La notion de la langue littéraire стилистика
La notion de la langue littéraire:
coïncide avec la notion de la langue de la littérature
ne coïncide pas avec la notion de la langue de la littérature
On observe aujourd’hui les plus grands changements:
au niveau prosodique
dans le système vocalique
dans le système consonantique
Les styles fonctionnels se subdivisent en:
styles oraux et styles écrits
styles officiels et styles parlers
styles littéraires et styles parlers
La notion de la variation est par rapport à la notion de la synonymie:
Le sens principal
Le sens principal s'oppose:
au sens figuré
au sens dérivé
au sens propre
au sens secondaire
Le mot bouleau est de nos jours un mot:
polysémique
monosémique
Un des points communs de la lexicologie et de la morphologie est:
la formation des mots
les catégories grammaticales des mots...
Г
Генерализация - Замена переводного слова, которое имеет узкое, конкретное значение, иноязычным эквивалентом, который имеет более широкое, обобщающее значение.
Генерализация понятия - прием перевода, который содержит переход от видового понятия к родовому. Например, «синица» переводится как «птица», «виноград» — как «фрукты».
Глоссарий - толковый словарь устаревших и малоприменимых слов и выражений, которые встречаются в каком-либо древнем произведении.
Грамматика - Грамматический состав языка. Описание грамматического состава языка.
Грамматическая замена – грамматическая трансформация, при которой грамматическая единица ...
1.More and more the operations of our businesses and institutions are controlled by information that exists only inside computer memories. Much personal information about individuals is now stored in computer files.
Все больше и больше операций наших предприятий и учреждений управляются информацией, которая существует только в компьютерной памяти. Много персональной информации о человеке находится в компьютерных файлах.
...
- Good evening darling, how's the progress with the packing?
- i managed to pack our clothes and cosmetics. It took hours to collect your socks!
- don't be so snuff. Let me help you with those curtains, we can put them into the bag with the clothing
- Never. They are too dirty, we should better put them on the bottom of the box with that electronic stuff.
...
Ol- good afternoon, girls. Nice to meet you in our speaking club. Today you’re going to discuss some interesting topics about yourselves. Will you please tell us about your native towns?
G- let me start. My name is Gulzira. I’m from KZ. My native town is Kokshetau. It is situated on the bank of lake Kopa in the north of the Kokshetau’s hills.
Sh- and I’m from London, which is the capital of the UK. I think everyone knows a lot about this city.
Ol - of course, London is one of the most famous cities in the world. But I don’t know much about Kokshetau. Could you tell us a little more information?
G - Sure. It was established in 1824.
Sh - the town is so young. London has a history dating back over 2000 years.
Ol - it would be interesting for us to know about the culture of your homeland.
...
1. Open the brackets using the appropriate verb-form.
2. Open the brackets using the appropriate verb-form.
3. Translate the following sentences into Russian:
4. Use the Gerund instead of subordinate clauses:
5. Translate the following sentences into English:...