Спасибо автору за работу, всё выполнено в срок и качественно.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
С русской поэзией армянскую литературу всегда связывали прочные отношения, особенно укрепившиеся в начале ХХ века. Роль Валерия Брюсова, автора вышедшей на русском языке «Антологии армянской поэзии», здесь переоценить невозможно. В 20-е годы творчество Блока, Брюсова, Горького, Есенина, Маяковского, Тихонова и других русских писателей находит широчайший отклик в Армении. Армянская литература этого времени в значительной мере следует эстетическим принципам современной ей русской литературы. Об этом процессе Чаренц напишет: «Любое литературное движение в России находило непосредственное отражение у нас, вертело колесо нашей литературы, намечало ее пути и тропы». Сам Егише Чаренц, приумноживший своим творчеством «вековечный свет армянского слова» , и явится в ХХ веке одним из создателей армянской поэтической речи наряду с его знаменитыми предшественниками Григором Нарекаци, Наапеггом Кучаком.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1. БИОГРАФИЯ 4
1.1. Ранняя жизнь 4
1.2. Политическое и литературное 4
1.3. Последние годы и смерть 6
2. ЕГИШЕ ЧАРЕНЦ И РУССКАЯ ПОЭЗИЯ 7
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 11
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 12
Все более растет в наши дни интерес к наследию одного из величайших армянских поэтов—Егише Чаренца. Свидетельство тому—новые и новые статьи, исследования, монографии, характеризующиеся стремлением глубке осмыслить и раскрыть сложное, многогранное творчество поэта в его многообразных связях с эпохой, с традициями армянской и других литератур, привлекая новые факты, архивные материалы, свидетельства современников. В ряду таких работ стоит и недавно вышедшая в свет книга Г. Ананяна «Егише Чаренц и русская литература». До сих пор исследователи затрагивали лишь отдельные аспекты данной темы. Монография Г. Ананяна— первая попытка ее целостного, всестороннего изучения, и в этом—несомненное научное значение его книги.
1. Дудин М. 5 сестер и 32 брата — все вместе / М. Дудин. — Ленинград, 1965. — 242 с.
2. Звягинцева В. Кланяюсь Еревану и Арарату / В. Звягинцева. — Ереван : Издательство Ереванского государственного университета, 1998. — 182 с.
3. Кашкин И. А. Для читателя современника / И. А. Кашкин. — Москва : Советский писатель, 1968. — 558 с.
4. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода / В. Н. Комиссаров. — Москва : ЧеРо, 2018. — 136 с.
5. 4Лилова А. Введение в общую теорию перевода / А. Лилова. — Москва : Высшая школа, 1985. — 255 с.
6. Савченко Т. К. "Вековечный свет" : Сергей Есенин и армянский поэт Егише Чаренц / Т. К. Савченко // Современное есениноведение. Научно-методический журнал. — 2018. — № 4 (35). — С. 21—33.
7. Флорин С. Муки переводческие / С. Флорин. — Москва : Высшая школа, 1983. — 213 с.
8. Шокальски Е. «Потому что я с севера, что ли...» : о типологических сходствах поэзии Есенина и Чаренца / Е. Шокальски // Новые российские гуманитарные исследования. — 2018. — № 5. — С. 54.
9. Чаренц Е. Поправший смерть, сотворивший твердь / Е. Черенец. — Москва : Голос-Пресс, 2018. — 233 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
С русской поэзией армянскую литературу всегда связывали прочные отношения, особенно укрепившиеся в начале ХХ века. Роль Валерия Брюсова, автора вышедшей на русском языке «Антологии армянской поэзии», здесь переоценить невозможно. В 20-е годы творчество Блока, Брюсова, Горького, Есенина, Маяковского, Тихонова и других русских писателей находит широчайший отклик в Армении. Армянская литература этого времени в значительной мере следует эстетическим принципам современной ей русской литературы. Об этом процессе Чаренц напишет: «Любое литературное движение в России находило непосредственное отражение у нас, вертело колесо нашей литературы, намечало ее пути и тропы». Сам Егише Чаренц, приумноживший своим творчеством «вековечный свет армянского слова» , и явится в ХХ веке одним из создателей армянской поэтической речи наряду с его знаменитыми предшественниками Григором Нарекаци, Наапеггом Кучаком.
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ 3
1. БИОГРАФИЯ 4
1.1. Ранняя жизнь 4
1.2. Политическое и литературное 4
1.3. Последние годы и смерть 6
2. ЕГИШЕ ЧАРЕНЦ И РУССКАЯ ПОЭЗИЯ 7
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 11
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 12
Все более растет в наши дни интерес к наследию одного из величайших армянских поэтов—Егише Чаренца. Свидетельство тому—новые и новые статьи, исследования, монографии, характеризующиеся стремлением глубке осмыслить и раскрыть сложное, многогранное творчество поэта в его многообразных связях с эпохой, с традициями армянской и других литератур, привлекая новые факты, архивные материалы, свидетельства современников. В ряду таких работ стоит и недавно вышедшая в свет книга Г. Ананяна «Егише Чаренц и русская литература». До сих пор исследователи затрагивали лишь отдельные аспекты данной темы. Монография Г. Ананяна— первая попытка ее целостного, всестороннего изучения, и в этом—несомненное научное значение его книги.
1. Дудин М. 5 сестер и 32 брата — все вместе / М. Дудин. — Ленинград, 1965. — 242 с.
2. Звягинцева В. Кланяюсь Еревану и Арарату / В. Звягинцева. — Ереван : Издательство Ереванского государственного университета, 1998. — 182 с.
3. Кашкин И. А. Для читателя современника / И. А. Кашкин. — Москва : Советский писатель, 1968. — 558 с.
4. Комиссаров В. Н. Общая теория перевода / В. Н. Комиссаров. — Москва : ЧеРо, 2018. — 136 с.
5. 4Лилова А. Введение в общую теорию перевода / А. Лилова. — Москва : Высшая школа, 1985. — 255 с.
6. Савченко Т. К. "Вековечный свет" : Сергей Есенин и армянский поэт Егише Чаренц / Т. К. Савченко // Современное есениноведение. Научно-методический журнал. — 2018. — № 4 (35). — С. 21—33.
7. Флорин С. Муки переводческие / С. Флорин. — Москва : Высшая школа, 1983. — 213 с.
8. Шокальски Е. «Потому что я с севера, что ли...» : о типологических сходствах поэзии Есенина и Чаренца / Е. Шокальски // Новые российские гуманитарные исследования. — 2018. — № 5. — С. 54.
9. Чаренц Е. Поправший смерть, сотворивший твердь / Е. Черенец. — Москва : Голос-Пресс, 2018. — 233 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
400 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85113 Рефератов — поможем найти подходящую