Спасибо автору за работу, всё выполнено в срок и качественно.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
В современном многополярном и культурном мире остро встает вопрос о роли не только России, но и русской культуры в изменившихся геополитических обстоятельствах. Поэтому должное вниманиепривлекают положительные примеры взаимодействия русской и зарубежных литератур. Культурные отношения России и некоторые арабские страныпрошли испытание временем.
Рубеж Х1Х-ХХ вв. был отмеченактивным развитием сотрудничества России с арабскими странами. Этому во многом способствовала деятельность Императорского православного палестинского общества. В течение XX в. интерес к России и Советскому Союзу в арабских странах возрастал, усиливалась освободительная борьба арабских народов, добивавшихся политической независимости.
Актуальность работы определяется, тем что литература будет всегда важна и немаловажно, взаимодействие различных стран в культуре, и выявление общечеловеческого значения русской литературы.
Введение 3
Русская литература в Иракской аудитории 4
Заключение 7
Список литературы 8
В заключении хотелось бы сказать, что рассмотрев двух писателей, в данной работе, можно сделать вывод из того, какую оценку и восприятие получили Чехов и Гоголь, говорит о ценности нашей русской литературы в Иракской аудитории. Произведения для них можно так сказать стали «энциклопедией русской жизни», и послужили источником обогащения в духовном и эстетическом плане.
Иракская литература и театр заимствуют у наших писателей то, что лучше всего согласуется с условиями национальной среды. Главное это то, что Ирак интересуется, изучает и вникает в нашу литературу. Что является, доказательством мирового значения русской литературы, а это имеет не маловажную роль.
1. Д-р ДиаНафи «От Пушкина к Солженицыну – страницы из тетрадей русской литературы». Багдад, Ирак,2000.
2. Журнал «эль-Мутаккаф эль-Араби» – «Арабский интеллигент» номер 10 и 11, 1970, Багдад, Ирак
3. Лекция «Введение в арабскую тему в русской литературе – Арабская тема в творчестве Пушкина, Лермонтова и Гоголя». профессор д-р ДжалильКамалэддин, Багдад , Ирак, 1999.
4. Хилми (Аббасхилми), А.Я.А. Путь творчества А.П. Чехова к арабскому читателю: историко- литературный образ/ А.Я.А. Хилми// Вестник Южного научного центра РАН.- 2014.- Т. 10, №1. – С.99- 104.
5. Хилми (Аббасхилми), А.Я.А Восприятие и оценка творчества А.П. Чехова в Египте и Ираке/ А.Я.А. Хилми// Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. «Филологические науки».- 2014.- №2(87).- С. 149-153.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
В современном многополярном и культурном мире остро встает вопрос о роли не только России, но и русской культуры в изменившихся геополитических обстоятельствах. Поэтому должное вниманиепривлекают положительные примеры взаимодействия русской и зарубежных литератур. Культурные отношения России и некоторые арабские страныпрошли испытание временем.
Рубеж Х1Х-ХХ вв. был отмеченактивным развитием сотрудничества России с арабскими странами. Этому во многом способствовала деятельность Императорского православного палестинского общества. В течение XX в. интерес к России и Советскому Союзу в арабских странах возрастал, усиливалась освободительная борьба арабских народов, добивавшихся политической независимости.
Актуальность работы определяется, тем что литература будет всегда важна и немаловажно, взаимодействие различных стран в культуре, и выявление общечеловеческого значения русской литературы.
Введение 3
Русская литература в Иракской аудитории 4
Заключение 7
Список литературы 8
В заключении хотелось бы сказать, что рассмотрев двух писателей, в данной работе, можно сделать вывод из того, какую оценку и восприятие получили Чехов и Гоголь, говорит о ценности нашей русской литературы в Иракской аудитории. Произведения для них можно так сказать стали «энциклопедией русской жизни», и послужили источником обогащения в духовном и эстетическом плане.
Иракская литература и театр заимствуют у наших писателей то, что лучше всего согласуется с условиями национальной среды. Главное это то, что Ирак интересуется, изучает и вникает в нашу литературу. Что является, доказательством мирового значения русской литературы, а это имеет не маловажную роль.
1. Д-р ДиаНафи «От Пушкина к Солженицыну – страницы из тетрадей русской литературы». Багдад, Ирак,2000.
2. Журнал «эль-Мутаккаф эль-Араби» – «Арабский интеллигент» номер 10 и 11, 1970, Багдад, Ирак
3. Лекция «Введение в арабскую тему в русской литературе – Арабская тема в творчестве Пушкина, Лермонтова и Гоголя». профессор д-р ДжалильКамалэддин, Багдад , Ирак, 1999.
4. Хилми (Аббасхилми), А.Я.А. Путь творчества А.П. Чехова к арабскому читателю: историко- литературный образ/ А.Я.А. Хилми// Вестник Южного научного центра РАН.- 2014.- Т. 10, №1. – С.99- 104.
5. Хилми (Аббасхилми), А.Я.А Восприятие и оценка творчества А.П. Чехова в Египте и Ираке/ А.Я.А. Хилми// Известия Волгоградского государственного педагогического университета. Сер. «Филологические науки».- 2014.- №2(87).- С. 149-153.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
224 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую