Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Языковые особенности социолектов Англии

  • 62 страниц
  • 2013 год
  • 799 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

2800 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Языковые особенности социолектов Англии

Содержание


Содержание
Введение
1. Понятие социолекта
1.1. Явление территориальной и социальной обусловленности языка
1.2. Причины социальной обусловленности языка в Англии
Выводы
2. Специфика возникновения и функционирования социолектов в Англии
2.1. Диахронический анализ социолектов: исторические причины возникновения, развитие
2.2. Синхронный анализ социолектов
Выводы
Заключение
Библиография


"Библиография

1)Беляева Т. М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка. – Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1985. – 136 с.
2)Береговская Э. М. Молодежный сленг: Формирование и функционирование // Вопросы языкознания. - М., 1996.-N 3.-С.32-41.
3)Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI-XX веках (на материале драматического и других литературных жанров). – Воронеж: Воронежский университет, 1978.- 32 с.
4)Борисова- Лушканец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х.годов) // Литературная норма в лексике и фразеологии .- М ., 1983.-С.104-120.
5)Бойко Б. Л. Социальные варианты речи и «групповой язык»//Языки мира. Проблемы языковой вариативности. – М.: Наука, 1990. – с. 96-108.
6)Бондалетов В. Д. Молодежный жаргон. Что это? //Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. – М.: ООО «Издательство “Элпис”», 2006. – с. 46-50.
7)Бондалетов В. Д. Социально-экономические предпосылки отмирания условно-профессиональных языков и основные закономерности этого процесса//Вопросы соц. Лингвистики. – Л.: Наука, 1965. – с. 398-416.
8)Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика: Учебное пособие для
студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Русский язык и
литература». – М.: Просвещение, 1987. – 159 с.
9)Бурдин Л. С. Словарная помета slang и ее толкование в современной англистике//Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. – М.: МГУ, 1968. – с. 67-79.
10)Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. – М.: Наука, 1980. – 238 с.
11)Винокуров А. М. Словообразование в территориальных вариантов и диалектах современного английского языка. – Калинин: Калининский гос. университет, 1988. – 84 с.
12)Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке// Вопросы языкознания, 1960, №6, С. 137 - 140.
13)Владер И. М. К вопросу о лексико-стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка: Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1963. – 272 с.
14)Гальперин И. Р. О термине «сленг»//Вопросы языкознания. –1956. –№6. –с. 107-114.
15)Голденков М.А. Английский сленг, идиомы и фразеология. Азы английского сленга и деловой переписки. Минск. РИП «Петит», 2000., 148 с.
16)Головин Б. Н. Вопросы социальной дифференциации языка//Вопросы социальной лингвистики. – Л.: Наука, 1965. – с. 343-355.
17)Гухман М. М. Соотношение социальной дифференциации и других типов варьирования литературного языка//Социальная и функциональная дифференциация языков. – М.: Наука, 1977. – с. 41-60.
18)Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь (синтаксис и лексика). – М.: Международные отношения, 1979.
19)Дементьев В.В. Нормы ""разговорности"" и воздейственности разговорного текста. - http://www.koi.tversu.ru/science/hermeneutics/index.html
20)Ерофеева Т. И. Социолект: стратификационное исследование: Автореф. дисс. … д-ра филолог. наук. – СПб, 1995. – 48 с.
21)Жирмунский В. М. Проблемы социальной диалектологии//Известия АН СССР, сер. лит. и яз., 1964, т. 23, вып. 2. – с. 99-111.
22) Жирмунский В. М. Проблемы социальной дифференциации языков// Язык и общество. – М.: Наука, 1969. – с. 22-38.
23)Залесская Л.Д., Матвеева Д.А. Пособие по истории английского языка. - М.: «Высшая школа», 1984.
24)Иванова И.П. Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976
25)Ильиш Б.А. История английского языка. М., 1968 (Среднеанглийский и новоанглийский период). Курс лекций. М., 1965
26)Карасик В. И. Язык социального статуса. – М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. – 330 с.
27)Крысин Л. П. Речевое общение в социально неоднородной среде//Современный__ русский язык: Социальная и функциональная дифференциация/Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – с. 367-374.
28)Маковский М. М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология). – М.: Высшая школа, 1982. – 136 с.
29)Мико Ф. Характер разговорности и разговорного стиля//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. – М.: Прогресс, 1988. – с. 232-242.
30)Миськевич Г. И. Наблюдения над новыми словами//Литературная норма и просторечие. – М.: Наука, 1977. – с. 112-117.
31)Наер В. Л. К описанию функционально-стилистической системы современного английского языка. Вопросы дифференциации и интеграции//Лингвостилистические особенности научного текста. – М.:Наука, 1981. – с. 3-13.
32)Орлов Г. А. Современная английская речь: Учебное пособие для вузов поспециальности «Английский язык и литература». – М.: Высшая школа,1991. – 240 с.
33)Подберезкина Л. З. «Корпоративный язык» в аспекте социальной дифференциации языка (к вопросу о термине)//Слово в словаре и дискурсе:Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. –М.: ООО»Издательство “Элпис”», 2006. –с. 139-150.
34)Рецкер Я. И. Плагиат или самостоятельный перевод? (об одной судебной экспертизе)//Мосты. Журнал для переводчиков. – 2004. – №2. – с. 39-52.
35)Рецкер Я. И. Теория и практика перевода английского языка на русский язык. Краткий курс лекций для заочного обучения. – М., 1956. – 122 с.
36)Рипка И. Место диалектов в совокупности образований национального языка//Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XX. – М.: Прогресс, 1988. – с. 253-259.
37)Розина Р. И. Социальная маркированность в современном английскомязыке: Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1977. – 201 с.
38)Сдобников В. В. Основные проблемы передачи английского
лексического просторечия в переводе//Сб. научн.трудов/Моск.
орд. Дружбы народов государственный лингвистический
университет, 1991. ып.373. – с.87-95.
39)Сдобников В. В. Проблемы передачи функций стилистически сниженной лексики в переводе художественного текста: Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1992. – 238 с.
40)Серебренников Б. А. Территориальная и функциональная
дифференциация языка//Общее языкознание. Формы
существования, функции, история языка. – М.: Наука, 1970. – с.
452-501.
41)Скребнев Ю.М. введение в коллоквиалистику. – Саратов: Саратовский гос. Университет, 1985. – 210 с.
42)Скворцов Л. И. Арго//Русский язык. Энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1979. – с. 23-24.
43)Скворцов Л. И. Жаргон//Русский язык. Энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1979. – с. 82-83.
44)Скворцов Л. И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии//Литературная норма и просторечие. – М.: Наука, 1977. – с. 29-57.
45)Скворцов Л. И. Орфография просторечных и жаргонных
слов//Нерешенные вопросы русского правописания. – М.: Наука, 1974. – с.86-97.
46)Смирницкий А. А. Лексикология английского языка. – М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. – 260 с.
47)Соловьева Т. А. К проблеме сленга//Вопросы лексикологии английского, французского и немецкого языков. Учен. зап. Ивановского гос. пед. ин-та.Т. 27. – Иваново, 1961. – с. 109-127.
48)Соловьева Т. А Социальная и функциональная дифференциация языков/Отв. ред. В. Н.Ярцева, М. М. Гухман. – М.: Наука, 1977. – 342 с.
49)Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. – М.: Высшая школа, 1975. – 271 с.
50)Стойков Ст. Социальные диалекты//Вопросы языкознания. – 1957. – №1. – с. 78-84.
51)Ступин Л. П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии XV- XX вв. – Л.: ЛГУ, 1979. – 164 с.
52)Титоренко М. Ю. Сленг как составляющая языковой личности подростка: Автореф. дис. – М . , 2003 . – 27с.
53)Успенский Л. В. Материалы по языку русских летчиков//Язык и мышление. Т. 6-7. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. – с. 161-217
54)Федоров А. В. Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с.
55)Федоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. – М.: Издательство ?Высшая школа?, 1971. – 196 с.
56)Филин Ф. П. К вопросу о так называемой диалектной основе социальных диалектов русского национального языка//Вопросы образования восточнославянских национальных языков. – М.: Наука, 1962. – с. 26-35.
57)Филин Ф. П. О просторечном и разговорном в литературном языке//Филологические науки. – 1979. – №2. – с. 28-40.
58)Хомяков В. А. Введение в изучение сленга – основного компонента английского просторечия. – Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1971. – 104 с.
59)Хомяков В. А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. – Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1974. – 104 с.
60)Хомяков В. А. Три лекции о сленге. Пособие для студентов англ. отделения по спецкурсу «Нелитературная лексика и фразеология в современном английском языке». –Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1970. –64 с.
61)Цвиллинг М. Я. Функциональный стиль, подъязык, социальный диалект. К вопросу о соотношении понятий//Общие и частные проблемы исследования функциональных стилей. –М.: Наука, 1986. –стр. 5-29.
62)Шаховский В.И. Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности. - М.: высшая школа, 1992. - 252 с.
63)Швейцер А. Д. Взаимодействие литературного языка с субстандартной разговорной лексикой в современном английском языке//Устные формы литературного языка. История и современность/Под ред. В. Я.Порхомовского и Н. Н. Семенюк. – М.: Эдиториал УРСС, 1999. – с. 29-46.
64)Швейцер А. Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. – М.: Издательство «Наука», 1977. – 176 с.
65)Ярцева В. Н. О территориальной основе социальных диалектов//Норма и социальная дифференциация языка. – М.: Наука, 1969. – с. 26-46.
66)Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX - XV веков. М., 1985
67)Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. М., 1961
68)Andersson L. G. , Trudgill P. Bad language . – London , 1992 . – 202 p .
69)Brown G. Listening to spoken English .- Harlow , 1984 . – 175 p.
70)Leech G. N., Short M. H. Style in Fiction – A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. – N.Y.: Longman London and New York, 1983. – 402 p.
71)McCarthy M., O’Dell F. English Vocabulary in Use. – Cambridge University Press. – 2001
72)Nunberg G. The Way We Talk Now. – Boston, N.Y.: Houghton Mifflin Company, 2001. – 244 p.
73)Partridge, E. Eric Partridg in his own words .- London , 1980.-215 p.59.
74)Partridgе E. Slang to-day and yesterday.- London, 1970.- 476 p.
75)Quirk R. The Use of English. – Lnd.: Longman, 1968. – viii, 370 p.
76)Sanchez M. T. Translation as a(n) (Im)possible Task. Dialect in Literature//Babel 45. – Federation Internationale des Traducteurs (FIT). Revue Babel, 1999. – p. 301-310.
77)Smitherman G. A New Way of Talkin’: Language, Social Change and Political Theory//Exploitation and Exclusion: Race and Class in Contemporary US Society. – Lnd., Melbourne, Munich, N.Y.: Hans Zell Publishers, 1991. –p.66-83.
78)Soudek L. Structure of substandard words in British and American English. –Bratislava: Slovenska akad. vied., 1967. – 228 p.
79) Usborne R. Wodehouse at work to the end. – Lnd.: Penguin Books, 1978. – 267 p.
80)White J. E. Ebonics According to Buckweat. – Time, January 13, 1997. – p. 49.

Словари

81)Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1966. – 608 с.
82)Гальперин И.Р. Большой англо-русский словарь: В 2т./Под общ. рук. И.Р. Гальперина и Э.М. Медниковой. – М.: Русский язык, 1987-702с.
83)Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. – М.: Русский язык, 2002. -324с.
84)Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - 4-е изд. стереотип. /Л. П. Крысин - М., изд. «Русский язык», 2002. - 856 с
85)Кудрявцев А.К., Куропаткин Г.Д. Англорусский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. – М.: Комт, 1993 г. -436с.
86)Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20000 фразеологических единиц. – 5-е изд., испр. – М.: Живой язык, 1998. – 944 с.
87)Матюшенков В.С. Словарь английского сленга. – М.: Флинта – Наука. – 2002 – 289с.
88)Мюллер В.К. Англо-русский словарь/В.К. Мюллер – М.: Рус. яз., 1989. – 848 с.
89)Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 320 с.
90)Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002 – 709с.
91)Green, J. Dictionary of jargon .- London, 1987. – 301 р.
92)The New Partridge dictionary of slang and unconventional English.= Dictionary of slang and unconventional English (альтернативное загл.)/ Tom Dalzell (senior ed.) and Terry Victor (ed.).- Abingdon (Oxon.); London; New York:Routledge,2006.
93)Oxford English Dictionary, OED, second edition, edited by John Simpson and Edmund Weiner, Clarendon Press, 1989
94)LigvoDictionary Inline http://www.lingvotutor.ru/category/lingvo-tutor-dictionaries/english-russian
95)Cambridge Dictionary Online http://dictionary.cambridge.org/search/british/
96)Online Etymological Dictionary http://www.etymonline.com/index.php?search=serial&searchmode=none
"

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Языковые особенности социолектов Англии

Содержание


Содержание
Введение
1. Понятие социолекта
1.1. Явление территориальной и социальной обусловленности языка
1.2. Причины социальной обусловленности языка в Англии
Выводы
2. Специфика возникновения и функционирования социолектов в Англии
2.1. Диахронический анализ социолектов: исторические причины возникновения, развитие
2.2. Синхронный анализ социолектов
Выводы
Заключение
Библиография


"Библиография

1)Беляева Т. М., Хомяков В. А. Нестандартная лексика английского языка. – Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1985. – 136 с.
2)Береговская Э. М. Молодежный сленг: Формирование и функционирование // Вопросы языкознания. - М., 1996.-N 3.-С.32-41.
3)Беркнер С.С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI-XX веках (на материале драматического и других литературных жанров). – Воронеж: Воронежский университет, 1978.- 32 с.
4)Борисова- Лушканец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х.годов) // Литературная норма в лексике и фразеологии .- М ., 1983.-С.104-120.
5)Бойко Б. Л. Социальные варианты речи и «групповой язык»//Языки мира. Проблемы языковой вариативности. – М.: Наука, 1990. – с. 96-108.
6)Бондалетов В. Д. Молодежный жаргон. Что это? //Слово в словаре и дискурсе: Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. – М.: ООО «Издательство “Элпис”», 2006. – с. 46-50.
7)Бондалетов В. Д. Социально-экономические предпосылки отмирания условно-профессиональных языков и основные закономерности этого процесса//Вопросы соц. Лингвистики. – Л.: Наука, 1965. – с. 398-416.
8)Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика: Учебное пособие для
студентов пед. ин-тов по спец. № 2101 «Русский язык и
литература». – М.: Просвещение, 1987. – 159 с.
9)Бурдин Л. С. Словарная помета slang и ее толкование в современной англистике//Вопросы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. – М.: МГУ, 1968. – с. 67-79.
10)Винокур Т. Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. – М.: Наука, 1980. – 238 с.
11)Винокуров А. М. Словообразование в территориальных вариантов и диалектах современного английского языка. – Калинин: Калининский гос. университет, 1988. – 84 с.
12)Вилюман В.Г. О способах образования слов сленга в современном английском языке// Вопросы языкознания, 1960, №6, С. 137 - 140.
13)Владер И. М. К вопросу о лексико-стилистической дифференциации словарного состава современного английского языка: Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1963. – 272 с.
14)Гальперин И. Р. О термине «сленг»//Вопросы языкознания. –1956. –№6. –с. 107-114.
15)Голденков М.А. Английский сленг, идиомы и фразеология. Азы английского сленга и деловой переписки. Минск. РИП «Петит», 2000., 148 с.
16)Головин Б. Н. Вопросы социальной дифференциации языка//Вопросы социальной лингвистики. – Л.: Наука, 1965. – с. 343-355.
17)Гухман М. М. Соотношение социальной дифференциации и других типов варьирования литературного языка//Социальная и функциональная дифференциация языков. – М.: Наука, 1977. – с. 41-60.
18)Девкин В.Д. Немецкая разговорная речь (синтаксис и лексика). – М.: Международные отношения, 1979.
19)Дементьев В.В. Нормы ""разговорности"" и воздейственности разговорного текста. - http://www.koi.tversu.ru/science/hermeneutics/index.html
20)Ерофеева Т. И. Социолект: стратификационное исследование: Автореф. дисс. … д-ра филолог. наук. – СПб, 1995. – 48 с.
21)Жирмунский В. М. Проблемы социальной диалектологии//Известия АН СССР, сер. лит. и яз., 1964, т. 23, вып. 2. – с. 99-111.
22) Жирмунский В. М. Проблемы социальной дифференциации языков// Язык и общество. – М.: Наука, 1969. – с. 22-38.
23)Залесская Л.Д., Матвеева Д.А. Пособие по истории английского языка. - М.: «Высшая школа», 1984.
24)Иванова И.П. Чахоян Л.П. История английского языка. М., 1976
25)Ильиш Б.А. История английского языка. М., 1968 (Среднеанглийский и новоанглийский период). Курс лекций. М., 1965
26)Карасик В. И. Язык социального статуса. – М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. – 330 с.
27)Крысин Л. П. Речевое общение в социально неоднородной среде//Современный__ русский язык: Социальная и функциональная дифференциация/Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова. – М.: Языки славянской культуры, 2003. – с. 367-374.
28)Маковский М. М. Английские социальные диалекты (онтология, структура, этимология). – М.: Высшая школа, 1982. – 136 с.
29)Мико Ф. Характер разговорности и разговорного стиля//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XX. – М.: Прогресс, 1988. – с. 232-242.
30)Миськевич Г. И. Наблюдения над новыми словами//Литературная норма и просторечие. – М.: Наука, 1977. – с. 112-117.
31)Наер В. Л. К описанию функционально-стилистической системы современного английского языка. Вопросы дифференциации и интеграции//Лингвостилистические особенности научного текста. – М.:Наука, 1981. – с. 3-13.
32)Орлов Г. А. Современная английская речь: Учебное пособие для вузов поспециальности «Английский язык и литература». – М.: Высшая школа,1991. – 240 с.
33)Подберезкина Л. З. «Корпоративный язык» в аспекте социальной дифференциации языка (к вопросу о термине)//Слово в словаре и дискурсе:Сборник научных статей к 50-летию Харри Вальтера. –М.: ООО»Издательство “Элпис”», 2006. –с. 139-150.
34)Рецкер Я. И. Плагиат или самостоятельный перевод? (об одной судебной экспертизе)//Мосты. Журнал для переводчиков. – 2004. – №2. – с. 39-52.
35)Рецкер Я. И. Теория и практика перевода английского языка на русский язык. Краткий курс лекций для заочного обучения. – М., 1956. – 122 с.
36)Рипка И. Место диалектов в совокупности образований национального языка//Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XX. – М.: Прогресс, 1988. – с. 253-259.
37)Розина Р. И. Социальная маркированность в современном английскомязыке: Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1977. – 201 с.
38)Сдобников В. В. Основные проблемы передачи английского
лексического просторечия в переводе//Сб. научн.трудов/Моск.
орд. Дружбы народов государственный лингвистический
университет, 1991. ып.373. – с.87-95.
39)Сдобников В. В. Проблемы передачи функций стилистически сниженной лексики в переводе художественного текста: Дис. ... канд. филол. наук. – М., 1992. – 238 с.
40)Серебренников Б. А. Территориальная и функциональная
дифференциация языка//Общее языкознание. Формы
существования, функции, история языка. – М.: Наука, 1970. – с.
452-501.
41)Скребнев Ю.М. введение в коллоквиалистику. – Саратов: Саратовский гос. Университет, 1985. – 210 с.
42)Скворцов Л. И. Арго//Русский язык. Энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1979. – с. 23-24.
43)Скворцов Л. И. Жаргон//Русский язык. Энциклопедия. – М.: Советская энциклопедия, 1979. – с. 82-83.
44)Скворцов Л. И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии//Литературная норма и просторечие. – М.: Наука, 1977. – с. 29-57.
45)Скворцов Л. И. Орфография просторечных и жаргонных
слов//Нерешенные вопросы русского правописания. – М.: Наука, 1974. – с.86-97.
46)Смирницкий А. А. Лексикология английского языка. – М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956. – 260 с.
47)Соловьева Т. А. К проблеме сленга//Вопросы лексикологии английского, французского и немецкого языков. Учен. зап. Ивановского гос. пед. ин-та.Т. 27. – Иваново, 1961. – с. 109-127.
48)Соловьева Т. А Социальная и функциональная дифференциация языков/Отв. ред. В. Н.Ярцева, М. М. Гухман. – М.: Наука, 1977. – 342 с.
49)Степанов Ю. С. Основы общего языкознания. – М.: Высшая школа, 1975. – 271 с.
50)Стойков Ст. Социальные диалекты//Вопросы языкознания. – 1957. – №1. – с. 78-84.
51)Ступин Л. П. Проблема нормативности в истории английской лексикографии XV- XX вв. – Л.: ЛГУ, 1979. – 164 с.
52)Титоренко М. Ю. Сленг как составляющая языковой личности подростка: Автореф. дис. – М . , 2003 . – 27с.
53)Успенский Л. В. Материалы по языку русских летчиков//Язык и мышление. Т. 6-7. – М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. – с. 161-217
54)Федоров А. В. Основы общей теории перевода. – М.: Высшая школа, 1983. – 303 с.
55)Федоров А. В. Очерки общей и сопоставительной стилистики. – М.: Издательство ?Высшая школа?, 1971. – 196 с.
56)Филин Ф. П. К вопросу о так называемой диалектной основе социальных диалектов русского национального языка//Вопросы образования восточнославянских национальных языков. – М.: Наука, 1962. – с. 26-35.
57)Филин Ф. П. О просторечном и разговорном в литературном языке//Филологические науки. – 1979. – №2. – с. 28-40.
58)Хомяков В. А. Введение в изучение сленга – основного компонента английского просторечия. – Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1971. – 104 с.
59)Хомяков В. А. Структурно-семантические и социально-стилистические особенности английского экспрессивного просторечия. – Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1974. – 104 с.
60)Хомяков В. А. Три лекции о сленге. Пособие для студентов англ. отделения по спецкурсу «Нелитературная лексика и фразеология в современном английском языке». –Вологда: Вологодский государственный педагогический институт, 1970. –64 с.
61)Цвиллинг М. Я. Функциональный стиль, подъязык, социальный диалект. К вопросу о соотношении понятий//Общие и частные проблемы исследования функциональных стилей. –М.: Наука, 1986. –стр. 5-29.
62)Шаховский В.И. Коммуникативно-прагматический аспект экспрессивности. - М.: высшая школа, 1992. - 252 с.
63)Швейцер А. Д. Взаимодействие литературного языка с субстандартной разговорной лексикой в современном английском языке//Устные формы литературного языка. История и современность/Под ред. В. Я.Порхомовского и Н. Н. Семенюк. – М.: Эдиториал УРСС, 1999. – с. 29-46.
64)Швейцер А. Д. Современная социолингвистика: теория, проблемы, методы. – М.: Издательство «Наука», 1977. – 176 с.
65)Ярцева В. Н. О территориальной основе социальных диалектов//Норма и социальная дифференциация языка. – М.: Наука, 1969. – с. 26-46.
66)Ярцева В.Н. История английского литературного языка IX - XV веков. М., 1985
67)Ярцева В.Н. Исторический синтаксис английского языка. М., 1961
68)Andersson L. G. , Trudgill P. Bad language . – London , 1992 . – 202 p .
69)Brown G. Listening to spoken English .- Harlow , 1984 . – 175 p.
70)Leech G. N., Short M. H. Style in Fiction – A Linguistic Introduction to English Fictional Prose. – N.Y.: Longman London and New York, 1983. – 402 p.
71)McCarthy M., O’Dell F. English Vocabulary in Use. – Cambridge University Press. – 2001
72)Nunberg G. The Way We Talk Now. – Boston, N.Y.: Houghton Mifflin Company, 2001. – 244 p.
73)Partridge, E. Eric Partridg in his own words .- London , 1980.-215 p.59.
74)Partridgе E. Slang to-day and yesterday.- London, 1970.- 476 p.
75)Quirk R. The Use of English. – Lnd.: Longman, 1968. – viii, 370 p.
76)Sanchez M. T. Translation as a(n) (Im)possible Task. Dialect in Literature//Babel 45. – Federation Internationale des Traducteurs (FIT). Revue Babel, 1999. – p. 301-310.
77)Smitherman G. A New Way of Talkin’: Language, Social Change and Political Theory//Exploitation and Exclusion: Race and Class in Contemporary US Society. – Lnd., Melbourne, Munich, N.Y.: Hans Zell Publishers, 1991. –p.66-83.
78)Soudek L. Structure of substandard words in British and American English. –Bratislava: Slovenska akad. vied., 1967. – 228 p.
79) Usborne R. Wodehouse at work to the end. – Lnd.: Penguin Books, 1978. – 267 p.
80)White J. E. Ebonics According to Buckweat. – Time, January 13, 1997. – p. 49.

Словари

81)Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. – М.: Издательство «Советская энциклопедия», 1966. – 608 с.
82)Гальперин И.Р. Большой англо-русский словарь: В 2т./Под общ. рук. И.Р. Гальперина и Э.М. Медниковой. – М.: Русский язык, 1987-702с.
83)Глазунов С.А. Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. – М.: Русский язык, 2002. -324с.
84)Крысин Л.П. Толковый словарь иноязычных слов. - 4-е изд. стереотип. /Л. П. Крысин - М., изд. «Русский язык», 2002. - 856 с
85)Кудрявцев А.К., Куропаткин Г.Д. Англорусский словарь-справочник табуизированной лексики и эвфемизмов. – М.: Комт, 1993 г. -436с.
86)Кунин А. В. Большой англо-русский фразеологический словарь: Около 20000 фразеологических единиц. – 5-е изд., испр. – М.: Живой язык, 1998. – 944 с.
87)Матюшенков В.С. Словарь английского сленга. – М.: Флинта – Наука. – 2002 – 289с.
88)Мюллер В.К. Англо-русский словарь/В.К. Мюллер – М.: Рус. яз., 1989. – 848 с.
89)Нелюбин Л. Л. Толковый переводоведческий словарь. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 320 с.
90)Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Большая Российская энциклопедия, 2002 – 709с.
91)Green, J. Dictionary of jargon .- London, 1987. – 301 р.
92)The New Partridge dictionary of slang and unconventional English.= Dictionary of slang and unconventional English (альтернативное загл.)/ Tom Dalzell (senior ed.) and Terry Victor (ed.).- Abingdon (Oxon.); London; New York:Routledge,2006.
93)Oxford English Dictionary, OED, second edition, edited by John Simpson and Edmund Weiner, Clarendon Press, 1989
94)LigvoDictionary Inline http://www.lingvotutor.ru/category/lingvo-tutor-dictionaries/english-russian
95)Cambridge Dictionary Online http://dictionary.cambridge.org/search/british/
96)Online Etymological Dictionary http://www.etymonline.com/index.php?search=serial&searchmode=none
"

Купить эту работу

Языковые особенности социолектов Англии

2800 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

19 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.5
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2800 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Mizhgan42 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-07-11
Дипломная работа

Работа выполнена качественно и буквально за считанные дни. Анна - настоящий талант. Человек, целиком и полностью посвятивший себя науке. Регулярно появляется онлайн, производит все необходимые доработки вплоть до защиты. И самое главное - выполняет работу с неподдельным интересом. Мне крупно повезло работать с таким профессионалом. Огромное Вам спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-07-30
Дипломная работа

Благодарю!

Общая оценка 5
Отзыв valkirya32 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-22
Дипломная работа

Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Ирина15 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-06-06
Дипломная работа

Елена написала хорошую первую главу, было много корректировок и все чётко выполнялось, работой довольна. Спасибо большое!)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

Тематические особенности произведения Джоанн Харрис

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽