Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность темы исследования. Каждый конкретный цвет влияет на эмоции и чувства индивида и в разных культурах воспринимается по-разному. Это объясняется спецификой менталитета и культуры данного народа.
Цвет — это производная света, и они находятся в тесной взаимосвязи. Каждый цвет имеет свою четкую позицию внутри смыслового значения и не может иметь замену другим цветам.
Проблемой цветообозначения занимались такие учёные как В. Берлин, Р. Кай, Е. Хайдер, А. Р. Василевич, В. Г. Кульнина, В. Н. Клюева и многие другие.
Цвет как запахи, звуки вызывает у индивидов различные психоэмоциональные ощущения, например агрессию, страх, тревогу, спокойствие и т. д.
Каждый цвет, как утверждают многие лингвисты, имеет свою символику.
В данной работе будет рассмотрен только один цвет, а именно красный,
Цель данной работы – рассмотреть языковые средства актуализации красного цвета как проявление национально-культурной специфики на примере немецкого языка.
Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие цвета в лингвистике.
2. Исследовать основные понятия лингвистики цвета и этимологию красного цвета в немецком языке.
3. Рассмотреть лингвокультурологические аспекты красного цвета в немецком языке.
4. Исследовать языковые средства актуализации красного цвета в немецком языке.
Объект исследования - языковые средства актуализации красного цвета как проявление национально-культурной специфики немецкого языка.
Предмет исследования - цвет как проявление национально-культурной специфики.
Источниковая база исследования. При подготовке работы был использован широкий круг источников по исследуемой проблеме. В частности большую помощь оказали научные монографии, учебные пособия, статьи.
Работа состоит из введения, 2 основных глав, заключения, библиографического списка.
Введение
Глава I. Теоретические основы изучения цвета в современном языкознании
1.1. Понятия цвета в лингвистике
1.2. Основные понятия лингвистики цвета
1.3. Этимология красного цвета в немецком языке
1.4. Лингвокультурологические аспекты красного цвета в немецком языке
Выводы по первой главе
Глава II. Языковые средства актуализации красного цвета в немецком языке
2.1. Социолингвистическое измерение красного цвета в немецком языке
2.2. Духовно-психологическое измерение красного цвета в немецком языке
2.3. Цвет как проявление национально-культурной специфики
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованных источников и литературы
Каждый конкретный цвет влияет на эмоции и чувства индивида и в разных культурах воспринимается по-разному. Это объясняется спецификой менталитета и культуры данного народа.
Цвет — это производная света, и они находятся в тесной взаимосвязи. Каждый цвет имеет свою четкую позицию внутри смыслового значения и не может иметь замену другим цветам.
1. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М.: Наука, 1975. 292 с.
2. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1535 с.
3. Бобунов А.М. Контрастивный словарь языка русского и английского песенного фольклора как база кросскультурного исследования: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Курск, 2012. 23 с.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. / отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
5. Герасименко И. А. Семантика русских цветообозначений : моногр. / Ирина Анатольевна Герасименко. - Горловка : Изд-во ГГПИИЯ, 2010. - 440 с.
6. Комина Е.В. Модели цветообозначений в английском языке / Е. В. Комина //. Проблемы английской филологии и психолингвистики. - Вып. 1. - Калинин :КГУ, 1972. - С.45-86.
7. Морозкина Е. А., Сафина З. М. Фрактальная структура художественного текста (на мат-ле романа Френсиса Скотта Фицджеральда «Ночь нежна») // Вестник Башкирского университета. 2015. Т. 20. .№3. С. 969-972.
8. Морозкина Е. А., Сафина З. М. Фрактальность грамматических форм в оригинале и переводе // Модернизация высшего образования в России: опыт истории и векторы развития. Межд. научно-практ. конф., посвященная 100-летию со дня рождения первого ректора Башкирского гос. ун-та Чанбари- сова Шайхуллы Хабибулловича. 2016. С. 14-19.
9. Ончуков Н.Е. Северные сказки // Полн. собр. рус. сказок: в 2 кн. СПб.: Тропа Троянова, 1998.
10. Рябкова А. В. Концептуализация признака цвета в русском и немецком языковом пространстве / А. В. Рябкова // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2016. Том 2. № 4. С. 67-77.
11. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
12. Сафина З. М. Когнитивно-лексикографическое описание фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом цвета (на мат-ле англ., русск. и башк. языков): дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2004. 213 с.
13. Сафина З. М. Фрактальная модель художественного дискурса // Вестник Башкирского университета. 2016. Т. 21. №4. С. 1065-1071.
14. Словарь русского языка: В 4-х тт. / РАН, Институт лингв. исследований / под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
15. Словарь цветов и оттенков / сост. О. И. Полякова. URL: http://slovo.yaxy.ru/143.html
16. Ушаков Д. Н. Толковый словарь современного русского языка. М.: Аделант, 2013. 800 с.
17. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И. Молоткова. - М, 1987. - 4543 с.
18. Хунагова А.Р К определению понятия «мода» через определение понятия «концепт» // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2012. Вып. 2. С. 333-337.
19. Grimm W. und J. Die Kinder und Hausmarchen / W.R Klemke. Berlin: Kinderbuchverlag, 1963. S. 375-378.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность темы исследования. Каждый конкретный цвет влияет на эмоции и чувства индивида и в разных культурах воспринимается по-разному. Это объясняется спецификой менталитета и культуры данного народа.
Цвет — это производная света, и они находятся в тесной взаимосвязи. Каждый цвет имеет свою четкую позицию внутри смыслового значения и не может иметь замену другим цветам.
Проблемой цветообозначения занимались такие учёные как В. Берлин, Р. Кай, Е. Хайдер, А. Р. Василевич, В. Г. Кульнина, В. Н. Клюева и многие другие.
Цвет как запахи, звуки вызывает у индивидов различные психоэмоциональные ощущения, например агрессию, страх, тревогу, спокойствие и т. д.
Каждый цвет, как утверждают многие лингвисты, имеет свою символику.
В данной работе будет рассмотрен только один цвет, а именно красный,
Цель данной работы – рассмотреть языковые средства актуализации красного цвета как проявление национально-культурной специфики на примере немецкого языка.
Для достижения поставленной цели определены следующие задачи:
1. Рассмотреть понятие цвета в лингвистике.
2. Исследовать основные понятия лингвистики цвета и этимологию красного цвета в немецком языке.
3. Рассмотреть лингвокультурологические аспекты красного цвета в немецком языке.
4. Исследовать языковые средства актуализации красного цвета в немецком языке.
Объект исследования - языковые средства актуализации красного цвета как проявление национально-культурной специфики немецкого языка.
Предмет исследования - цвет как проявление национально-культурной специфики.
Источниковая база исследования. При подготовке работы был использован широкий круг источников по исследуемой проблеме. В частности большую помощь оказали научные монографии, учебные пособия, статьи.
Работа состоит из введения, 2 основных глав, заключения, библиографического списка.
Введение
Глава I. Теоретические основы изучения цвета в современном языкознании
1.1. Понятия цвета в лингвистике
1.2. Основные понятия лингвистики цвета
1.3. Этимология красного цвета в немецком языке
1.4. Лингвокультурологические аспекты красного цвета в немецком языке
Выводы по первой главе
Глава II. Языковые средства актуализации красного цвета в немецком языке
2.1. Социолингвистическое измерение красного цвета в немецком языке
2.2. Духовно-психологическое измерение красного цвета в немецком языке
2.3. Цвет как проявление национально-культурной специфики
Выводы по второй главе
Заключение
Список использованных источников и литературы
Каждый конкретный цвет влияет на эмоции и чувства индивида и в разных культурах воспринимается по-разному. Это объясняется спецификой менталитета и культуры данного народа.
Цвет — это производная света, и они находятся в тесной взаимосвязи. Каждый цвет имеет свою четкую позицию внутри смыслового значения и не может иметь замену другим цветам.
1. Бахилина Н.Б. История цветообозначений в русском языке. М.: Наука, 1975. 292 с.
2. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1535 с.
3. Бобунов А.М. Контрастивный словарь языка русского и английского песенного фольклора как база кросскультурного исследования: автореф. дис. ... канд. филол. наук. Курск, 2012. 23 с.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание: пер. с англ. / отв. ред. М. А. Кронгауз, вступ. ст. Е. В. Падучевой. М.: Русские словари, 1996. 416 с.
5. Герасименко И. А. Семантика русских цветообозначений : моногр. / Ирина Анатольевна Герасименко. - Горловка : Изд-во ГГПИИЯ, 2010. - 440 с.
6. Комина Е.В. Модели цветообозначений в английском языке / Е. В. Комина //. Проблемы английской филологии и психолингвистики. - Вып. 1. - Калинин :КГУ, 1972. - С.45-86.
7. Морозкина Е. А., Сафина З. М. Фрактальная структура художественного текста (на мат-ле романа Френсиса Скотта Фицджеральда «Ночь нежна») // Вестник Башкирского университета. 2015. Т. 20. .№3. С. 969-972.
8. Морозкина Е. А., Сафина З. М. Фрактальность грамматических форм в оригинале и переводе // Модернизация высшего образования в России: опыт истории и векторы развития. Межд. научно-практ. конф., посвященная 100-летию со дня рождения первого ректора Башкирского гос. ун-та Чанбари- сова Шайхуллы Хабибулловича. 2016. С. 14-19.
9. Ончуков Н.Е. Северные сказки // Полн. собр. рус. сказок: в 2 кн. СПб.: Тропа Троянова, 1998.
10. Рябкова А. В. Концептуализация признака цвета в русском и немецком языковом пространстве / А. В. Рябкова // Вестник Тюменского государственного университета. Гуманитарные исследования. Humanitates. 2016. Том 2. № 4. С. 67-77.
11. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / РАН, Институт русского языка им. В. В. Виноградова. М.: Азбуковник, 1999. 944 с.
12. Сафина З. М. Когнитивно-лексикографическое описание фразеологических единиц со структурно-семантическим компонентом цвета (на мат-ле англ., русск. и башк. языков): дис. ... канд. филол. наук. Уфа, 2004. 213 с.
13. Сафина З. М. Фрактальная модель художественного дискурса // Вестник Башкирского университета. 2016. Т. 21. №4. С. 1065-1071.
14. Словарь русского языка: В 4-х тт. / РАН, Институт лингв. исследований / под ред. А. П. Евгеньевой. М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999.
15. Словарь цветов и оттенков / сост. О. И. Полякова. URL: http://slovo.yaxy.ru/143.html
16. Ушаков Д. Н. Толковый словарь современного русского языка. М.: Аделант, 2013. 800 с.
17. Фразеологический словарь русского языка/ Под ред. А.И. Молоткова. - М, 1987. - 4543 с.
18. Хунагова А.Р К определению понятия «мода» через определение понятия «концепт» // Вестник Адыгейского государственного университета. Сер. Филология и искусствоведение. Майкоп, 2012. Вып. 2. С. 333-337.
19. Grimm W. und J. Die Kinder und Hausmarchen / W.R Klemke. Berlin: Kinderbuchverlag, 1963. S. 375-378.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
440 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149278 Курсовых работ — поможем найти подходящую