Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Интерферирующее влияние интонации русского языка на восприятие интонационных особенностей английской речи

  • 86 страниц
  • 2016 год
  • 0 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

user6332997

3000 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В настоящее время изучение английского языка в России приобрело, с одной сто¬роны, массовый характер, но, к сожалению, многие изучающие иностранный язык не понимают того, что при его изучении требуется огромный труд, большая сила воли и упорство. Изучающие язык хотят знать его настолько хорошо, что¬бы общаться с носителями языка без посредников и переводчиков. Отсюда цели и зада¬чи, стоящие перед теми, кто изучает язык, изменились и вносят свои коррективы в ментальную плоскость как обучающихся, так и учителей. Все подчинено коммуникативной компетенции: главное – понять собеседника и выразить свои мысли на английском языке по возможности без лексико-грамматических ошибок. Однако изучение языка не ограничивается знанием лек¬сики и грамматики. Чтобы добиться полно¬ценного успеха в коммуникативном процессе, необходимым условием является широкое изучение фонетики иностранного языка на сегмент¬ом и сверхсегментном уровнях.
Задачи, которые были поставлены в ходе данного исследования, сле-дующие:
- определить роль и место просодии в ситуации межкультурного общения;
- выявить общие и дифференцированные признаки терминов «просо-дия» и «интонация»;
- дать характеристику понятия «интерференция» в контексте методики обучения иностранным языкам;
- проанализировать интонационную систему английского и русского языков;
- выявить интонационные ошибки в речи неносителей английского языка под влиянием интерференции интонационной системы русского языка;
- провести эксперимент с целью определить влияние интонационной интерференции на формирование «фонетического образа говорящего».
Основными методами, использованными в данной работе, являются сравнительно-сопоставительный метод и аудиторский (слуховой) анализ звучащих текстов. Выбор данного метода обусловлен практической ориентированностью настоящего исследования, в центре которого – интонационные ошибки, обусловленные интерференцией, которые легко различимы на слух без использования специального оборудования, а следовательно, могут быть как продемонстрированы, так и исправлены в реальной аудиторной ситуации. Сопутствующими методами являются: анализ теоретической литературы по проблемы исследования, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод.

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования просодической интерференции 7
1.1. Роль и место просодии в ситуации межкультурного общения 7
1.2. Просодия и интонация: проблема разграничения понятий 12
1.3. Интонация в аспекте лингвистических исследований 18
1.4. Интерференция, ее виды и проблемы классификации 29
1.5. Просодическая и интонационная интерференция 33
Глава 2. Интонационная система английского и русского языков: сравнительно-сопоставительный анализ 37
2.1. Сравнительно-сопоставительный подход к изучению интонации 37
2.2. Интонация английского и русского языков в аспекте сравнительно-сопоставительных исследований 40
2.3. Основные мелодические типы в английском и русском языках 43
2.4. Коммуникативные типы высказываний в английском и русском языках: сравнительно-сопоставительный анализ 52
Глава 3. Интерференция русской интонации в английскую речь русскоговорящих 56
3.1. Методика проведения эксперимента 56
3.2. Интерферирующее влияние интонации русского языка на воспроизведение английской интонации (описание лингвистического эксперимента) 58
Заключение 79
Список использованной литературы 82

Данная дипломная работа посвящена интерферирующему влиянию интонационных особенностей русского языка на просодическое оформление английской речи людей, принадлежащих другому лингвокультурному сообществу.
Объект исследования – «акцентная речь» представителей иного лин-гвокультурного сообщества, для которых английский язык не является родным.
Предмет исследования – интерферирующее влияние русского языка на интонационное оформление английской речи русскоговорящих учащихся.
Целью настоящей работы является описание интонационных систем английского и русского языков в сравнительно-сопоставительном аспекте и выявление типичных, устойчиво воспроизводимых ошибок в использовании интонационных средств английского языка под влиянием интерференции интонационной системы русского языка.

15. Вишневская Г.М. Интерференция и акцент (на материале интонационных ошибок на материале неродного языка): Дисс. … д-ра филолог. наук. – СПб, 1993. – 451 с.
16. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: Гнозис, 2003. – 288 с.
17. Дешериева Ю.Ю. Проблемы лингвистической интерференции в современном языкознании // Теоретические проблемы социальной лингвистики. – М., 1981. – С. 240 – 255.
18. Дубовский Ю.А, Анализ интонации устного текста и его составляющих. – Минск: Вышэйш. шк., 1978. – 137 с.
19. Дубовский Ю.А, Карневская Е.В., Ковалева Г.В. Практическая фонетика английского языка. – Минск: Вышэйш. шк., 1979. – 248 с.
20. Евстифеева М.В. Теоретическая фонетика английского языка. Лекции, семинары, упражнения. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 168 с.
21. Закирьянов И.З. Двуязычие и интерференция. – Уфа, 1984. – 80 с.
22. Златоустова Л.В., Потапова Р.К., Потапов В.В. и др. Общая и прикладная фонетика. – М., 1997.
23. Интерференция звуковых систем / Отв. ред. Л.В. Бондарко, Л.В. Вербицкая. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. – 280 с
24. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции: Дис. ... д-ра филол. наук. – Киев, 1980.
25. Касаткин Л.Л. Фонетика современного русского языка. – М.: Изд-во МГУ, 2003. – 224с.
26. Касевич В.Б. Об основах теории интонации // Проблемы фонетики. – №1. – М.: Наука,1993. – С.59 – 61.
27. Кодзасов С.В. Просодический строй русской речи. – М. 1996. – 256 с.
28. Козырева М.Н. Речевой голос как предмет языковедческого ис-следования (на материале современного английского языка): Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1981. – 137 с.
29. Курашкина Н.А. Основы фонетики английского языка. – М.: ФЛИНТА; Наука, 2013. – 140 с.
30. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 688 с.
31. Логинова И.М. Некоторые вопросы изучения иностранного акцента // Оптимизация процесса обучения иностранцев русскому произношению. – М., 1981. – С. 3 – 19.
32. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М.: Эдиториал УРСС, 2004. – 440 с.
33. Метлюк А.А. Взаимодействие просодических систем в речи билингва. – Минск: Вышэйш. шк., 1986. – 112 с.
34. Нерознак В.П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический, характерологический, контрастивный) // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. – М., 1987. – С. 5 – 26.
35. Николаева Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках – М.: Наука, 1969. – 286 с.
36. Николаева Т.М. Лингвистические проблемы типологического изучения фразовой интонации: Дис ... д-ра филол. наук. – М., 1974. – 452 с.
37. Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. – Киев – Одесса: Вища шк., 1986. – 157 с.
38. Пальянов И.П. Просодия как явление культуры // Вестник ВолГУ. Серия 2. – 2007. – № 6. – С. 118 – 124.
39. Переверзева О.А. Построение просодической модели структурной организации речевого акта на английском языке (в условиях русско-английской интерференции). – М.: МПГУ, 2011. – 128 с.
40. Позгорева Е.К. Универсальное и специфическое в интонационном оформлении эмоционально-окрашенных высказываний (эксперимен-тально-фонетическое исследование на материале неродственных языков): Дис. ... канд. филол. наук. – Л., 1988. – 254 с.
41. Розенцвейг В.Ю. Проблемы языковой интерференции: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1975. - 386 с.
42. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. – 176 с.
43. Скворцова Е.В. К вопросу об интонационном строе русского языка и взаимоотношении интонационных единиц // Проблемы фонетики. – №3 – М.: Наука, 1999. – С.227 – 235.
44. Соколова М.А. и др. Теоретическая фонетика английского языка. – М.: Высшая школа, 1994. – 240 с.
45. Торсуев Г.П. Предварительное сообщение об экспериментальном сравнении английской и русской интонации // Экспериментальная фонетика и психология в обучении иностранным языкам. – М., 1940. – С. 187 – 199.
46. Торсуева И.Г. Интонация и картина мира художественного текста / Текст как отображение картины мира: Сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 341. – М., 1989. – С. 6.
47. Торсуева И.Г. Теория интонации. - М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. – 206 с.
48. Трахтеров А. Л. Практический курс фонетики английского языка. – М.: Высш. шк., 1976. – 312 с.
49. Фрейдина Е.Л. Риторическая функция просодии: Дисс. … д-ра филолог. наук, 2005. – 407 с.
50. Фомиченко Л.Г. Когнитивная лингвистика как новый подход к исследованию просодической интерференции // Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиски, открытия: Межвуз. сб. науч. ст. Вып. 1. Волгоград: ВолГУ, 1998.
51. Фомиченко Л.Г. К вопросу об интерференции: просодические характеристики акцентной единицы в читаемых художественных текстах // Вестник ВолГУ. Серия 2. – 2004. – № 3. – С. 81 – 84.
52. Харьковская Е.А. Особенности понимания человека по акустическим характеристикам его речи: Дис ... канд. психол. наук. – Л., 1986. – 220 с
53. Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. – Вып. 6. – М., 1972. – С. 61 – 80.
54. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. – М.: Наука, 1982.
55. Шевцова Б.Б. Технологии формирования интонационной стороны речи. М.: АСТ; Астрель, 2009. – 222 с.
56. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. – Л,: Изд-во ЛГУ, 1958. – Т. I. – 182 с.
57. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974. – 428 с.
58. Яковлева Е. Better English. A Remedial Course of English Phonetics. – M: MAAL, 1997. – 61p.
59. Янко Т.Е. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 312 с.
60. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1995. – 489 p.
61. Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. – London: Allen, 1989. – 364 p.
62. Jassem W. Intonation of conversational English (Educated Southern. British). – Wroclaw,1952. – 122 p.
63. Jones D. An Outline of English Phonetics. – Cambridge, 1960. – 217 p.
64. Jones D. Intonation curves – Lpz.-B., 1909. – 154 p.
65. Jones D., Ward D. The phonetics of Russian. – London; New York: CUP, 1969. – XI, 307 p.
66. Halverson R. Stress, Pitch and Juncture. // English Language Teaching. – 1967. – V.XXI. – № 3. – P. 27 – 41 p.
67. Halliday M.A.K. Intonation and Grammar in British English. – The Hague, Paris: Mouton, 1967. – 61 p.
68. Kingdon R. The Groundwork of English Intonation. – London, 1958. – 272p.
69. Cook V. Active Intonation. – London: Longmans, 1968. – 99 p.
70. Cruttenden A. Intonation. – Cambridge: CUP,1986. – 214 p.
71. Crystal D. Prosodic systems and intonation in English. – Cambridge: CUP, 1969. – VIII, 381 p.
72. O’Connor J.D., Arnold G.P. Intonation of colloquial English. – London: Longman, 1973. – 271 p.
73. Palmer H. English Intonation with Systematic Exercises. – Cambridge, 1922. – 105 p.
74. Pike K. The Intonation of American English. – Ann Arbor, 1945. – 148 p.
75. Schubiger M. English intonation: its form and function. – Tubingen,1958. – 313 p.
76. Sweet H. A new English grammar logical and historical. – Oxford, 1892.
77. Sweet H, A Primer of Phonetics. – Oxford: Clarendon Press,1906. – 119 p.
78. Vaissiere J. Language – independent prosodic features // Prosody: Models and Measurements. – Berlin: Springer-Verlag, 1983. – P.53 – 66.
79. Ward J,, Armstrong L. Handbook of English intonation. – Cambridge Heffer, 1926. – 124 p.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

В настоящее время изучение английского языка в России приобрело, с одной сто¬роны, массовый характер, но, к сожалению, многие изучающие иностранный язык не понимают того, что при его изучении требуется огромный труд, большая сила воли и упорство. Изучающие язык хотят знать его настолько хорошо, что¬бы общаться с носителями языка без посредников и переводчиков. Отсюда цели и зада¬чи, стоящие перед теми, кто изучает язык, изменились и вносят свои коррективы в ментальную плоскость как обучающихся, так и учителей. Все подчинено коммуникативной компетенции: главное – понять собеседника и выразить свои мысли на английском языке по возможности без лексико-грамматических ошибок. Однако изучение языка не ограничивается знанием лек¬сики и грамматики. Чтобы добиться полно¬ценного успеха в коммуникативном процессе, необходимым условием является широкое изучение фонетики иностранного языка на сегмент¬ом и сверхсегментном уровнях.
Задачи, которые были поставлены в ходе данного исследования, сле-дующие:
- определить роль и место просодии в ситуации межкультурного общения;
- выявить общие и дифференцированные признаки терминов «просо-дия» и «интонация»;
- дать характеристику понятия «интерференция» в контексте методики обучения иностранным языкам;
- проанализировать интонационную систему английского и русского языков;
- выявить интонационные ошибки в речи неносителей английского языка под влиянием интерференции интонационной системы русского языка;
- провести эксперимент с целью определить влияние интонационной интерференции на формирование «фонетического образа говорящего».
Основными методами, использованными в данной работе, являются сравнительно-сопоставительный метод и аудиторский (слуховой) анализ звучащих текстов. Выбор данного метода обусловлен практической ориентированностью настоящего исследования, в центре которого – интонационные ошибки, обусловленные интерференцией, которые легко различимы на слух без использования специального оборудования, а следовательно, могут быть как продемонстрированы, так и исправлены в реальной аудиторной ситуации. Сопутствующими методами являются: анализ теоретической литературы по проблемы исследования, описательный метод, сравнительно-сопоставительный метод.

Введение 3
Глава 1. Теоретические основы исследования просодической интерференции 7
1.1. Роль и место просодии в ситуации межкультурного общения 7
1.2. Просодия и интонация: проблема разграничения понятий 12
1.3. Интонация в аспекте лингвистических исследований 18
1.4. Интерференция, ее виды и проблемы классификации 29
1.5. Просодическая и интонационная интерференция 33
Глава 2. Интонационная система английского и русского языков: сравнительно-сопоставительный анализ 37
2.1. Сравнительно-сопоставительный подход к изучению интонации 37
2.2. Интонация английского и русского языков в аспекте сравнительно-сопоставительных исследований 40
2.3. Основные мелодические типы в английском и русском языках 43
2.4. Коммуникативные типы высказываний в английском и русском языках: сравнительно-сопоставительный анализ 52
Глава 3. Интерференция русской интонации в английскую речь русскоговорящих 56
3.1. Методика проведения эксперимента 56
3.2. Интерферирующее влияние интонации русского языка на воспроизведение английской интонации (описание лингвистического эксперимента) 58
Заключение 79
Список использованной литературы 82

Данная дипломная работа посвящена интерферирующему влиянию интонационных особенностей русского языка на просодическое оформление английской речи людей, принадлежащих другому лингвокультурному сообществу.
Объект исследования – «акцентная речь» представителей иного лин-гвокультурного сообщества, для которых английский язык не является родным.
Предмет исследования – интерферирующее влияние русского языка на интонационное оформление английской речи русскоговорящих учащихся.
Целью настоящей работы является описание интонационных систем английского и русского языков в сравнительно-сопоставительном аспекте и выявление типичных, устойчиво воспроизводимых ошибок в использовании интонационных средств английского языка под влиянием интерференции интонационной системы русского языка.

15. Вишневская Г.М. Интерференция и акцент (на материале интонационных ошибок на материале неродного языка): Дисс. … д-ра филолог. наук. – СПб, 1993. – 451 с.
16. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: Гнозис, 2003. – 288 с.
17. Дешериева Ю.Ю. Проблемы лингвистической интерференции в современном языкознании // Теоретические проблемы социальной лингвистики. – М., 1981. – С. 240 – 255.
18. Дубовский Ю.А, Анализ интонации устного текста и его составляющих. – Минск: Вышэйш. шк., 1978. – 137 с.
19. Дубовский Ю.А, Карневская Е.В., Ковалева Г.В. Практическая фонетика английского языка. – Минск: Вышэйш. шк., 1979. – 248 с.
20. Евстифеева М.В. Теоретическая фонетика английского языка. Лекции, семинары, упражнения. – М.: ФЛИНТА: Наука, 2012. – 168 с.
21. Закирьянов И.З. Двуязычие и интерференция. – Уфа, 1984. – 80 с.
22. Златоустова Л.В., Потапова Р.К., Потапов В.В. и др. Общая и прикладная фонетика. – М., 1997.
23. Интерференция звуковых систем / Отв. ред. Л.В. Бондарко, Л.В. Вербицкая. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1987. – 280 с
24. Карлинский А.Е. Основы теории взаимодействия языков и проблема интерференции: Дис. ... д-ра филол. наук. – Киев, 1980.
25. Касаткин Л.Л. Фонетика современного русского языка. – М.: Изд-во МГУ, 2003. – 224с.
26. Касевич В.Б. Об основах теории интонации // Проблемы фонетики. – №1. – М.: Наука,1993. – С.59 – 61.
27. Кодзасов С.В. Просодический строй русской речи. – М. 1996. – 256 с.
28. Козырева М.Н. Речевой голос как предмет языковедческого ис-следования (на материале современного английского языка): Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1981. – 137 с.
29. Курашкина Н.А. Основы фонетики английского языка. – М.: ФЛИНТА; Наука, 2013. – 140 с.
30. Лингвистический энциклопедический словарь (ЛЭС) / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 688 с.
31. Логинова И.М. Некоторые вопросы изучения иностранного акцента // Оптимизация процесса обучения иностранцев русскому произношению. – М., 1981. – С. 3 – 19.
32. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. – М.: Эдиториал УРСС, 2004. – 440 с.
33. Метлюк А.А. Взаимодействие просодических систем в речи билингва. – Минск: Вышэйш. шк., 1986. – 112 с.
34. Нерознак В.П. О трех подходах к изучению языков в рамках синхронного сравнения (типологический, характерологический, контрастивный) // Сопоставительная лингвистика и обучение неродному языку. – М., 1987. – С. 5 – 26.
35. Николаева Т.М. Интонация сложного предложения в славянских языках – М.: Наука, 1969. – 286 с.
36. Николаева Т.М. Лингвистические проблемы типологического изучения фразовой интонации: Дис ... д-ра филол. наук. – М., 1974. – 452 с.
37. Нушикян Э.А. Типология интонации эмоциональной речи. – Киев – Одесса: Вища шк., 1986. – 157 с.
38. Пальянов И.П. Просодия как явление культуры // Вестник ВолГУ. Серия 2. – 2007. – № 6. – С. 118 – 124.
39. Переверзева О.А. Построение просодической модели структурной организации речевого акта на английском языке (в условиях русско-английской интерференции). – М.: МПГУ, 2011. – 128 с.
40. Позгорева Е.К. Универсальное и специфическое в интонационном оформлении эмоционально-окрашенных высказываний (эксперимен-тально-фонетическое исследование на материале неродственных языков): Дис. ... канд. филол. наук. – Л., 1988. – 254 с.
41. Розенцвейг В.Ю. Проблемы языковой интерференции: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1975. - 386 с.
42. Светозарова Н.Д. Интонационная система русского языка. – Л.: Изд-во ЛГУ, 1982. – 176 с.
43. Скворцова Е.В. К вопросу об интонационном строе русского языка и взаимоотношении интонационных единиц // Проблемы фонетики. – №3 – М.: Наука, 1999. – С.227 – 235.
44. Соколова М.А. и др. Теоретическая фонетика английского языка. – М.: Высшая школа, 1994. – 240 с.
45. Торсуев Г.П. Предварительное сообщение об экспериментальном сравнении английской и русской интонации // Экспериментальная фонетика и психология в обучении иностранным языкам. – М., 1940. – С. 187 – 199.
46. Торсуева И.Г. Интонация и картина мира художественного текста / Текст как отображение картины мира: Сб. науч. тр. МГПИИЯ. Вып. 341. – М., 1989. – С. 6.
47. Торсуева И.Г. Теория интонации. - М.: МГПИИЯ им. М.Тореза, 1974. – 206 с.
48. Трахтеров А. Л. Практический курс фонетики английского языка. – М.: Высш. шк., 1976. – 312 с.
49. Фрейдина Е.Л. Риторическая функция просодии: Дисс. … д-ра филолог. наук, 2005. – 407 с.
50. Фомиченко Л.Г. Когнитивная лингвистика как новый подход к исследованию просодической интерференции // Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиски, открытия: Межвуз. сб. науч. ст. Вып. 1. Волгоград: ВолГУ, 1998.
51. Фомиченко Л.Г. К вопросу об интерференции: просодические характеристики акцентной единицы в читаемых художественных текстах // Вестник ВолГУ. Серия 2. – 2004. – № 3. – С. 81 – 84.
52. Харьковская Е.А. Особенности понимания человека по акустическим характеристикам его речи: Дис ... канд. психол. наук. – Л., 1986. – 220 с
53. Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. – Вып. 6. – М., 1972. – С. 61 – 80.
54. Черемисина Н.В. Русская интонация: поэзия, проза, разговорная речь. – М.: Наука, 1982.
55. Шевцова Б.Б. Технологии формирования интонационной стороны речи. М.: АСТ; Астрель, 2009. – 222 с.
56. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. – Л,: Изд-во ЛГУ, 1958. – Т. I. – 182 с.
57. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. – Л.: Наука, 1974. – 428 с.
58. Яковлева Е. Better English. A Remedial Course of English Phonetics. – M: MAAL, 1997. – 61p.
59. Янко Т.Е. Интонационные стратегии русской речи в сопоставительном аспекте. – М.: Языки славянских культур, 2008. – 312 с.
60. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. – Cambridge: Cambr. Univ. Press, 1995. – 489 p.
61. Gimson A.C. An Introduction to the Pronunciation of English. – London: Allen, 1989. – 364 p.
62. Jassem W. Intonation of conversational English (Educated Southern. British). – Wroclaw,1952. – 122 p.
63. Jones D. An Outline of English Phonetics. – Cambridge, 1960. – 217 p.
64. Jones D. Intonation curves – Lpz.-B., 1909. – 154 p.
65. Jones D., Ward D. The phonetics of Russian. – London; New York: CUP, 1969. – XI, 307 p.
66. Halverson R. Stress, Pitch and Juncture. // English Language Teaching. – 1967. – V.XXI. – № 3. – P. 27 – 41 p.
67. Halliday M.A.K. Intonation and Grammar in British English. – The Hague, Paris: Mouton, 1967. – 61 p.
68. Kingdon R. The Groundwork of English Intonation. – London, 1958. – 272p.
69. Cook V. Active Intonation. – London: Longmans, 1968. – 99 p.
70. Cruttenden A. Intonation. – Cambridge: CUP,1986. – 214 p.
71. Crystal D. Prosodic systems and intonation in English. – Cambridge: CUP, 1969. – VIII, 381 p.
72. O’Connor J.D., Arnold G.P. Intonation of colloquial English. – London: Longman, 1973. – 271 p.
73. Palmer H. English Intonation with Systematic Exercises. – Cambridge, 1922. – 105 p.
74. Pike K. The Intonation of American English. – Ann Arbor, 1945. – 148 p.
75. Schubiger M. English intonation: its form and function. – Tubingen,1958. – 313 p.
76. Sweet H. A new English grammar logical and historical. – Oxford, 1892.
77. Sweet H, A Primer of Phonetics. – Oxford: Clarendon Press,1906. – 119 p.
78. Vaissiere J. Language – independent prosodic features // Prosody: Models and Measurements. – Berlin: Springer-Verlag, 1983. – P.53 – 66.
79. Ward J,, Armstrong L. Handbook of English intonation. – Cambridge Heffer, 1926. – 124 p.

Купить эту работу

Интерферирующее влияние интонации русского языка на восприятие интонационных особенностей английской речи

3000 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

18 декабря 2023 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
user6332997
4.7
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
3000 ₽ Цена от 3000 ₽

1 Похожая работа

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Лингвистические и национально специфические особенности ирландского диалекта английского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3000 ₽
Готовая работа

Лингвистическая специфика авиационных терминов английского языка в аспекте перевода на русский язык

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
25000 ₽
Готовая работа

Особенности перевода веб-комиксов с китайского языка на русский

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
20000 ₽
Готовая работа

СОЦИАЛЬНЫЕ ОБРАЩЕНИЯ КАК КОММУНИКАТИВНАЯ ЕДИНИЦА. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ И ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА ОБРАЩЕНИЙ В ЯЗЫКОВОЙ ПАРЕ АНГЛИЙСКИЙ-РУССКИЙ ЯЗЫКИ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
5999 ₽
Готовая работа

Языковые средства эстетического воздействия в оригинале и переводе художественного текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7500 ₽
Готовая работа

Автоматизированный перевод текстов с военным компонентом с русского языка на испанский. Проблема переводческих соответствий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7700 ₽
Готовая работа

Пути пополнения испанской военной лексики

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7700 ₽
Готовая работа

Изобразительные средства языка как способ передачи специфики национальной культуры ( на материале произведения Джейн Остин "Pride and prejudice").

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
7700 ₽
Готовая работа

Особенности языкового воздействия на сознание

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Готовая работа

Использование электронных словарей английского языка

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Готовая работа

Лексические трансформации при переводе на русский язык художественных текстов (на материале романа Дж.Р.Р. Толкина “Властелин Колец”)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Американские диалекты (Лексикология)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽