Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

лингвокультурологические особенности рекламного дискурса (на материале русского и английского языков)

  • 56 страниц
  • 2014 год
  • 1156 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

julia198331

Кандидат филологических наук по специальности теория языка, профессиональный переводчик

2500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В современном мире роль рекламной коммуникации растет, и рекламный процесс проникает во все сферы общества. Сегодня исследованы такие области данного вопроса, как: типология рекламных текстов, семантические параметры рекламы, интертекстуальность данного феномена, паралингвистические средства, гендерная проблематика и т.д. Но, несмотря на это, научное осмысление многих вопросов рекламного дискурса сильно отстает от быстро развивающейся рекламной практики.
В данной дипломной работе рекламный дискурс исследован с точки зрения лингвокультурологического аспекта на материале английского и русского языков. Большинство рекламных текстов способно многое рассказать не столько о рекламируемых товарах, сколько о лингвокультурной ситуации, о стереотипах и ценностях, о гендерных маркерах преобладающих в том или ином социуме. Целью рекламы является не только продвижение товаров на рынке, но и формирование образа жизни и мировоззрения. Реклама – это отрасль, которая быстро реагирует на настроение и запросы общества и, следовательно, согласуется с ситуацией в нем. Благодаря основной мысли рекламного текста можно проследить особенности современных предпочтений во многих сферах жизни, что имеет большое значение для лингвокульутрологии как междисциплинарной науки.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение......................................................................................................................3
Глава 1. Теоретические основы исследования....................................................6
1.1. Реклама как отражение лингвокультурных традиций общества.........6
1.2. Рекламный дискурс или рекламный стиль?.........................................13
1.3 Типология рекламы.................................................................................18
Выводы......................................................................................................................25
Глава 2. Лингвокультурологические особенности рекламного дискурса...26
2.1 Гендерный аспект рекламного дискурса...............................................26
2.2 Персоносфера культуры и рекламный дискурс....................................34
2.3 Процессы глобализации в рекламном дискурсе...................................38
Выводы......................................................................................................................46
Заключение...............................................................................................................48
Список литературы.................................................................................................51
Список источников фактического материала...................................................54

Тема данной работы: «Лингвокультурологические особенности рекламного дискурса (на материале английского и русского языков)». Дипломный проект выполнен на кафедре иностранных языков Ростовского института иностранных языков. Защита состоялась 21 июня 2014 года в Ринязе.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Агапова С.Г. Диалог как форма межличностной и межкультурной ком-муникации. – Ростов н/Д., 2005.
2. Акуличева В.В. Рекламный текст как предмет исследования в гендерной лингвистике // Вестник МГУ, Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2008. - № 3.– С. 18.
3. Амири Л.П.Языковая игра в российской и американской рекламе: Авто-реф. дис. … канд. филол. наук. – Ростов н/Д., 2007.
4. Андерсон О.В. Лингвокультурологические и национально-ментальные особенности языка рекламы: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Краснодар, 2006.
5. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. –М., 2002.
6. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. – 1987. – № 3.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода).– М., 1975.
8. Ванников Ю.В. Синтаксические особенности русской речи (явление парцелляции). – М., 1969.
9. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1997.
10. Вилькэн Е. И. Учет гендерного аспекта при переводе рекламных объявлений. – Ростов н/Д., 2005.
11. Волоскова Е.В. Политическая реклама как фактор развития медиа-предпринимательства: Автореф. дис. … канд. эконом. наук. – Ставрополь, 2003.
12. Головлева Е.Л. Основы рекламы. – М., 2005.
13. Гусейнова И.А. Дескриптивные рекламные тексты как инструмент воз-действия в системе маркетинговой коммуникации (на материале журнальной прессы ФРГ): Дис. … канд. филол. наук. – М., 1999.
14. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация/ Пер. с англ. – М., 1989.
15. Кара-Мурза Е.С. Язык современной русской рекламы. – М., 2007.
16. Карасик В.И. Язык социального статуса. – М., 2002.
17. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. – М.,1995.
18. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода. – Самара, 1999.
19. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – М., 1994.
20. Кривко М.А. Средства массовой информации и проблема «глобального потребления»: российская и западная модели реагирования. – Ростов н/Д., 2007.
21. Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М., 1998.
22. Леонтьев А.А.Психология воздействия в массовой коммуникации // Язык средств массовой информации. – М., 2007.
23. Лилова. А. Введение в общую теорию перевода. – М., 1985.
24. Медведева Е.В.Рекламный текст как переводческая проблема // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2003. – № 4. – С. 34.
25. Михайлов И.А. Становление Франкфуртской школы социальных исследований. — М., 2008.
26. Молчанова Г.Г. Новое в лингвистике – новое в межкультурной коммуникации.– М., 2006.
27. Немец Г.П. Логика модальности в прагматике лингвистических структур // Языковая личность: структура и эволюция. – Краснодар, 2000.
28. Нехаенко Ю.М. Гендерное символическое пространство: трансформация в условиях глобализма. – Ростов н/Д., 2005.
29. Николенко Г.А., Гулакова И.А.Лингвистические характеристики реклам-ных текстов и способы их перевода.– М., 2009.
30. Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце ХХ в.: итоги, тенденции, перспективы. – М., 2000.
31. Павловская А.В.Национальный характер в условиях глобализации: пер-спективы изучения // Вестник МГУ, Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2004, № 1. – С. 108–118.
32. Пинягин Ю.Н. Социокультурные проблемы перевода. – Пермь, 2005.
33. Подгорная Л.Д. Политическая реклама как форма коммуникации совре-менного общества // Вестник Российского университета дружбы народов. Се-рия: Политология. – 2006. –№ 8. – С. 37.
34. Порческу Г.В. Лингвистические особенности рекламных слоганов и спо-собы их перевода.– М., 2012.
35. Потапова У.Ю. Коммуникативные функции рекламы //Язык и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Вып. 3. – Ростов н/Д., 2005. – С. 32.
36. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. – М., 2007.
37. Романов А.Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. – СПб, 2000.
38. Ромат Е.В. Реклама. – СПб, 2001.
39. Саватеева Л.В. Современные идеи политкорректности и их воплощение в лингвориторическом пространстве (на материале русского языка): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ростов н/Д., 2008.
40. Скопин А.А. Разработка и технологии производства рекламного продукта. – Ярославль, 2009.
41. Слепович В.С. Практический курс перевода с русского языка на английский. – Минск, 2001.
42. Старобинский Э.Е. Самоучитель по рекламе. – М., 1996.
43. Тангейт М. Всемирная история рекламы. – М., 2008.
44. Третьякова Т.Н. Реклама в социально-культурном сервисе и туризме. –М., 2008.
45. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Язык. Духовность. Культура. – Краснодар, 2007.
46. Ученова В.В. Философия рекламы. – М., 2003.
47. Уэллс У., Бернет Дж., Мориарти С. Реклама: принципы и практика / Пер. с англ. – СПб, 1999.
48. Федотова Л.Н.Социология рекламной деятельности.– М., 2002.
49. Феофанова О.А. Реклама: новые технологии в России. – СПб, 2000.
50. Хазагеров Г.Г. Проблемы языковой нормы в свете понятий «красивого», «возвышенного» и «эффективного» (к типологии нормы). – Ростов н/Д., 2003.
51. Шмелева Т.В. Сегментация высказывания и слова. – Ростов н/Д., 2007.
52. Boorstin D.J. Advertising and American Civilization. – N.Y., 1974.
53. Schrank Jeffrey. The Language of Advertising Claims. –N.Y., 1995.
54. Vestergaard T., Schröder K. The Language of Advertising. –N.Y., 1985.
Словари
55. Лексические трудности русского языка. Словарь-справочник. – М., 2003.
Список источников фактического материала
56. Mylivepage. М., 2009 [Электронный ресурс]. – URL: http://b2c.mylivepage.ru (дата обращения 5.06.2013).
57. Патрикеева А.А. Англицизмы в немецком языке (на материале языка рекламы). М., 2009 [Электронный ресурс]. – URL: http://do2.gendocs.ru/docs/index-406170.html (дата обращения10. 06.2013).
58. База английских слоганов. М., 2001 [Электронный ресурс]. – URL: http://slogans.ru (дата обращения 10. 06.2013).
59. База слоганов. М., 2003 [Электронный ресурс]. – URL: http://www.textart.ru/baza/slogan/list.html (дата обращения 12.06.2013).
60. Аргументы и факты. – 2013.– № 1–7.
61. Ва-банк. – 2013.– №2–3.
62. Выбирай. – 2012– 2013 гг.
63. Домашний очаг.– 2012– 2013 гг.
64. Икеа.– 2012.
65. Компьютерный мир. – 2012.– № 2.
66. Мир компьютеров.– 2013.– № 1.
67. Мир климата.– 2012.– № 63.
68. Мой малыш.– 2013.– №3– 6.
69. Я Самая.– 2012.– № 1–12.
70. Cosmopolitan. – 2010–2011, 2013 гг.
71. Elle. – 2012– 2013 гг.
72. Glamour. – 2012. – № 3–6.
73. Home magazine. – 2013. –№ 4.
74. Living etc. – 2011. – № 3.
75. Style. – 2003. – № 3.
76. The Newyorker. – 2012. – № 3.
77. Реклама на телевидении, 1 канал, 2012–2013 гг.
78. Реклама на телевидении, 2 канал, 2012.
79. Реклама на телевидении, НТВ, 2012–2013 гг.
80. Реклама на телевидении, СТС, 2012–2013 гг.
81. Реклама на телевидении, REN–TV, 2012.
82. Реклама на телевидении, МузТв, 2012.
83. Штендерная реклама, г. Москва, 2012–2013 гг.
84. Штендерная реклама, г. Лондон, 2012–2013 гг.
85. Штендерная реклама, г. Ростов-на-Дону, 2013 г.
86. Штендерная реклама, г. Нью-Йорк, 2012–2013 гг.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

В современном мире роль рекламной коммуникации растет, и рекламный процесс проникает во все сферы общества. Сегодня исследованы такие области данного вопроса, как: типология рекламных текстов, семантические параметры рекламы, интертекстуальность данного феномена, паралингвистические средства, гендерная проблематика и т.д. Но, несмотря на это, научное осмысление многих вопросов рекламного дискурса сильно отстает от быстро развивающейся рекламной практики.
В данной дипломной работе рекламный дискурс исследован с точки зрения лингвокультурологического аспекта на материале английского и русского языков. Большинство рекламных текстов способно многое рассказать не столько о рекламируемых товарах, сколько о лингвокультурной ситуации, о стереотипах и ценностях, о гендерных маркерах преобладающих в том или ином социуме. Целью рекламы является не только продвижение товаров на рынке, но и формирование образа жизни и мировоззрения. Реклама – это отрасль, которая быстро реагирует на настроение и запросы общества и, следовательно, согласуется с ситуацией в нем. Благодаря основной мысли рекламного текста можно проследить особенности современных предпочтений во многих сферах жизни, что имеет большое значение для лингвокульутрологии как междисциплинарной науки.

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение......................................................................................................................3
Глава 1. Теоретические основы исследования....................................................6
1.1. Реклама как отражение лингвокультурных традиций общества.........6
1.2. Рекламный дискурс или рекламный стиль?.........................................13
1.3 Типология рекламы.................................................................................18
Выводы......................................................................................................................25
Глава 2. Лингвокультурологические особенности рекламного дискурса...26
2.1 Гендерный аспект рекламного дискурса...............................................26
2.2 Персоносфера культуры и рекламный дискурс....................................34
2.3 Процессы глобализации в рекламном дискурсе...................................38
Выводы......................................................................................................................46
Заключение...............................................................................................................48
Список литературы.................................................................................................51
Список источников фактического материала...................................................54

Тема данной работы: «Лингвокультурологические особенности рекламного дискурса (на материале английского и русского языков)». Дипломный проект выполнен на кафедре иностранных языков Ростовского института иностранных языков. Защита состоялась 21 июня 2014 года в Ринязе.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Агапова С.Г. Диалог как форма межличностной и межкультурной ком-муникации. – Ростов н/Д., 2005.
2. Акуличева В.В. Рекламный текст как предмет исследования в гендерной лингвистике // Вестник МГУ, Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2008. - № 3.– С. 18.
3. Амири Л.П.Языковая игра в российской и американской рекламе: Авто-реф. дис. … канд. филол. наук. – Ростов н/Д., 2007.
4. Андерсон О.В. Лингвокультурологические и национально-ментальные особенности языка рекламы: Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Краснодар, 2006.
5. Арнольд И. В. Основы научных исследований в лингвистике. –М., 2002.
6. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык // Вопросы языкознания. – 1987. – № 3.
7. Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода).– М., 1975.
8. Ванников Ю.В. Синтаксические особенности русской речи (явление парцелляции). – М., 1969.
9. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М., 1997.
10. Вилькэн Е. И. Учет гендерного аспекта при переводе рекламных объявлений. – Ростов н/Д., 2005.
11. Волоскова Е.В. Политическая реклама как фактор развития медиа-предпринимательства: Автореф. дис. … канд. эконом. наук. – Ставрополь, 2003.
12. Головлева Е.Л. Основы рекламы. – М., 2005.
13. Гусейнова И.А. Дескриптивные рекламные тексты как инструмент воз-действия в системе маркетинговой коммуникации (на материале журнальной прессы ФРГ): Дис. … канд. филол. наук. – М., 1999.
14. Дейк ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация/ Пер. с англ. – М., 1989.
15. Кара-Мурза Е.С. Язык современной русской рекламы. – М., 2007.
16. Карасик В.И. Язык социального статуса. – М., 2002.
17. Кафтанджиев Х. Тексты печатной рекламы. – М.,1995.
18. Комиссаров В.Н. Прагматические аспекты перевода. – Самара, 1999.
19. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. – М., 1994.
20. Кривко М.А. Средства массовой информации и проблема «глобального потребления»: российская и западная модели реагирования. – Ростов н/Д., 2007.
21. Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М., 1998.
22. Леонтьев А.А.Психология воздействия в массовой коммуникации // Язык средств массовой информации. – М., 2007.
23. Лилова. А. Введение в общую теорию перевода. – М., 1985.
24. Медведева Е.В.Рекламный текст как переводческая проблема // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2003. – № 4. – С. 34.
25. Михайлов И.А. Становление Франкфуртской школы социальных исследований. — М., 2008.
26. Молчанова Г.Г. Новое в лингвистике – новое в межкультурной коммуникации.– М., 2006.
27. Немец Г.П. Логика модальности в прагматике лингвистических структур // Языковая личность: структура и эволюция. – Краснодар, 2000.
28. Нехаенко Ю.М. Гендерное символическое пространство: трансформация в условиях глобализма. – Ростов н/Д., 2005.
29. Николенко Г.А., Гулакова И.А.Лингвистические характеристики реклам-ных текстов и способы их перевода.– М., 2009.
30. Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце ХХ в.: итоги, тенденции, перспективы. – М., 2000.
31. Павловская А.В.Национальный характер в условиях глобализации: пер-спективы изучения // Вестник МГУ, Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2004, № 1. – С. 108–118.
32. Пинягин Ю.Н. Социокультурные проблемы перевода. – Пермь, 2005.
33. Подгорная Л.Д. Политическая реклама как форма коммуникации совре-менного общества // Вестник Российского университета дружбы народов. Се-рия: Политология. – 2006. –№ 8. – С. 37.
34. Порческу Г.В. Лингвистические особенности рекламных слоганов и спо-собы их перевода.– М., 2012.
35. Потапова У.Ю. Коммуникативные функции рекламы //Язык и межкультурная коммуникация: проблемы и перспективы. Вып. 3. – Ростов н/Д., 2005. – С. 32.
36. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода. – М., 2007.
37. Романов А.Ю. Англицизмы и американизмы в русском языке и отношение к ним. – СПб, 2000.
38. Ромат Е.В. Реклама. – СПб, 2001.
39. Саватеева Л.В. Современные идеи политкорректности и их воплощение в лингвориторическом пространстве (на материале русского языка): Автореф. дис. … канд. филол. наук. – Ростов н/Д., 2008.
40. Скопин А.А. Разработка и технологии производства рекламного продукта. – Ярославль, 2009.
41. Слепович В.С. Практический курс перевода с русского языка на английский. – Минск, 2001.
42. Старобинский Э.Е. Самоучитель по рекламе. – М., 1996.
43. Тангейт М. Всемирная история рекламы. – М., 2008.
44. Третьякова Т.Н. Реклама в социально-культурном сервисе и туризме. –М., 2008.
45. Тхорик В.И., Фанян Н.Ю. Язык. Духовность. Культура. – Краснодар, 2007.
46. Ученова В.В. Философия рекламы. – М., 2003.
47. Уэллс У., Бернет Дж., Мориарти С. Реклама: принципы и практика / Пер. с англ. – СПб, 1999.
48. Федотова Л.Н.Социология рекламной деятельности.– М., 2002.
49. Феофанова О.А. Реклама: новые технологии в России. – СПб, 2000.
50. Хазагеров Г.Г. Проблемы языковой нормы в свете понятий «красивого», «возвышенного» и «эффективного» (к типологии нормы). – Ростов н/Д., 2003.
51. Шмелева Т.В. Сегментация высказывания и слова. – Ростов н/Д., 2007.
52. Boorstin D.J. Advertising and American Civilization. – N.Y., 1974.
53. Schrank Jeffrey. The Language of Advertising Claims. –N.Y., 1995.
54. Vestergaard T., Schröder K. The Language of Advertising. –N.Y., 1985.
Словари
55. Лексические трудности русского языка. Словарь-справочник. – М., 2003.
Список источников фактического материала
56. Mylivepage. М., 2009 [Электронный ресурс]. – URL: http://b2c.mylivepage.ru (дата обращения 5.06.2013).
57. Патрикеева А.А. Англицизмы в немецком языке (на материале языка рекламы). М., 2009 [Электронный ресурс]. – URL: http://do2.gendocs.ru/docs/index-406170.html (дата обращения10. 06.2013).
58. База английских слоганов. М., 2001 [Электронный ресурс]. – URL: http://slogans.ru (дата обращения 10. 06.2013).
59. База слоганов. М., 2003 [Электронный ресурс]. – URL: http://www.textart.ru/baza/slogan/list.html (дата обращения 12.06.2013).
60. Аргументы и факты. – 2013.– № 1–7.
61. Ва-банк. – 2013.– №2–3.
62. Выбирай. – 2012– 2013 гг.
63. Домашний очаг.– 2012– 2013 гг.
64. Икеа.– 2012.
65. Компьютерный мир. – 2012.– № 2.
66. Мир компьютеров.– 2013.– № 1.
67. Мир климата.– 2012.– № 63.
68. Мой малыш.– 2013.– №3– 6.
69. Я Самая.– 2012.– № 1–12.
70. Cosmopolitan. – 2010–2011, 2013 гг.
71. Elle. – 2012– 2013 гг.
72. Glamour. – 2012. – № 3–6.
73. Home magazine. – 2013. –№ 4.
74. Living etc. – 2011. – № 3.
75. Style. – 2003. – № 3.
76. The Newyorker. – 2012. – № 3.
77. Реклама на телевидении, 1 канал, 2012–2013 гг.
78. Реклама на телевидении, 2 канал, 2012.
79. Реклама на телевидении, НТВ, 2012–2013 гг.
80. Реклама на телевидении, СТС, 2012–2013 гг.
81. Реклама на телевидении, REN–TV, 2012.
82. Реклама на телевидении, МузТв, 2012.
83. Штендерная реклама, г. Москва, 2012–2013 гг.
84. Штендерная реклама, г. Лондон, 2012–2013 гг.
85. Штендерная реклама, г. Ростов-на-Дону, 2013 г.
86. Штендерная реклама, г. Нью-Йорк, 2012–2013 гг.

Купить эту работу

лингвокультурологические особенности рекламного дискурса (на материале русского и английского языков)

2500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

25 ноября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
julia198331
4.2
Кандидат филологических наук по специальности теория языка, профессиональный переводчик
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2500 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Mizhgan42 об авторе julia198331 2014-07-11
Дипломная работа

Работа выполнена качественно и буквально за считанные дни. Анна - настоящий талант. Человек, целиком и полностью посвятивший себя науке. Регулярно появляется онлайн, производит все необходимые доработки вплоть до защиты. И самое главное - выполняет работу с неподдельным интересом. Мне крупно повезло работать с таким профессионалом. Огромное Вам спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе julia198331 2018-07-30
Дипломная работа

Благодарю!

Общая оценка 5
Отзыв valkirya32 об авторе julia198331 2017-01-22
Дипломная работа

Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Ирина15 об авторе julia198331 2017-06-06
Дипломная работа

Елена написала хорошую первую главу, было много корректировок и все чётко выполнялось, работой довольна. Спасибо большое!)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Особенности перевода на русский язык оригинального английского текста

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Готовая работа

Прагматическая адаптация переводов в публицистических текстах

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
900 ₽
Готовая работа

Эмоциональный концепт

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Словосложение в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

диплом Концепт время

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Средства выражение иронии в романе Der Campus Ditrich Schwaniz

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
3300 ₽
Готовая работа

Способы перевода английских имен собственных (на материале произведений дж. к. роулинг)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1200 ₽
Готовая работа

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ТИПОВ ТЕКСТА «ИНТЕРВЬЮ» (НА МАТЕРИАЛЕ ИНТЕРВЬЮ СО ЗНАМЕНИТЫМИ ЛЮДЬМИ)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

Компьютерные технологии как обязательный компонент современного обучения иностранному языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблемы перевода юридических текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
400 ₽
Готовая работа

Английская и русская вежливости в контексте культурных традиций

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Орфоэпические особенности английского языка в Австралии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽