова, выявленные нами, требуют серьезной проработки по поводу лингвокультуроведческого комментария, даже и для русской языковой личности, не говоря уже о не носителях русского языка. Это объяснятся тем, что язык пушкинского времени за почти 200 лет подвергся архаизации как со стороны лексики, так и со стороны грамматики.
Также избранный нами материал позволяет составлять лингвокультуроведческий комментарий как системного, так и комплексного характера, не прибегая к стихотворениям другого периода.
Цели и задачи, поставленные нами перед началом работы, достигнуты и реализованы.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. – М.: Прогресс, 1985. – 452 с.
2. Маслова, В.А. Лингвокультурология : Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
3. Леви-Строс, К. Структурная антропология / К. Леви-Строс. – М. : Изд-во «ЭКСМО-Пресс», 2001. – 512 с.
4. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. – М.: Издательство «Наука», 1975. – 313 с.
5. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
6. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (Теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. – М.: Издательство РУДН, 1997. – 331 с.
7. Ушинский, К.Д. Собрание сочинений. Т. 5. / К.Д. Ушинский. – М. – Ленинград: Издательство Академии педагогических наук, 1949. – 592 с.
8. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово/Slovo, 2000. – 624 с.
9. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
10. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1997. – № 6. – С. 37-48.
11. Решетникова, Е.А. Национально-культурный компонент семантики цветообозначения в английских языках (в диахронии) / Е.А. Решетникова: автореф. дис… канд. филол. наук.: Саратов, 2001.
12. Труфанова, Л.А. Национально-культурная специфика фразеологизмов (на материале фразеологических единиц неантропоцентрической направленности в английском и русском языках) / Л.А. Труфанова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2009. – № 99. – С. 196-202.
13. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
14. Осиянова, О.М. Национально-культурная семантика слова и речевое общение / О.М. Осиянова // Вестник ОГУ, Сер. Романо-германская филология. – № 11. – 2005. – с. 145-149.
15. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Флинта, Наука, 2010. – 223 с.
16. Мишенькина, Е.В. Лексика со световым компонентом в русском и английском языках (А.С. Пушкин «Евгений Онегин» и Дж. Г. Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда») / Е.В. Мишенькина // Ярославский педагогический вестник. – 2012. – № 2. – Т.I (Гуманитарные науки). – С. 179-181.
17. Ким, Е.В. Особенности употребления корейской безэквивалентной лексики в художественном произведении Ким Джуёна «Рыбак не ломает камышей» / Е.В. Ким // Вестник ЧелГУ. – 2012. – № 33 (287). – С. 146-150.
18. Шумагер, Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразия и связь с культурой / Е.И. Шумагер // Лексика и культура. – Тверь: Тверской государственный университет, 1990. – С. 124-129.
19. Сабитова, З.К. Лингвокультурология: Учебник / З.К. Сабитова. – М.: Флинта-Наука, 2015. – 528 с.
20. Иванкова, Т.А. Национально-маркированная лексика в англоязычных газетах России / Т.А. Иванкова // Вестник ТГПУ. – 2011. – №3. – С.113-118.
21. Ясиненко, Н. П. Русская лексика на страницах англоязычной прессы, издаваемой в России: культурологический аспект / Н.П. Ясиненко: дис. ... канд. культурологии. – М., 2005. – 191 с.
22. Евсюкова, Т.В. Лингвокультурология [Электронный ресурс] : учебник / Т.В. Евсюкова, Е.Ю. Бутенко. – М.: ФЛИНТА, 2014. – 480 с.
23. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров: под. ред. и с послесловием академика Ю.С. Степанова. – М.: «Индрик», 2005. – 1040 с.
24. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с.
25. Шибко, Н.Г. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного : учебное пособие для иностранных студентов филологических специальностей (электронное издание). – СПб. : Златоуст, 2015. – 336 с.
26. Лотман, Ю.М. Пушкин / Ю.М. Лотман // История всемирной литературы. – Т.6. – М., 1989. – С. 321-338.
27. Тынянов, Ю.Н. Мнимый Пушкин / Ю.Н. Тынянов // Поэтика. История литературы. Кино. – М. : Наука, 1977. – С. 78-92.
28. Винокур, Г.О. Пушкин и русский язык / Г.О. Винокур // Избранные труды по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. – С. 189-206.
29. Добровольский, Д.О. К динамике узуса (язык Пушкина и современное словоупотребление) / Д.О. Добровольский // Русский язык в научном освещении. - № 1. – 2001. – С. 161-178.
30. Ревякин, А.И. О социально-эстетической роди архаизмов / А.И. Ревякин // Вопросы филологии. – М.: Наука, 1969. – С. 398-406.
31. Воркачев, С.Г. Концепт счастья: значимостная составляющая / С.Г. Воркачев // Язык, коммуникация и социальная среда. - Вып. 2. - Воронеж, 2002. - С. 4-18.
32. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений / Г.О. Винокур // Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. –С. 229-259.
33. Виноградов, В.В. Вопрос об историческом словаре русского литературного языка XVIII-XX вв. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 192-205.
34. Гаспаров, М.Л. Избранные труды. Т. 2. О стихах / М.Л. Гаспаров. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 504 с.
35. Гаспаров, М.Л. О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики / М.Л. Гаспаров. – М.: Азбука, 2001, 480 с.
36. Агальцев, А.М. Реальная метафизика А.С. Пушкина – сущностное основание формирования тернарной культуры России // Вестник ОмГУ. – 2015. – №4 (78). – С.79-84.
37. Афанасьева, Э.М. Мифоологема родового имени в лицейской лирике Пушкина / Э.М. Афанасьева // Вестник Томского государственного университета. – 2009. – №329. – С.7-11.
38. Степаненко В.А. Слово / Logos / Имя – имена – концепт – слова (сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» на материале русского, немецкого и английского языков): Монография / В.А. Степаненко. – Иркутск, 2006. – 312 с.
39. Келтуяла, В.А. Курс истории русской литературы: пособие для самообразования / В.А. Келтуяла. – URL: http://www.russianplanet.ru/filolog/ruslit/books.htm// (дата обращения 21.03.2016).
40. Красных, В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. – М.: МАКС Пресс, 2001. – Вып. 19. – С. 5-19.
41. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
42. Шейгал, Е.И. Буряковская В.А. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса: пособие к спецкурсу. – Волгоград: Перемена, 2002. – 316 с.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
1. Большой толковый словарь современного русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2014. – URL:// http://www.gramota.ru /slovari/info/bts/.
2. Большой толковый словарь современного русского языка (онлайн версия) / под ред. Д.Н. Ушакова. – URL:// http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov.htm (дата обращения 20.03.2016).
3. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка (онлайн версия). – URL:// http://slovardalja.net/ (дата обращения 20.03.2016).
4. Электронное научное издание «Пушкин» // Фундаментальная электронная библиотека. Русская литература и фольклор. – URL://http://feb-web.ru/feb/pushkin/default.asp (дата обращения 20.03.2016).
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Сравнительно молодая отрасль лингвистики, лингвокультурология, зародилась, как считают многие российские лингвисты в конце XX в. Однако нельзя не согласиться с утверждением В.М. Шаклеина о том, что на всем протяжении доминировавшей парадигмы сравнительно-исторического языкознания единство языка и культуры рассматривались как бы по умолчанию.
В задачи лингвокультурологии входит изучение таких лингвистических явлений, смысл которых раскрывается при анализе культурного «наследия». В фокусе внимания лингвистов этого направления находятся фразеологизмы, метафоры, безэквивалентная лексика или фоновые слова, концепты и т.д.
Лингвокультурологические концепции Н.Д. Арутюновой, Н.В. Телия, В.В. Воробьева, Ю.С. Степанова, В.И. Карасика, В.А. Масловой, А. Вежбицкой продолжают традиции В. фон Гумбольдта, Ф. Боаса, Э. Сепира, Б. Уорфа, А.А. Потебни.
В настоящее время вопрос об изучении языка без участия культурной обоснованности даже не стоит. Очевидно, что глубокое понимание языка происходит только с погружением в культурный мир языка.
Поэтому обоснование актуальности нашего исследования легко сформулировать необходимостью дальнейшего изучения взаимного влияния и обогащения языка и культуры.
Цель данного исследования состоит в выявлении групп фоновых слов в поэзии знаменитого русского поэта А.С. Пушкина. Для анализа мы сузили круг поэтических произведений по тематике, а именно проанализировали 6 стихотворений, посвященные лицейским друзьям поэта. Задачами нашего исследования являются:
1) Рассмотреть понятие лингвокультурологии, в котором выделить основные положения этой отрасли лингвистической науки;
2) Рассмотреть понятие национально-культурного компонента слова
3) Выявить основные характеристики фоновой лексики
4) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина к И.И. Пущину
5) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина к А.А. Дельвигу
6) Проанализировать и сгруппировать тематически фоновые слова в выбранных произведениях А.С. Пушкина в стихотворении «Товарищам» и в стихотворении В.Г. Кюхельбекеру.
Соответственно объектом изучения данного исследования являются поэтические произведения А.С. Пушкина. Предметом изучения являются фоновые слова, которые встречаются в стихотворениях А.С. Пушкина.
В соответствие с целями и задачами нашего исследования данная работа состоит из введения, двух глав, заключения. Первая глава посвящена рассмотрению и анализу теоретических оснований нашего исследования. Вторая глава имеет практическое направление и предполагает практический анализ фоновых слов в избранных произведениях.
Стоит отметить, что избранные нами произведения имеют большую национальную ценность, поскольку творчество А.С. Пушкина считается поистине золотым в русской культурной традиции. Мастерство владения русским языком, ритмической картиной и образным представлением делает творчество великого русского поэта уникальным и в тоже время самобытным и представляющем русский язык во всем своем великолепии.
Каждая глава сопровождается краткими выводами, итог всей работы представлен в заключении, в котором указывается, в какой мере были достигнуты цели и задачи, поставленные перед исследователем. Список литературы состоит из 40 источников, 3 словарей русского языка и 1 энциклопедии.
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 2
ГЛАВА 1 ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РУССКОГО ЯЗЫКА 4
1.1 Понятие лингвокультурологии 4
1.2 Национально-культурный компонент значения слова 8
1.3 Понятие фоновой лексики 13
ГЛАВА 2 ПОЭЗИЯ А.С. ПУШКИНА КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ 20
2.1 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина к И.И. Пущину 21
2.2 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина к А.А. Дельвигу 31
2.3 Фоновая лексика в стихотворениях А.С. Пушкина «Кюхельбекеру» и «Товарищам» 35
2.4 Уроки русской литературы у иностранных студентов 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 46
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ 50
ПРИЛОЖЕНИЕ 1 51
ПРИЛОЖЕНИЕ 2 60
Лингвокультурология – молодая отрасль лингвистического знания, целями которой являются изучать все грани соприкосновения языка и культуры, их взаимодействия и взаимозависимости.
О молодости науки и ее перспективах можно судить по тому, что лингвокультурология заинтересовала много именитых российских лингвистов, которые разрабатывают задачи лингвокультурологии по разным направлениям, иногда даже не пересекающихся друг с другом.
Национально-культурный компонент слова это часть значения слова или одно из его значений, которое требует дополнительной экстралингвисточеской информации или лингвокультуроведческий комментарий.
Фоновые слова – определяются как слова с национально-культурным компонентом. Они являются важным лингвокультурологическим предметом анализа, а национально-культурный компонент слова помогает раскрыть суть слова и его соотнесенность с конкретной действительностью, его природу и тем самым сделать его ближе к человеку, изучающему русский язык как неродной.
Следует учитывать, что при сопоставлении пар культур и языка, объем национально-культурного компонента будет варьироваться в силу разных исторических и культурных отличий каждой пары языков и культур.
Поэзия и проза А.С. Пушкина хороший материал для выявления фоновых слов. Поскольку язык Пушкина признается богатым, вбирающим в себя большие пласты лексического состава современного поэту русского языка.
Многие фоновые слова, выявленные нами, требуют серьезной проработки по поводу лингвокультуроведческого комментария, даже и для русской языковой личности, не говоря уже о не носителях русского языка. Это объяснятся тем, что язык пушкинского времени за почти 200 лет подвергся архаизации как со стороны лексики, так и со стороны грамматики.
Также избранный нами материал позволяет составлять лингвокультуроведческий комментарий как системного, так и комплексного характера, не прибегая к стихотворениям другого периода.
Цели и задачи, поставленные нами перед началом работы, достигнуты и реализованы.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. – М.: Прогресс, 1985. – 452 с.
2. Маслова, В.А. Лингвокультурология : Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений / В.А. Маслова. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
3. Леви-Строс, К. Структурная антропология / К. Леви-Строс. – М. : Изд-во «ЭКСМО-Пресс», 2001. – 512 с.
4. Степанов, Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики / Ю.С. Степанов. – М.: Издательство «Наука», 1975. – 313 с.
5. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик. – Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
6. Воробьев, В.В. Лингвокультурология (Теория и методы): Монография / В.В. Воробьев. – М.: Издательство РУДН, 1997. – 331 с.
7. Ушинский, К.Д. Собрание сочинений. Т. 5. / К.Д. Ушинский. – М. – Ленинград: Издательство Академии педагогических наук, 1949. – 592 с.
8. Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. – М.: Слово/Slovo, 2000. – 624 с.
9. Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. – М.: Русский язык, 1980. – 320 с.
10. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопросы языкознания. – 1997. – № 6. – С. 37-48.
11. Решетникова, Е.А. Национально-культурный компонент семантики цветообозначения в английских языках (в диахронии) / Е.А. Решетникова: автореф. дис… канд. филол. наук.: Саратов, 2001.
12. Труфанова, Л.А. Национально-культурная специфика фразеологизмов (на материале фразеологических единиц неантропоцентрической направленности в английском и русском языках) / Л.А. Труфанова // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. – 2009. – № 99. – С. 196-202.
13. Телия, В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В.Н. Телия. – М.: Языки русской культуры, 1996. – 288 с.
14. Осиянова, О.М. Национально-культурная семантика слова и речевое общение / О.М. Осиянова // Вестник ОГУ, Сер. Романо-германская филология. – № 11. – 2005. – с. 145-149.
15. Алефиренко, Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка: учебное пособие / Н.Ф. Алефиренко. – М.: Флинта, Наука, 2010. – 223 с.
16. Мишенькина, Е.В. Лексика со световым компонентом в русском и английском языках (А.С. Пушкин «Евгений Онегин» и Дж. Г. Байрон «Паломничество Чайльд-Гарольда») / Е.В. Мишенькина // Ярославский педагогический вестник. – 2012. – № 2. – Т.I (Гуманитарные науки). – С. 179-181.
17. Ким, Е.В. Особенности употребления корейской безэквивалентной лексики в художественном произведении Ким Джуёна «Рыбак не ломает камышей» / Е.В. Ким // Вестник ЧелГУ. – 2012. – № 33 (287). – С. 146-150.
18. Шумагер, Е.И. Фоновая лексика, ее своеобразия и связь с культурой / Е.И. Шумагер // Лексика и культура. – Тверь: Тверской государственный университет, 1990. – С. 124-129.
19. Сабитова, З.К. Лингвокультурология: Учебник / З.К. Сабитова. – М.: Флинта-Наука, 2015. – 528 с.
20. Иванкова, Т.А. Национально-маркированная лексика в англоязычных газетах России / Т.А. Иванкова // Вестник ТГПУ. – 2011. – №3. – С.113-118.
21. Ясиненко, Н. П. Русская лексика на страницах англоязычной прессы, издаваемой в России: культурологический аспект / Н.П. Ясиненко: дис. ... канд. культурологии. – М., 2005. – 191 с.
22. Евсюкова, Т.В. Лингвокультурология [Электронный ресурс] : учебник / Т.В. Евсюкова, Е.Ю. Бутенко. – М.: ФЛИНТА, 2014. – 480 с.
23. Верещагин, Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Три лингвострановедческие концепции лексического фона, рече-поведенческих тактик и сапиентемы / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров: под. ред. и с послесловием академика Ю.С. Степанова. – М.: «Индрик», 2005. – 1040 с.
24. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. – М.: Издательство ЛКИ, 2010. – 264 с.
25. Шибко, Н.Г. Общие вопросы методики преподавания русского языка как иностранного : учебное пособие для иностранных студентов филологических специальностей (электронное издание). – СПб. : Златоуст, 2015. – 336 с.
26. Лотман, Ю.М. Пушкин / Ю.М. Лотман // История всемирной литературы. – Т.6. – М., 1989. – С. 321-338.
27. Тынянов, Ю.Н. Мнимый Пушкин / Ю.Н. Тынянов // Поэтика. История литературы. Кино. – М. : Наука, 1977. – С. 78-92.
28. Винокур, Г.О. Пушкин и русский язык / Г.О. Винокур // Избранные труды по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. – С. 189-206.
29. Добровольский, Д.О. К динамике узуса (язык Пушкина и современное словоупотребление) / Д.О. Добровольский // Русский язык в научном освещении. - № 1. – 2001. – С. 161-178.
30. Ревякин, А.И. О социально-эстетической роди архаизмов / А.И. Ревякин // Вопросы филологии. – М.: Наука, 1969. – С. 398-406.
31. Воркачев, С.Г. Концепт счастья: значимостная составляющая / С.Г. Воркачев // Язык, коммуникация и социальная среда. - Вып. 2. - Воронеж, 2002. - С. 4-18.
32. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений / Г.О. Винокур // Избранные работы по русскому языку. – М.: Учпедгиз, 1959. –С. 229-259.
33. Виноградов, В.В. Вопрос об историческом словаре русского литературного языка XVIII-XX вв. / В.В. Виноградов // Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 192-205.
34. Гаспаров, М.Л. Избранные труды. Т. 2. О стихах / М.Л. Гаспаров. – М.: Языки русской культуры, 1997. – 504 с.
35. Гаспаров, М.Л. О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики / М.Л. Гаспаров. – М.: Азбука, 2001, 480 с.
36. Агальцев, А.М. Реальная метафизика А.С. Пушкина – сущностное основание формирования тернарной культуры России // Вестник ОмГУ. – 2015. – №4 (78). – С.79-84.
37. Афанасьева, Э.М. Мифоологема родового имени в лицейской лирике Пушкина / Э.М. Афанасьева // Вестник Томского государственного университета. – 2009. – №329. – С.7-11.
38. Степаненко В.А. Слово / Logos / Имя – имена – концепт – слова (сравнительно-типологический анализ концепта «Душа. Seele. Soul» на материале русского, немецкого и английского языков): Монография / В.А. Степаненко. – Иркутск, 2006. – 312 с.
39. Келтуяла, В.А. Курс истории русской литературы: пособие для самообразования / В.А. Келтуяла. – URL: http://www.russianplanet.ru/filolog/ruslit/books.htm// (дата обращения 21.03.2016).
40. Красных, В.В. Коды и эталоны культуры (приглашение к разговору) / В.В. Красных // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. – М.: МАКС Пресс, 2001. – Вып. 19. – С. 5-19.
41. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. – М.: Языки русской культуры, 1999. – 896 с.
42. Шейгал, Е.И. Буряковская В.А. Лингвокультурология: языковая репрезентация этноса: пособие к спецкурсу. – Волгоград: Перемена, 2002. – 316 с.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
1. Большой толковый словарь современного русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2014. – URL:// http://www.gramota.ru /slovari/info/bts/.
2. Большой толковый словарь современного русского языка (онлайн версия) / под ред. Д.Н. Ушакова. – URL:// http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Ushakov.htm (дата обращения 20.03.2016).
3. Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка (онлайн версия). – URL:// http://slovardalja.net/ (дата обращения 20.03.2016).
4. Электронное научное издание «Пушкин» // Фундаментальная электронная библиотека. Русская литература и фольклор. – URL://http://feb-web.ru/feb/pushkin/default.asp (дата обращения 20.03.2016).
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2240 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55693 Дипломной работы — поможем найти подходящую