Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

ЗАГАДКИ ДЖОНА БОЙНА. РОЛЬ ЭВФЕМИЗМОВ В РОМАНЕ МАЛЬЧИК В ПОЛОСАТОЙ ПИЖАМЕ

  • 23 страниц
  • 2016 год
  • 205 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

meru0690

Филолог, преподаватель русского языка и литературы

400 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Тема исследования – Загадки Джона Бойна. Роль эвфемизмов в романе «Мальчик в полосатой пижаме».
Предмет исследования – эвфемизмы в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме».
Объект исследования – роль эвфемизмов в романе.
Цель исследования – выяснить роль эвфемизмов в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме»
Задачи исследования:
• Изучить материалы по теме «Эвфемизмы»;
• выяснить роль эвфемизмов в разговорной речи;
• найти эвфемизмы в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме» и выяснить, с какой целью они используются автором;
• провести сравнительный анализ эпизодов романа и исторических фактов;
Методы исследования: чтение, изучение, анализ текста, сравнение перевода с оригиналом

Особенности перевода некоторых эвфемизмов
Особое внимание следует обратить на перевод личных имён и названий. Именно тогда, когда эвфемизируются (вуалируются) личные имена или названия, возникают трудности перевода. В романе Джона Бойна таких случаев два – Фюрер и Освенцим (Аушвиц). Проследим, как переводчик справился с задачей.
Обратимся к оригинальному (англоязычному) варианту романа [2]. К немецкому «фюрер» Джон Бойн подбирает произносительно близкое английское Fury ['fjuǝri ]. Лексически существительное «Fury» – «бешенство, ярость» – также отражает сущность фашизма.
При переводе на русский тоже следовало учесть и фонетические, и лексические особенности слов. Переводчик Елена Полецкая блистательно справилась с задачей: слово «фурор» [приложение] близко к «фюрер» как фонетически, так и лексически, тем более принимая во внимание его происхождение от латинского Furor – «неистовство».
Сложнее и автору, и переводчику было с названием Аушвиц. Джон Бойн воспользовался частью конструкции «go out with» [gəʋ] [aʋt] [wıð] – «выходите с», которая без глагола интерпретируется разными переводчиками то как «с», то как «без». Елена Полецкая обыграла название иначе, сохранив мысль писателя о значимости нового коменданта лагеря в глазах его окружения [1, гл.3].

В работе исследуется роль эвфемизмов в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме».
Предметом исследования стали эвфемизмы в антивоенном романе ирландского писателя Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме». Объектом исследования является роль эвфемизмов в романе. Автор делает предположение о том, что в романе эвфемизмы выполняют несколько функций, одна из которых – показать чудовищность и неестественность войны, тех событий, для которых в языке нормального человека не находится слов.
Автор выясняет роль эвфемизмов в повседневной речи и в литературном произведении. В ходе экспериментальной работы автор выдвигает гипотезу о том, что главных причин появления эвфемизмов в речи две: страх и желание избежать конфликтов.
Затем, анализируя текст романа, автор сравнивает строки художественного произведения со стоящими за ними фактами и подтверждает свою гипотезу: за безобидными внешне словами скрывается ужасающая реальность, которая становится тем страшнее, чем больше раскрывается перед читателем.

Библиографический список
1. Дж. Бойн. Мальчик в полосатой пижаме / Пер. Е. Полецкой / http://www.e-reading.by/chapter.php/129277/11/Boiin_Mal%27chik_v_polosatoii_pizhame.html
2. John Boyne The Boy in the Striped Pyjamas / http://www.e-reading.by/book.php?book=100473
3. Я познаю мир: Детская энциклопедия: Русский язык. Автор С.В. Волков. – М.: ООО "Фирма «Издательство Астрель»"; ООО «Издательство Астрель», 1999
4. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. (Русистика. – Берлин, 1994, № 1 – 2. – С. 28 – 49) / http://www.lingvotech.com/krysin-94
5. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в шести томах. Т. 5. – М.: Гос. изд-во художественной литерату¬ры, 1953.
6. И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев» – М.: Издательство «Правда», 1991.
7. Полный энциклопедический справочник. История России в картах, схемах, таблицах. / Авт.-сост. П.Г. Дейниченко. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003.
8. Адольф Гитлер / https://ru.wikipedia.org/wiki
9. Ева Браун / https://ru.wikipedia.org/wiki
10. Освенцим / http://www.ushmm.org/outreach/ru/article.php?ModuleId=10007718
11. Рудольф Хёсс / https://ru.wikipedia.org/wiki
12. Энциклопедия для детей. Русский язык. М.: «Аванта +Астрель», 2007
13. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Издательство «Русский язык», 1990
14. Современный словарь иностранных слов. М.: «Русский язык», 1993

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Реферат», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Тема исследования – Загадки Джона Бойна. Роль эвфемизмов в романе «Мальчик в полосатой пижаме».
Предмет исследования – эвфемизмы в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме».
Объект исследования – роль эвфемизмов в романе.
Цель исследования – выяснить роль эвфемизмов в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме»
Задачи исследования:
• Изучить материалы по теме «Эвфемизмы»;
• выяснить роль эвфемизмов в разговорной речи;
• найти эвфемизмы в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме» и выяснить, с какой целью они используются автором;
• провести сравнительный анализ эпизодов романа и исторических фактов;
Методы исследования: чтение, изучение, анализ текста, сравнение перевода с оригиналом

Особенности перевода некоторых эвфемизмов
Особое внимание следует обратить на перевод личных имён и названий. Именно тогда, когда эвфемизируются (вуалируются) личные имена или названия, возникают трудности перевода. В романе Джона Бойна таких случаев два – Фюрер и Освенцим (Аушвиц). Проследим, как переводчик справился с задачей.
Обратимся к оригинальному (англоязычному) варианту романа [2]. К немецкому «фюрер» Джон Бойн подбирает произносительно близкое английское Fury ['fjuǝri ]. Лексически существительное «Fury» – «бешенство, ярость» – также отражает сущность фашизма.
При переводе на русский тоже следовало учесть и фонетические, и лексические особенности слов. Переводчик Елена Полецкая блистательно справилась с задачей: слово «фурор» [приложение] близко к «фюрер» как фонетически, так и лексически, тем более принимая во внимание его происхождение от латинского Furor – «неистовство».
Сложнее и автору, и переводчику было с названием Аушвиц. Джон Бойн воспользовался частью конструкции «go out with» [gəʋ] [aʋt] [wıð] – «выходите с», которая без глагола интерпретируется разными переводчиками то как «с», то как «без». Елена Полецкая обыграла название иначе, сохранив мысль писателя о значимости нового коменданта лагеря в глазах его окружения [1, гл.3].

В работе исследуется роль эвфемизмов в романе Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме».
Предметом исследования стали эвфемизмы в антивоенном романе ирландского писателя Джона Бойна «Мальчик в полосатой пижаме». Объектом исследования является роль эвфемизмов в романе. Автор делает предположение о том, что в романе эвфемизмы выполняют несколько функций, одна из которых – показать чудовищность и неестественность войны, тех событий, для которых в языке нормального человека не находится слов.
Автор выясняет роль эвфемизмов в повседневной речи и в литературном произведении. В ходе экспериментальной работы автор выдвигает гипотезу о том, что главных причин появления эвфемизмов в речи две: страх и желание избежать конфликтов.
Затем, анализируя текст романа, автор сравнивает строки художественного произведения со стоящими за ними фактами и подтверждает свою гипотезу: за безобидными внешне словами скрывается ужасающая реальность, которая становится тем страшнее, чем больше раскрывается перед читателем.

Библиографический список
1. Дж. Бойн. Мальчик в полосатой пижаме / Пер. Е. Полецкой / http://www.e-reading.by/chapter.php/129277/11/Boiin_Mal%27chik_v_polosatoii_pizhame.html
2. John Boyne The Boy in the Striped Pyjamas / http://www.e-reading.by/book.php?book=100473
3. Я познаю мир: Детская энциклопедия: Русский язык. Автор С.В. Волков. – М.: ООО "Фирма «Издательство Астрель»"; ООО «Издательство Астрель», 1999
4. Крысин Л.П. Эвфемизмы в современной русской речи. (Русистика. – Берлин, 1994, № 1 – 2. – С. 28 – 49) / http://www.lingvotech.com/krysin-94
5. Гоголь Н.В. Собрание сочинений в шести томах. Т. 5. – М.: Гос. изд-во художественной литерату¬ры, 1953.
6. И. Ильф, Е. Петров «Двенадцать стульев» – М.: Издательство «Правда», 1991.
7. Полный энциклопедический справочник. История России в картах, схемах, таблицах. / Авт.-сост. П.Г. Дейниченко. – М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2003.
8. Адольф Гитлер / https://ru.wikipedia.org/wiki
9. Ева Браун / https://ru.wikipedia.org/wiki
10. Освенцим / http://www.ushmm.org/outreach/ru/article.php?ModuleId=10007718
11. Рудольф Хёсс / https://ru.wikipedia.org/wiki
12. Энциклопедия для детей. Русский язык. М.: «Аванта +Астрель», 2007
13. Ожегов С.И. Словарь русского языка. М.: Издательство «Русский язык», 1990
14. Современный словарь иностранных слов. М.: «Русский язык», 1993

Купить эту работу

ЗАГАДКИ ДЖОНА БОЙНА. РОЛЬ ЭВФЕМИЗМОВ В РОМАНЕ МАЛЬЧИК В ПОЛОСАТОЙ ПИЖАМЕ

400 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 200 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

4 сентября 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
meru0690
4.2
Филолог, преподаватель русского языка и литературы
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—4 дня
400 ₽ Цена от 200 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв zvero об авторе meru0690 2016-02-04
Реферат

Спасибо автору за работу, всё выполнено в срок и качественно.

Общая оценка 5
Отзыв Пална22 об авторе meru0690 2016-12-04
Реферат

Отличный автор.. Работа сделана раньше срока. Учитывает все пожелания.

Общая оценка 5
Отзыв рыжаяпрерыжая2010 об авторе meru0690 2014-04-30
Реферат

Спасибо. Работа грамотная, выполнена раньше срока и с учетом всех пожеланий.

Общая оценка 5
Отзыв Eliza об авторе meru0690 2014-05-24
Реферат

Спасибо автору marfany! Работа выполнена на "отлично", выполнена досрочно, радует, что использовано много источников. Молодец!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.Н.ОСТРОВСКОГО

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

«Война и дети» в произведениях о Великой Отечественной войне 1950-1980-х годов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
630 ₽
Готовая работа

СТИХИ О ПРЕКРАСНОЙ ДАМЕ А. БЛОКА: ГАРМОНИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И СТИЛИСТИКО-ЯЗЫКОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Тургенев и Флобер авторы произведений "Историй жизни": сравнительно-сопоставительный анализ главных героинь романов "Госпожа Бовари" и "Накануне"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Этические проблемы в публицистике Л.Н.Андреева

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽
Готовая работа

Эволюция мотива несчастья в благополучном браке по мотивам романов Евгений Онегин, Обломов и Дворянское гнездо

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Исследование иронии и серьезности в рассказе А.П. Чехова «Душечка».

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Нравственность и красота в произведении Оскара Уальда "Портрет Дориана Грея"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Рецепция мифа о Вавилонском столпотворении в романе Д.Рубиной

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Представления об ином свете в фольклорной традиции: сравнительный аспект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

"Роль пейзажа в романе И.С.Тургенева "Отцы и дети"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

ФОЛЬКЛОРНЫЕ МОТИВЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М. ГОРЬКОГО

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽