Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
8. Покажите на примерах своеобразие национальных лексических систем (разная степень детализации; разные границы между значениями; лакуны).
1) Разная степень детализации:
- русскому слову рука соответствуют два английских слова с более частными значениями: hand (кисть) и arm (выше кисти); аналогично в немецком Hand, Arm, во французском main, bras;
- русскому общему названию нога соответствуют английские foot (стопа) и leg, нем. Fuss, Bein, фр. pied, jambe
1. Привести примеры референтного и нереферентного употребления одних и тех же слов.
2. (а) Указать, какие из следующих слов являются синонимами по денотату; отрицательные ответы обосновать.
3. Приведите примеры расхождений значения слова и логического понятия и дайте объяснение различиям.
5. Докажите на примерах, что коннотации относятся к языку, а не к нашим знаниям о мире (не к свойствам реальных предметов). Приведите примеры несовпадения коннотаций в разных языках .
6. (а) Выбрать пары, слова в которых связаны гипо-гиперонимическими отношениями.
7. Приведите примеры исторических изменений лексических систем. Продемонстрируйте изменение какой-либо лексической подсистемы (лексического поля) в диахронии. Покажите, как изменения, произошедшие с одним словом, могли привести к изменениям в других, связанных с ним словах.
8. Покажите на примерах своеобразие национальных лексических систем (разная степень детализации; разные границы между значениями; лакуны).
В работе приведены решения заданий с примерами на русском и иностранном языках (в соответствии с заданиями). Контрольная работа принята с оценкой "отлично".
. Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984. - Ст. «Лексики как система», «Лексическая сочетаемость», «Исторические изменения в лексике», «Поле семантическое».
2. Щерба Л.В. Предисловие к русско-французскому словарю // Л.В.Щерба. Языковая cистема и речевая деятельность. Л., 1974.
3. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
4. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983.
5. Леонтьев А.А. Путешествие по карте языков мира. М., 1990. - Гл. 5.
6. Григорьян Е.Л. Лексическое значение слова. Лексика как система. Ростов-на-Дону, 2002.
7. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. М., 1982. – Рассказы 3, 4, 5.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
8. Покажите на примерах своеобразие национальных лексических систем (разная степень детализации; разные границы между значениями; лакуны).
1) Разная степень детализации:
- русскому слову рука соответствуют два английских слова с более частными значениями: hand (кисть) и arm (выше кисти); аналогично в немецком Hand, Arm, во французском main, bras;
- русскому общему названию нога соответствуют английские foot (стопа) и leg, нем. Fuss, Bein, фр. pied, jambe
1. Привести примеры референтного и нереферентного употребления одних и тех же слов.
2. (а) Указать, какие из следующих слов являются синонимами по денотату; отрицательные ответы обосновать.
3. Приведите примеры расхождений значения слова и логического понятия и дайте объяснение различиям.
5. Докажите на примерах, что коннотации относятся к языку, а не к нашим знаниям о мире (не к свойствам реальных предметов). Приведите примеры несовпадения коннотаций в разных языках .
6. (а) Выбрать пары, слова в которых связаны гипо-гиперонимическими отношениями.
7. Приведите примеры исторических изменений лексических систем. Продемонстрируйте изменение какой-либо лексической подсистемы (лексического поля) в диахронии. Покажите, как изменения, произошедшие с одним словом, могли привести к изменениям в других, связанных с ним словах.
8. Покажите на примерах своеобразие национальных лексических систем (разная степень детализации; разные границы между значениями; лакуны).
В работе приведены решения заданий с примерами на русском и иностранном языках (в соответствии с заданиями). Контрольная работа принята с оценкой "отлично".
. Энциклопедический словарь юного филолога. М., 1984. - Ст. «Лексики как система», «Лексическая сочетаемость», «Исторические изменения в лексике», «Поле семантическое».
2. Щерба Л.В. Предисловие к русско-французскому словарю // Л.В.Щерба. Языковая cистема и речевая деятельность. Л., 1974.
3. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
4. Гак В.Г. Сравнительная типология французского и русского языков. М., 1983.
5. Леонтьев А.А. Путешествие по карте языков мира. М., 1990. - Гл. 5.
6. Григорьян Е.Л. Лексическое значение слова. Лексика как система. Ростов-на-Дону, 2002.
7. Колесов В.В. История русского языка в рассказах. М., 1982. – Рассказы 3, 4, 5.
| Купить эту работу vs Заказать новую | ||
|---|---|---|
| 0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
|
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
| Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—5 дней |
| 750 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 51499 Контрольных работ — поможем найти подходящую