Огромнейшее спасибо за сделанную вами работу. На отлично) Учтены все требования. Автор большая умничка) К работе относиться ответственно. Советую всем, всем))))
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность темы. Кинематограф с момента его появления достаточно быстро набрал свои обороты и закрепил свои позиции среди экранных видов искусств. Режиссеры и сценаристы прикладывают много усилий, чтобы создать необычный сюжет, завораживающий аудиторию и отбирающий ее внимание. Вместе с тем, существует также и такой прием, как адаптация, позволяющий использовать уже имеющийся материал и подстравивать его под реалии той страны, где будет осуществляться кинопоказ.
Как показывает практика, а также многочисленные рецензии у российских авторов не всегда поучается успешно адаптировать зарубежную киноленту.
Целью нашей работы является рассмотрение адаптаций зарубежных кинофильмов российскими режиссерами.
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
АНАЛИЗ ФИЛЬМОВ 4
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 7
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 8
Как показало наше исследование, попытка адаптирования американских культовых фильмов претерпевает значительные неудачи.по нашему мнению, это происходит потому, что зритель идентифицирует первоисточник с первых слов и образов героев. Поэтому если и прибегать к таковому методу, то за основу необходимо брать лишь сюжетную линию, формируя оригинальный подход, свой взгляд и т.д. У российских же режиссеров получается калька, причем е всегда выполненная качественно.
Пожалуй, самым удачным примером может служить лишь творчество Никтиты Михалкова, но он в фильме «12» и не ставил перед собой задачи «перепеть» оригинал. Он целенаправлено сместил акценты с главного действующего героя мальчика на группу присяжных, показав и х эмоции и чувства, поэтому данная кинолента не вызвала отвращения у аудитории, хотя и была отчасти раскритикована кинокритиками.
Таким образом, для успешной адаптации зарубежного сценария необходимо отталкиваться от сюжетной линии, формируя общее настроение фильма согласно российским реалиям.
1. Портал о кино «Кинопоиск» - http://www.kinopoisk.ru
2. Федор Бондарчук спродюсировал фильм «Воин» и сыграл в нем отца // Ведомости. – 04.10.2015. - http://www.vedomosti.ru/lifestyle/articles/2015/10/05/611380-fedor-bondarchuk-sprodyusiroval-film-voin
3. Бондарчуки и Владимир Яглыч против здравого смысла // Российская газета. – 30.09.2015. - http://rg.ru/2015/09/30/voin-site.html
4. Карахан Л. Анализ крови. «12», режиссер Никита Михалков // Искусство кино. – 2008. - №1. - http://kinoart.ru/archive/2008/01/n1-article3
5. "День" зависимости // Коммерсантъ. – 03.09.2008. - http://www.kommersant.ru/doc/1019681
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность темы. Кинематограф с момента его появления достаточно быстро набрал свои обороты и закрепил свои позиции среди экранных видов искусств. Режиссеры и сценаристы прикладывают много усилий, чтобы создать необычный сюжет, завораживающий аудиторию и отбирающий ее внимание. Вместе с тем, существует также и такой прием, как адаптация, позволяющий использовать уже имеющийся материал и подстравивать его под реалии той страны, где будет осуществляться кинопоказ.
Как показывает практика, а также многочисленные рецензии у российских авторов не всегда поучается успешно адаптировать зарубежную киноленту.
Целью нашей работы является рассмотрение адаптаций зарубежных кинофильмов российскими режиссерами.
Оглавление
ВВЕДЕНИЕ 3
АНАЛИЗ ФИЛЬМОВ 4
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 7
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 8
Как показало наше исследование, попытка адаптирования американских культовых фильмов претерпевает значительные неудачи.по нашему мнению, это происходит потому, что зритель идентифицирует первоисточник с первых слов и образов героев. Поэтому если и прибегать к таковому методу, то за основу необходимо брать лишь сюжетную линию, формируя оригинальный подход, свой взгляд и т.д. У российских же режиссеров получается калька, причем е всегда выполненная качественно.
Пожалуй, самым удачным примером может служить лишь творчество Никтиты Михалкова, но он в фильме «12» и не ставил перед собой задачи «перепеть» оригинал. Он целенаправлено сместил акценты с главного действующего героя мальчика на группу присяжных, показав и х эмоции и чувства, поэтому данная кинолента не вызвала отвращения у аудитории, хотя и была отчасти раскритикована кинокритиками.
Таким образом, для успешной адаптации зарубежного сценария необходимо отталкиваться от сюжетной линии, формируя общее настроение фильма согласно российским реалиям.
1. Портал о кино «Кинопоиск» - http://www.kinopoisk.ru
2. Федор Бондарчук спродюсировал фильм «Воин» и сыграл в нем отца // Ведомости. – 04.10.2015. - http://www.vedomosti.ru/lifestyle/articles/2015/10/05/611380-fedor-bondarchuk-sprodyusiroval-film-voin
3. Бондарчуки и Владимир Яглыч против здравого смысла // Российская газета. – 30.09.2015. - http://rg.ru/2015/09/30/voin-site.html
4. Карахан Л. Анализ крови. «12», режиссер Никита Михалков // Искусство кино. – 2008. - №1. - http://kinoart.ru/archive/2008/01/n1-article3
5. "День" зависимости // Коммерсантъ. – 03.09.2008. - http://www.kommersant.ru/doc/1019681
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
224 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую