Спасибо автору за работу, всё выполнено в срок и качественно.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
В последнее время в отечественном литературоведении вместо термина «взаимодействие искусств» используется достаточно широко аналогичное понятие интермедиальности, которое помогает нам выявить особые типы внутритекстовых связей в произведениях, опирающихся на образность разных видов искусства.
Что же такое интермедиальность? Термин «интермедиальность» происходит от англ. inter media/art intermedia/interart. В литературоведение понятие «интермедиальности» было введено ещё в 1812 г. С. Кольриджем, английским поэтом-романтиком. Под термином intermedium он подразумевал нарративные функции аллегории.
В 1965 г. другой известный английский поэт, композитор, художник и издатель Д. Хиггинс в своей культурологической монографии «воскресил» этот термин и дал ему новое обоснование. Под термином intermedia в этом случае подразумевалось концепциональное слияние нескольких медиа (различных видов искусства), медиа-гибридность.
Начиная с 70-х годов ХХ века, понятие «интермедиальность» появляется в трудах философов, филолологов и искусствоведов и становится рядом с понятиями «интертекстуальность» / и «взаимодействие искусств» .
В 1983 г. А.А. Ханзен-Лёве, немецко-австрийский учёный, отталкиваясь от культурологической проблемы “mutual illumination of the arts”, отделил термин "интермедиальность" от интертекстуального пласта [13, 299, 10]. Под первым термином он имел ввиду лишь межлитературные связи, а под вторым – особую организацию текста посредством взаимодействия различных видов искусств.
Примечательно, что новая трактовка термина «интермедиальность» появилась на основе трудов русского исследователя М.М. Бахтина применительно к русскому модернизму.
Следует также отметить, что, хотя впервые термин в современном понимании был предложен Ханзен-Леве, подробное обоснование ему дал российский философ И.П. Ильин, который вывел общий язык культуры, складывающийся из языков каждого искусства [3].
В свете последних научных исследований интермедиальность — это особый тип взаимосвязей внутри художественного произведения, основанный на взаимодействии языков различных видов искусства в системе единого художественного целого [9, 4]. Другими словами, это наличие в художественном произведении таких образных структур, которые заключают информацию о другом виде искусства (кино, живописи, архитектуре и др.).
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФЕНОМЕНА ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ 5
1.1. Литература как вид искусства 5
1.2. Интермедиальность и символизм 6
1.3. Проблема соотношения интермедиальности и интертекстуальности 9
1.4. Классификация типов интертекстуальности 10
1.5. Методология интертекстуального анализа литературного
произведения 11
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ИНТЕРМЕДИАЛЬНОГО АНАЛИЗА (на примере «Романа воспитания» Н.В. Горлановой и В.И. Букура, романа «Дар» В. Набокова) 16
2.1. Интермедиальный анализ «Романа воспитания» Н.В. Горлановой и В.И. Букура 16
2.2. Интермедиальный анализ романа В. Набокова «Дар» 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24
В заключение отметим, что одной из значимых тенденций в современной русской прозе является интермедиальность. Феномен интермедиальности возникает как результат усложнения принципов организации художественного текста, который заимствует и ассимилирует свойства текстов других видов искусства. Интермедиальность определяется, с одной стороны, как особый способ организации художественного текста, а с другой, как особая методология анализа отдельного художественного произведения и языка художественной культуры в целом. Безусловно, такая методология опирается на принципы междисциплинарных исследований.
Важным является тот факт, что активизация интермедиальных процессов в современной литературе связана с очередной сменой культурной парадигмы и означает отказ от литературоцентризма к «искусствоцентризму» или «арт-центризму».
В настоящее время интермедиальные исследования являются активно развивающейся отраслью гуманитарных и естественнонаучных знаний. Благодаря таким исследованиям становится возможным значительно более глубокое понимание ряда феноменов, которые находятся на стыке различных медиальных, в том числе и художественных структур. Однако, для плодотворного проведения исследований необходимо уточнение терминологического аппарата.
Многообразие определений понятия интермедиальности обусловлено существованием на стыке разных дисциплин и научных дискурсов, которое усложняет задачу исследователям, но одновременно открывает перед ними новые возможности и ставит задачу разработки комплексного подхода к определению феномена интермедиальности.
Подчеркнем, что в современной ситуации не может существовать ни одного подхода к исследованию интермедиальности в чистом виде. В условиях изменяющейся действительности, когда обесцениваются устоявшиеся понятия, способы и методы литературоведения, метод интермедиального анализа успешно сочетается с другими методами современной филологической науки.
Акцентируя внимание на особенностях взаимодействия между произведениями различных видов искусства, учитывая разнонаправленность этих отношений и включая их в отношения искусства и культуры, данная методология анализа позволяет выявлять и специфику литературного художественного текста, особенности стиля конкретного автора или национальной литературы определенного периода, при этом не теряя связи с общими закономерностями развития литературы и искусства .
Важно отметить, что становление понятия интермедиальности стало возможным благодаря двум основополагающим концепциям теории интертекстуальности. Их можно сформулировать в виде следующих двух максим: 1) каждый текст состоит из цитат других текстов; 2) каждый текст кодирован множеством кодов.
Первая максима, как мы видим, представляет онтологическую гетерогенность текста. Так как произведение любого вида искусства можно понимать как текст и как знаковую систему, данная максима оказалась актуальной не только для словесных текстов.
Положение «каждый текст кодирован множеством кодов» характеризует культурную обусловленность интерпретации текста. Через данную максиму акцентируется социальный аспект текстовой коммуникации [7].
В начале XXI в. наблюдается значительный интерес к интермедиальности. Он выражается в проведении конференций, посвященных диалогу и синтезу искусств, защите диссертаций и издании монографий по проблеме интермедиальности (Н.В. Тишунина, И.Е. Борисова, И. В. Корецкая, Х. Шмидт, И.Г. Минералова, А.Г. Сидорова). Интермедиальность начинает рассматриваться не только на уровне целостного метапространства и метаязыка культуры, но и на микроуровне — на уровне внутритекстовых связей разных искусств. В этом смысле литература, вбирая в свой контекст тексты других искусств, становится металитературой.
1. Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. СПб., 1997. 312 c.
2. Брюсов В.Я. К истории символизма / В.Я. Брюсов // Лит. наследство. Т. 27-28. М.: Наука, 1997. С. 268-274
3. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: Эволюция научного мифа. М., 1998. 240 с.
4. Прохорова Л. П. Синкретическая интертекстуальность в литературной сказке // Текст: восприятие, информация, интерпретация. М., 2002. 270 c.
5. Седых Э.В. К проблеме интермедиальности. Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2008. Вып. 3. Ч. II. С. 210-214
6. Сидорова А.Г. Интермедиальная поэтика современной отечественной прозы (литература, живопись, музыка). Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2006. 24 с.
7. Тимашков А.Ю. Интермедиальность как авторская стратегия в европейской художественной культуре рубежа XIX-XX веков. М.: АСТ, 2012. 267 с.
8. Титаренко С.Д. Русский символизм и традиции английских прерафаэлитов: проблемы интермедиальности. Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2011. 25 с.
9. Тишунина Н.В. Западноевропейский символизм и проблема синтеза искусств: опыт интермедиального анализа. СПб., 1998. 276 с.
10. Ханзен-Леве. Интермедиальность в русской культуре. От символизма к авангардизму. М: Изд-во РГГУ, 2016. 244 с.
11. Чуканцова В.О. Интермедиальный анализ в системе других подходов к исследованию литературных художественных текстов: преимущества и недостатки. Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2010. 25 с.
12. Шиньев Е.П. Интермедиальность как механизм межкультурной диффузии в литературе (на примере романа В.В. Набокова «Дар»). Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2014. 25 с.
13. Hansen-Löve A.A. Intermedialität und Intertextualität: Probleme der Korrelation von Wort- und Bildkunst // Dialog der Texte. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband. 1983. 11. P. 291–360
14. Müller J. E. Intermedialität: Formen moderner kultureller Kommunikation. Münster, 1996
15. Wagner P. Introduction: Ekphrasis, Iconotexts, and Intermediality – the State(s) of the Art(s) // Icons – Texts – Iconotext: Essays on Ekphrasis and Intermediality / Ed. by P. Wagner. Berlin; N. Y., 1996. P. 1–40
16. Wolf W. The Musicalization of Fiction: A Study in the Theory and History of Intermediality. Amsterdam, 1999
17. Zander H. Intertextualität und Medienwechsel // Intertextualität: Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. Tübingen, 1985. S. 178–196;
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
В последнее время в отечественном литературоведении вместо термина «взаимодействие искусств» используется достаточно широко аналогичное понятие интермедиальности, которое помогает нам выявить особые типы внутритекстовых связей в произведениях, опирающихся на образность разных видов искусства.
Что же такое интермедиальность? Термин «интермедиальность» происходит от англ. inter media/art intermedia/interart. В литературоведение понятие «интермедиальности» было введено ещё в 1812 г. С. Кольриджем, английским поэтом-романтиком. Под термином intermedium он подразумевал нарративные функции аллегории.
В 1965 г. другой известный английский поэт, композитор, художник и издатель Д. Хиггинс в своей культурологической монографии «воскресил» этот термин и дал ему новое обоснование. Под термином intermedia в этом случае подразумевалось концепциональное слияние нескольких медиа (различных видов искусства), медиа-гибридность.
Начиная с 70-х годов ХХ века, понятие «интермедиальность» появляется в трудах философов, филолологов и искусствоведов и становится рядом с понятиями «интертекстуальность» / и «взаимодействие искусств» .
В 1983 г. А.А. Ханзен-Лёве, немецко-австрийский учёный, отталкиваясь от культурологической проблемы “mutual illumination of the arts”, отделил термин "интермедиальность" от интертекстуального пласта [13, 299, 10]. Под первым термином он имел ввиду лишь межлитературные связи, а под вторым – особую организацию текста посредством взаимодействия различных видов искусств.
Примечательно, что новая трактовка термина «интермедиальность» появилась на основе трудов русского исследователя М.М. Бахтина применительно к русскому модернизму.
Следует также отметить, что, хотя впервые термин в современном понимании был предложен Ханзен-Леве, подробное обоснование ему дал российский философ И.П. Ильин, который вывел общий язык культуры, складывающийся из языков каждого искусства [3].
В свете последних научных исследований интермедиальность — это особый тип взаимосвязей внутри художественного произведения, основанный на взаимодействии языков различных видов искусства в системе единого художественного целого [9, 4]. Другими словами, это наличие в художественном произведении таких образных структур, которые заключают информацию о другом виде искусства (кино, живописи, архитектуре и др.).
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ФЕНОМЕНА ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНОСТИ 5
1.1. Литература как вид искусства 5
1.2. Интермедиальность и символизм 6
1.3. Проблема соотношения интермедиальности и интертекстуальности 9
1.4. Классификация типов интертекстуальности 10
1.5. Методология интертекстуального анализа литературного
произведения 11
ГЛАВА 2. ПРАКТИЧЕСКОЕ ПРИМЕНЕНИЕ ИНТЕРМЕДИАЛЬНОГО АНАЛИЗА (на примере «Романа воспитания» Н.В. Горлановой и В.И. Букура, романа «Дар» В. Набокова) 16
2.1. Интермедиальный анализ «Романа воспитания» Н.В. Горлановой и В.И. Букура 16
2.2. Интермедиальный анализ романа В. Набокова «Дар» 19
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 21
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 24
В заключение отметим, что одной из значимых тенденций в современной русской прозе является интермедиальность. Феномен интермедиальности возникает как результат усложнения принципов организации художественного текста, который заимствует и ассимилирует свойства текстов других видов искусства. Интермедиальность определяется, с одной стороны, как особый способ организации художественного текста, а с другой, как особая методология анализа отдельного художественного произведения и языка художественной культуры в целом. Безусловно, такая методология опирается на принципы междисциплинарных исследований.
Важным является тот факт, что активизация интермедиальных процессов в современной литературе связана с очередной сменой культурной парадигмы и означает отказ от литературоцентризма к «искусствоцентризму» или «арт-центризму».
В настоящее время интермедиальные исследования являются активно развивающейся отраслью гуманитарных и естественнонаучных знаний. Благодаря таким исследованиям становится возможным значительно более глубокое понимание ряда феноменов, которые находятся на стыке различных медиальных, в том числе и художественных структур. Однако, для плодотворного проведения исследований необходимо уточнение терминологического аппарата.
Многообразие определений понятия интермедиальности обусловлено существованием на стыке разных дисциплин и научных дискурсов, которое усложняет задачу исследователям, но одновременно открывает перед ними новые возможности и ставит задачу разработки комплексного подхода к определению феномена интермедиальности.
Подчеркнем, что в современной ситуации не может существовать ни одного подхода к исследованию интермедиальности в чистом виде. В условиях изменяющейся действительности, когда обесцениваются устоявшиеся понятия, способы и методы литературоведения, метод интермедиального анализа успешно сочетается с другими методами современной филологической науки.
Акцентируя внимание на особенностях взаимодействия между произведениями различных видов искусства, учитывая разнонаправленность этих отношений и включая их в отношения искусства и культуры, данная методология анализа позволяет выявлять и специфику литературного художественного текста, особенности стиля конкретного автора или национальной литературы определенного периода, при этом не теряя связи с общими закономерностями развития литературы и искусства .
Важно отметить, что становление понятия интермедиальности стало возможным благодаря двум основополагающим концепциям теории интертекстуальности. Их можно сформулировать в виде следующих двух максим: 1) каждый текст состоит из цитат других текстов; 2) каждый текст кодирован множеством кодов.
Первая максима, как мы видим, представляет онтологическую гетерогенность текста. Так как произведение любого вида искусства можно понимать как текст и как знаковую систему, данная максима оказалась актуальной не только для словесных текстов.
Положение «каждый текст кодирован множеством кодов» характеризует культурную обусловленность интерпретации текста. Через данную максиму акцентируется социальный аспект текстовой коммуникации [7].
В начале XXI в. наблюдается значительный интерес к интермедиальности. Он выражается в проведении конференций, посвященных диалогу и синтезу искусств, защите диссертаций и издании монографий по проблеме интермедиальности (Н.В. Тишунина, И.Е. Борисова, И. В. Корецкая, Х. Шмидт, И.Г. Минералова, А.Г. Сидорова). Интермедиальность начинает рассматриваться не только на уровне целостного метапространства и метаязыка культуры, но и на микроуровне — на уровне внутритекстовых связей разных искусств. В этом смысле литература, вбирая в свой контекст тексты других искусств, становится металитературой.
1. Арнольд И. В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики. СПб., 1997. 312 c.
2. Брюсов В.Я. К истории символизма / В.Я. Брюсов // Лит. наследство. Т. 27-28. М.: Наука, 1997. С. 268-274
3. Ильин И.П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: Эволюция научного мифа. М., 1998. 240 с.
4. Прохорова Л. П. Синкретическая интертекстуальность в литературной сказке // Текст: восприятие, информация, интерпретация. М., 2002. 270 c.
5. Седых Э.В. К проблеме интермедиальности. Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2008. Вып. 3. Ч. II. С. 210-214
6. Сидорова А.Г. Интермедиальная поэтика современной отечественной прозы (литература, живопись, музыка). Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2006. 24 с.
7. Тимашков А.Ю. Интермедиальность как авторская стратегия в европейской художественной культуре рубежа XIX-XX веков. М.: АСТ, 2012. 267 с.
8. Титаренко С.Д. Русский символизм и традиции английских прерафаэлитов: проблемы интермедиальности. Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2011. 25 с.
9. Тишунина Н.В. Западноевропейский символизм и проблема синтеза искусств: опыт интермедиального анализа. СПб., 1998. 276 с.
10. Ханзен-Леве. Интермедиальность в русской культуре. От символизма к авангардизму. М: Изд-во РГГУ, 2016. 244 с.
11. Чуканцова В.О. Интермедиальный анализ в системе других подходов к исследованию литературных художественных текстов: преимущества и недостатки. Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2010. 25 с.
12. Шиньев Е.П. Интермедиальность как механизм межкультурной диффузии в литературе (на примере романа В.В. Набокова «Дар»). Автореф. диссерт. на соиск. уч.ст. к.филол.н., 2014. 25 с.
13. Hansen-Löve A.A. Intermedialität und Intertextualität: Probleme der Korrelation von Wort- und Bildkunst // Dialog der Texte. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband. 1983. 11. P. 291–360
14. Müller J. E. Intermedialität: Formen moderner kultureller Kommunikation. Münster, 1996
15. Wagner P. Introduction: Ekphrasis, Iconotexts, and Intermediality – the State(s) of the Art(s) // Icons – Texts – Iconotext: Essays on Ekphrasis and Intermediality / Ed. by P. Wagner. Berlin; N. Y., 1996. P. 1–40
16. Wolf W. The Musicalization of Fiction: A Study in the Theory and History of Intermediality. Amsterdam, 1999
17. Zander H. Intertextualität und Medienwechsel // Intertextualität: Formen, Funktionen, anglistische Fallstudien. Tübingen, 1985. S. 178–196;
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
224 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85119 Рефератов — поможем найти подходящую