Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
В настоящее время остро стоит вопрос как плагиата как такового, так и своего рода «перетекания» мысли одного автора в творчество другого. Однако данное явление необязательно связано именно с плагиатом, оно также может представлять собой интертекстуальность, которая широко представлена даже у таких выдающихся творцов мысли и слова как Александр Сергеевич Пушкин. Неудивительно, что подобное соотношение одного произведения с другим вызывает двоякую реакцию у читателя или зрителя. Подробно изученное литературоведением, культурологией и лингвистикой, данное явление используется также в кинематографе, однако там проследить связь гораздо сложнее, так как видение цветовой гаммы и раскадровки киноленты у разных режиссёров может совпадать. Соответственно, актуальность данного исследования объясняется возросшим интересом к интертекстуальности как культурному феномену, а также малой освещённости её использования при анализе фильмов.
Целью данного исследования является изучение интертекстуальности в русской киноленте «Ливиафан». В соответствии с целью были установлены следующие задачи:
- определить понятие «интертекстуальность» с точки зрения различных исследователей;
- проследить зарождение и развитие данного феномена культуры;
- изучить интертекстуальность в кинематографе;
- изучить творчество Звягинцева;
- проанализировать киноленту «Левиафан» с обозначенной позиции.
Таким образом, объектом исследования является интертекстуальность в кинематографе, а предметом – интертекстуальность в фильме.
В качестве методов исследования были выбраны метод реферирования, контент-анализ и интертекстуальный анализ киноленты.
Цель и задачи исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объём курсовой составляет 21 страниц.
Содержание
Введение 3
1 Интертекстуальность как явление культуры 5
1.1 Источники понимания интертекстуальности 5
1.2 Интертекстуальность в кинематографическом анализе 9
2 Интертекстуальный анализ фильма «Левиафан» 11
2.1 «Левиафан» как пример творчества А. Звягинцева 11
2.2 «Левиафан» как пример интертекстуальности в кинематографе 13
Заключение 18
Список использованной литературы 20
Заключение
Термин «интертекстуальность» был создан исследовательницей Юлией Кристевой для обозначения общего свойства текстов, которое выражается в наличии между ними связей, благодаря чему тексты могут разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. Далее последовала идея «диалога между текстами», которая в первоначальном варианте принадлежала М.М. Бахтину, продолжавшем полемизировать с Кристевой касательно вопросов диалогичности и чужого слова. Со времен поструктурализма (постмодернизма) проблема интертекстуальности впрямую связывалась с проблемой «расщепленности» сознания современного человека, с поисками в себе «Другого» и «инаковости» по отношению к самому себе.
Во-первых, интертекст позволяет ввести в текст некоторую мысль или конкретную форму представления мысли, объективированную до существования данного текста как целого. Во-вторых, благодаря интертексту, текст вводится в более широкий культурно-литературный контекст, а также создаётся подобие тропеических отношений на уровне текста благодаря характерным построениям.
В кинематографе интертекст стабильно привлекается для нормализации новых фигур киноречи: новая фигура киноязыка является цитатой, которая взывает к объяснению через интертекст. Так, например, интертекстуальность упрощает понимание содержания диалогов в фильме, раскрывает полнее образа героев и упрощает передачу эмоционального состояния. В т же время интертекстуальность в кинематографе может проявляться во внешних качествах: постановке света, цветовой гамме, звукописи, мантировании кадров и так далее.
Так или иначе, интертекстуальность является культурным феноменом, так как заставляет зрителя подсознательно ориентироваться в уже известном ему культурном базисе в поиске соответствий.
В качестве примера интертекстуальности в кинематографе была проанализирована кинолента «Левиафан», которая соотносится с Ветхим Заветом и различными трактовками Писания. Кроме того, фильм связан с «новой драмой» благодаря своему фокусу на социальном неравенстве людей, драматизме и иным основным идеям. Среди ярких произведений представителей «новой драмы» в качестве интертекстов к «Левиафану» выступают работы Чехова и Достоевского. Однако если в романах Достоевского остаётся свет надежды на избавление от мук (как душевных, внутренних, так и физических, внешних), то в фильме подобный исход исключён, а герой обречён на муки совести и вынужденное нравственное скитание – в этом заключается различие между текстом и интрертекстом.
Список использованной литературы
1. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. – М., 1989.
2. Баширова Н.З. Интертексты в современных английских газетных статьях (на материале произведений В. Шекспира) / Знание. Умение. Понимание. – Татарстан, 2008. - № 4.
3. Булин А.П. Художественные образы Ф.М. Достоевского. - М., 1974.
4. Волкова Л.Д. Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». – Л., 1977.
5. Гоголь Н.В. Петербургские повести. – Л., 1979.
6. Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод. - М., 2003.
7. Кройчик Л.Е. Неуловимый Чехов: этюды о творчестве писателя. – Издательство Воронежского государственного университета, Воронеж, 2007.
8. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. – Екатеринбург-Омск, 1999.
9. Фатеева Н.А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности. – М., 2007.
10. Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. - М., 2000.
11. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. – М., 2009.
12. Ямпольский М. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф. – М., 1993.
13. Звягинцев А. Дыхание Левиафана / Интернет-ресурс: http://az-film.com/ru/Publications/220-Dihanie-Leviafana.html Просмотр от 21.05.2015.
14. http://os.colta.ru/cinema/events/details/30527/ Просмотр от 21.05.2015.
15. Kristeva J. Semeiotike: Recherches pour une semanalyse. – P., 1969.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
В настоящее время остро стоит вопрос как плагиата как такового, так и своего рода «перетекания» мысли одного автора в творчество другого. Однако данное явление необязательно связано именно с плагиатом, оно также может представлять собой интертекстуальность, которая широко представлена даже у таких выдающихся творцов мысли и слова как Александр Сергеевич Пушкин. Неудивительно, что подобное соотношение одного произведения с другим вызывает двоякую реакцию у читателя или зрителя. Подробно изученное литературоведением, культурологией и лингвистикой, данное явление используется также в кинематографе, однако там проследить связь гораздо сложнее, так как видение цветовой гаммы и раскадровки киноленты у разных режиссёров может совпадать. Соответственно, актуальность данного исследования объясняется возросшим интересом к интертекстуальности как культурному феномену, а также малой освещённости её использования при анализе фильмов.
Целью данного исследования является изучение интертекстуальности в русской киноленте «Ливиафан». В соответствии с целью были установлены следующие задачи:
- определить понятие «интертекстуальность» с точки зрения различных исследователей;
- проследить зарождение и развитие данного феномена культуры;
- изучить интертекстуальность в кинематографе;
- изучить творчество Звягинцева;
- проанализировать киноленту «Левиафан» с обозначенной позиции.
Таким образом, объектом исследования является интертекстуальность в кинематографе, а предметом – интертекстуальность в фильме.
В качестве методов исследования были выбраны метод реферирования, контент-анализ и интертекстуальный анализ киноленты.
Цель и задачи исследования определили его структуру. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Общий объём курсовой составляет 21 страниц.
Содержание
Введение 3
1 Интертекстуальность как явление культуры 5
1.1 Источники понимания интертекстуальности 5
1.2 Интертекстуальность в кинематографическом анализе 9
2 Интертекстуальный анализ фильма «Левиафан» 11
2.1 «Левиафан» как пример творчества А. Звягинцева 11
2.2 «Левиафан» как пример интертекстуальности в кинематографе 13
Заключение 18
Список использованной литературы 20
Заключение
Термин «интертекстуальность» был создан исследовательницей Юлией Кристевой для обозначения общего свойства текстов, которое выражается в наличии между ними связей, благодаря чему тексты могут разнообразными способами явно или неявно ссылаться друг на друга. Далее последовала идея «диалога между текстами», которая в первоначальном варианте принадлежала М.М. Бахтину, продолжавшем полемизировать с Кристевой касательно вопросов диалогичности и чужого слова. Со времен поструктурализма (постмодернизма) проблема интертекстуальности впрямую связывалась с проблемой «расщепленности» сознания современного человека, с поисками в себе «Другого» и «инаковости» по отношению к самому себе.
Во-первых, интертекст позволяет ввести в текст некоторую мысль или конкретную форму представления мысли, объективированную до существования данного текста как целого. Во-вторых, благодаря интертексту, текст вводится в более широкий культурно-литературный контекст, а также создаётся подобие тропеических отношений на уровне текста благодаря характерным построениям.
В кинематографе интертекст стабильно привлекается для нормализации новых фигур киноречи: новая фигура киноязыка является цитатой, которая взывает к объяснению через интертекст. Так, например, интертекстуальность упрощает понимание содержания диалогов в фильме, раскрывает полнее образа героев и упрощает передачу эмоционального состояния. В т же время интертекстуальность в кинематографе может проявляться во внешних качествах: постановке света, цветовой гамме, звукописи, мантировании кадров и так далее.
Так или иначе, интертекстуальность является культурным феноменом, так как заставляет зрителя подсознательно ориентироваться в уже известном ему культурном базисе в поиске соответствий.
В качестве примера интертекстуальности в кинематографе была проанализирована кинолента «Левиафан», которая соотносится с Ветхим Заветом и различными трактовками Писания. Кроме того, фильм связан с «новой драмой» благодаря своему фокусу на социальном неравенстве людей, драматизме и иным основным идеям. Среди ярких произведений представителей «новой драмы» в качестве интертекстов к «Левиафану» выступают работы Чехова и Достоевского. Однако если в романах Достоевского остаётся свет надежды на избавление от мук (как душевных, внутренних, так и физических, внешних), то в фильме подобный исход исключён, а герой обречён на муки совести и вынужденное нравственное скитание – в этом заключается различие между текстом и интрертекстом.
Список использованной литературы
1. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. – М., 1989.
2. Баширова Н.З. Интертексты в современных английских газетных статьях (на материале произведений В. Шекспира) / Знание. Умение. Понимание. – Татарстан, 2008. - № 4.
3. Булин А.П. Художественные образы Ф.М. Достоевского. - М., 1974.
4. Волкова Л.Д. Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание». – Л., 1977.
5. Гоголь Н.В. Петербургские повести. – Л., 1979.
6. Денисова Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод. - М., 2003.
7. Кройчик Л.Е. Неуловимый Чехов: этюды о творчестве писателя. – Издательство Воронежского государственного университета, Воронеж, 2007.
8. Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. – Екатеринбург-Омск, 1999.
9. Фатеева Н.А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности. – М., 2007.
10. Фатеева Н. А. Контрапункт интертекстуальности или интертекст в мире текстов. - М., 2000.
11. Чернявская В.Е. Лингвистика текста. – М., 2009.
12. Ямпольский М. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф. – М., 1993.
13. Звягинцев А. Дыхание Левиафана / Интернет-ресурс: http://az-film.com/ru/Publications/220-Dihanie-Leviafana.html Просмотр от 21.05.2015.
14. http://os.colta.ru/cinema/events/details/30527/ Просмотр от 21.05.2015.
15. Kristeva J. Semeiotike: Recherches pour une semanalyse. – P., 1969.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую