Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Диплом Перевод коммуникаций онлайн

  • 87 страниц
  • 2016 год
  • 211 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

leopard

На этом сайте более 12 лет

2500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В связи с довольно стремительным развитием интернета в качестве основной коммуникативной среды в XXI веке, все чаще стали появляться лингвистические работы, посвященные именно этой проблематике.
Интернет проникает все больше и больше во все сферы жизни человека, начиная от личного непринужденного общения, заканчивая здравоохранением, образованием и другими сферами частных и государственных услуг. Сегодня невозможно представить жизнь без онлайн общения, ведь так или иначе мы вынуждены к нему прибегать, в частности, это касается жизни в мегаполисе.
Актуальность данной темы обусловлена тем, что в связи с развитием информационных технологий и расширением границ коммуникативного пространства, роль Интернет общения непрерывно возрастает, приобретая собственные лингвостилистические свойства и черты. Стиль Интернет общения становится неотъемлемой частью не только собственно сферы средств коммуникаций и бизнеса, но и общественной жизни в целом.
Интернет общение, малоизученный в лингвистике вопрос, при этом оно как составляющая межличностного общения отчасти относится к сфере речевого воздействия. В самом широком смысле слова – это такой вид общения между людьми с целью достижения коммуникации в рамках Интернет пространства.
Коммуникативная цель бывает двух видов – предметная или информационная. Предметная цель – что-нибудь получить, информационная – что-либо сообщить или узнать. Можно сказать, что основной целью Интернет дискурса является достижение предметной, информационной цели.
В настоящее время наука об эффективном Интернет общении активно формируется, определяет свои категории, структуру, приемы описания и обучения. Однако, собственно теория и практика перевода такого общения еще относительно мало разработаны.
Актуальность изучения особенностей перевода текстов онлайн-коммуникации приобретается тем значением, которое они получили в настоящее время в связи с развитием интернет общения. Знание особенностей языка Интернета крайне важно в современных условиях. Это вызывает интерес к поиску новых приёмов, позволяющих переводчику идентично, то есть эффективно и качественно, проводить перевод онлайн-коммуникации.
Научная новина исследования состоит в том, что данное исследование представляет собой конкретную разработку актуальной в теории и практике перевода проблемы перевода чатов, представляющих интерес с точки зрения стилистики и прагматики данного дискурса. В данной работе внимание сконцентрировано на переводе одиозного чата уфологической направленности.
Соответственно, целью данного исследования является изучение особенностей перевода онлайн-коммуникации.
Цель работы предполагает решение следующих задач:
• определить основные виды онлайн-коммуникации;
• определить основные лингвостилистические характеристики Интернет дискурса;
• описать основные способы перевода форума на сайте Европейской Комиссии Европарламента;
• сформулировать основные особенности трудности перевода дискурса онлайн-коммуникации.
Гипотеза исследования: передача такого вида онлайн-коммуникации как форум на русский язык требует тех же переводческих трансформаций, что и тексты общественно-публицистического характера.
Объектом исследования являются тексты форума на сайте Европейской Комиссии Европарламента.
Предметом является специфика перевода онлайн-коммуникации.
........
..............

Введение 3
1 Теоретическое освещение феномена онлайн-коммуникации 9
1.1 Понятие «онлайн-коммуникация» и ее общая характеристика 9
1.2 Виды онлайн-коммуникаций 16
1.2.1 Электронная переписка 16
1.2.2 Чаты 17
1.2.3 Форумы 20
1.2.4 Блоги 23
1.2.5 Социальные сети 24
1.2.6 Видео-чаты и видео-конференции 26
1.2.7Веб-квест 27
2 Лингвистические особенности онлайн-коммуникаций 34
2.1 Графические особенности онлайн дискурса 34
2.2 Особенности онлайн дискурса на лексическом и морфологическом уровне
2.3 Синтаксические особенности онлайн дискурса 42
2.4 Коммуникативно-прагматический аспект онлайн дискурса 44
3 Анализ перевода онлайн-коммуникаций (на материале форума сайта Европейской Комиссии Европарламента, посвященному конференции «European Week of Regions and Cities») 49
3.1 Предпереводческий анализ 49
3.2 Комментарий переводческих решений 58
3.2.1.Лексические трансформации 59
3.2.2 Грамматические трансформации 66
3.2.3 Лексико-грамматические трансформации 71
Заключение 79
Список использованной литературы 83

Диплом Перевод коммуникаций онлайн

61 источник

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

В связи с довольно стремительным развитием интернета в качестве основной коммуникативной среды в XXI веке, все чаще стали появляться лингвистические работы, посвященные именно этой проблематике.
Интернет проникает все больше и больше во все сферы жизни человека, начиная от личного непринужденного общения, заканчивая здравоохранением, образованием и другими сферами частных и государственных услуг. Сегодня невозможно представить жизнь без онлайн общения, ведь так или иначе мы вынуждены к нему прибегать, в частности, это касается жизни в мегаполисе.
Актуальность данной темы обусловлена тем, что в связи с развитием информационных технологий и расширением границ коммуникативного пространства, роль Интернет общения непрерывно возрастает, приобретая собственные лингвостилистические свойства и черты. Стиль Интернет общения становится неотъемлемой частью не только собственно сферы средств коммуникаций и бизнеса, но и общественной жизни в целом.
Интернет общение, малоизученный в лингвистике вопрос, при этом оно как составляющая межличностного общения отчасти относится к сфере речевого воздействия. В самом широком смысле слова – это такой вид общения между людьми с целью достижения коммуникации в рамках Интернет пространства.
Коммуникативная цель бывает двух видов – предметная или информационная. Предметная цель – что-нибудь получить, информационная – что-либо сообщить или узнать. Можно сказать, что основной целью Интернет дискурса является достижение предметной, информационной цели.
В настоящее время наука об эффективном Интернет общении активно формируется, определяет свои категории, структуру, приемы описания и обучения. Однако, собственно теория и практика перевода такого общения еще относительно мало разработаны.
Актуальность изучения особенностей перевода текстов онлайн-коммуникации приобретается тем значением, которое они получили в настоящее время в связи с развитием интернет общения. Знание особенностей языка Интернета крайне важно в современных условиях. Это вызывает интерес к поиску новых приёмов, позволяющих переводчику идентично, то есть эффективно и качественно, проводить перевод онлайн-коммуникации.
Научная новина исследования состоит в том, что данное исследование представляет собой конкретную разработку актуальной в теории и практике перевода проблемы перевода чатов, представляющих интерес с точки зрения стилистики и прагматики данного дискурса. В данной работе внимание сконцентрировано на переводе одиозного чата уфологической направленности.
Соответственно, целью данного исследования является изучение особенностей перевода онлайн-коммуникации.
Цель работы предполагает решение следующих задач:
• определить основные виды онлайн-коммуникации;
• определить основные лингвостилистические характеристики Интернет дискурса;
• описать основные способы перевода форума на сайте Европейской Комиссии Европарламента;
• сформулировать основные особенности трудности перевода дискурса онлайн-коммуникации.
Гипотеза исследования: передача такого вида онлайн-коммуникации как форум на русский язык требует тех же переводческих трансформаций, что и тексты общественно-публицистического характера.
Объектом исследования являются тексты форума на сайте Европейской Комиссии Европарламента.
Предметом является специфика перевода онлайн-коммуникации.
........
..............

Введение 3
1 Теоретическое освещение феномена онлайн-коммуникации 9
1.1 Понятие «онлайн-коммуникация» и ее общая характеристика 9
1.2 Виды онлайн-коммуникаций 16
1.2.1 Электронная переписка 16
1.2.2 Чаты 17
1.2.3 Форумы 20
1.2.4 Блоги 23
1.2.5 Социальные сети 24
1.2.6 Видео-чаты и видео-конференции 26
1.2.7Веб-квест 27
2 Лингвистические особенности онлайн-коммуникаций 34
2.1 Графические особенности онлайн дискурса 34
2.2 Особенности онлайн дискурса на лексическом и морфологическом уровне
2.3 Синтаксические особенности онлайн дискурса 42
2.4 Коммуникативно-прагматический аспект онлайн дискурса 44
3 Анализ перевода онлайн-коммуникаций (на материале форума сайта Европейской Комиссии Европарламента, посвященному конференции «European Week of Regions and Cities») 49
3.1 Предпереводческий анализ 49
3.2 Комментарий переводческих решений 58
3.2.1.Лексические трансформации 59
3.2.2 Грамматические трансформации 66
3.2.3 Лексико-грамматические трансформации 71
Заключение 79
Список использованной литературы 83

Диплом Перевод коммуникаций онлайн

61 источник

Купить эту работу

Диплом Перевод коммуникаций онлайн

2500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

7 сентября 2016 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
leopard
4.9
На этом сайте более 12 лет
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
2500 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Mizhgan42 об авторе leopard 2014-07-11
Дипломная работа

Работа выполнена качественно и буквально за считанные дни. Анна - настоящий талант. Человек, целиком и полностью посвятивший себя науке. Регулярно появляется онлайн, производит все необходимые доработки вплоть до защиты. И самое главное - выполняет работу с неподдельным интересом. Мне крупно повезло работать с таким профессионалом. Огромное Вам спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв Алексей Михайлов об авторе leopard 2018-07-30
Дипломная работа

Благодарю!

Общая оценка 5
Отзыв valkirya32 об авторе leopard 2017-01-22
Дипломная работа

Отлично выполнена работа, корректировки все вносились без задержек, всегда на связи. Рекомендую всем. Цена-качество-время написания - все на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв Ирина15 об авторе leopard 2017-06-06
Дипломная работа

Елена написала хорошую первую главу, было много корректировок и все чётко выполнялось, работой довольна. Спасибо большое!)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Краткий доклад на английском о книге по лингвистике - L.Campbell "Historical linguistics"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Готовая работа

Financial crisis in Greece

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
100 ₽
Готовая работа

Роль контекста при переводе многозначных слов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
70 ₽
Готовая работа

Ruska vojenska uniforma a armadni zbozi российская военная форма Российская военная форма имеет богатую историю. За прошедшие эпохи и с

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
5135 ₽
Готовая работа

Английский язык и современное образование.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

A critical analysis of the reasons why companies fail/go into administration/liquidation. Relevance to different

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Вода "Шишкин Лес". Будущее развитие компании.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Разобрать кейс по гарвардскому формату

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Доклад на тему Правила чтения в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
250 ₽
Готовая работа

Bugeting (управление бюджетом)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Традиции и праздники Великобритании

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1250 ₽
Готовая работа

The Article

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
250 ₽