Gli idiomi sono importanti per il discorso italiano. Gli idiomi si trovano costantemente nella letteratura italiana, nei giornali, nei film. Loro esprimono le emozioni, i sentimenti, le abitudini. Gli Italiani sempre usano gli idiomi nel suo discorso per farlo più colorito.
Prima di tutto, cerchiamo di capire che cosa un idioma è e da dove è venuto. Idioma è il linguaggio proprio......
The subject of the economic theory is considered on macro - and micro levels.
With respect thereto the economic science can be subdivided into microeconomics and macroeconomic. Such division is justified by the fact that it is reasonable to research economic processes in different scales.
What economic relations are considered in the course of studying of microeconomics?
...
Интеллектуальные тьюторские системы (ИТС) предоставляют преимущества обучения тет-а-тет в автоматическом режиме и с минимальными затратами, помня об их междисциплинарной природе. Задачей по-прежнему остаётся передача компьютеру опыта, навыков и способов действия человека тьютора, преодолевая пространство, время, социо-экономические ограничения и ограничения окружающей обстановки. ИТС становится формой развёртывания этого вопроса и является объектом всё большего количества научных исследований. ИТС является результатом раннего компьютерного обучения или ЦАИ модели (computer-aided instruction – компьютерное обучение), которую обычно относят к системам, основанным на фреймах с жёстко-закодированными ссылками, то есть гипертексте с учебной целью....
Рокич и Лож отмечали, что ценности нужны, чтобы понять противоречивую литературу о расовых отношениях. Замечено лицемерие и публичное исповедание христианских ценностей белого большинства, учитывая социальные условия в Америке. Сьер предложил концепцию" Символичного расизм" в соответствии с которой отношение белых к чернокожим не носят характер расизма на основе собственных интересов белых. С точки зрения Сьера расизм существует на символическом уровне через концепцию, и что чернокожие американцы не придерживаются ценности индивидуализма....
При переводе текста с английского на русский язык возникает много проблем с выбором слов из-за того, что английский язык обладает полисемией. Контекст играет важную роль, когда выбирается нужное значение. Контекстуальные значения возникают при употреблении слов в речи и зависит от окружения, и реализуются в процессе действия узкого, широкого и экстралингвистического контекстов.
...............................................................................
Согласно данной точки зрения отличия микроконтекста и макроконтекста заключаются только в их протяженности и является чисто формальным подходом, таким же неоправданным, как и представление относительно того, что для детерминации более крупной единицы требуется более широкий контекст, а это не всегда находится в соответствии с лингвистической реальностью.
..................................................................................