Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Межкультурная, или интеркультурная, коммуникация осу-ществляемое в условиях столь значительных культурно обуслов-ленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события. В туристическом деле, как и в любой коммуникации, присутствуют свои цели и стратегии, разра-ботанные для их достижения. Одной из них является ментальное программирование, нацеленное не только на продаваемость товара (туры, путёвки), но и формирование положительного образа турфирмы у клиентов. Нахождение за границей неизменно связано с взаимодействием с представителями других культур, что приводит к необходимости учитывать характерные черты всех лингвокультур, чтобы достичь максимальную эффективность в работе с клиентами, в чём и заключается актуальность данного исследования.
Соответственно, для достижения подобного уровня необхо-димо обозначить цель данного исследования как изучение воз-можностей применения законов ментального программирования для достижения целей интеркультурной коммуникации. Исходя из поставленной цели, были выделены следующие задачи:
- определить понятие «ментальное программирование»;
- рассмотреть возможности применения законов ментального программирования для достижения целей интеркультурной коммуникации в рамках туристического дела;
- проанализировать примеры ментального программирования в отеле «Астория».
Таким образом, предметом исследования является интер-культурная коммуникация. Под объектом понимаются законы ментального программирования для достижения целей интер-культурной коммуникации в туристическом деле.
В качестве теоретической базы работы по межкультурному аспекту использовались и были освещены работы А.П. Садохина и С. Г. Тер-Минасовой.
Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические во-просы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассмат-ривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историче-ское явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаи-мосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодей-ствием).
Источником практического материала послужил опыт ра-ботников отеля «Астория» в Турции.
В качестве метода исследования был выбран метод рефери-рования.
Цель и задачи исследования определили его структуру. Ра-бота состоит из введения, двух глав, заключения и списка ис-пользованной литературы.
Содержание
Введение 3
1 Интеркультурная коммуникация и её особенности 5
1.1 Интеркультурная коммуникация и коммуникативная компетенция 5
1.2 Ментальное программирование как аспект коммуникации 7
2 Пример осуществления ментального программирования на примере турецкого отеля «Астория» 14
2.1 Возможные коммуникативные проблемы 14
2.2 Возможные пути решения с использованием ментального программирования в ходе обучения персонала 15
Заключение 19
Список использованной литературы 21
Заключение
В туристическом деле, как и в любой коммуникации, при-сутствуют свои цели и стратегии, разработанные для их достиже-ния. Одной из них является ментальное программирование, наце-ленное не только на продаваемость товара (туры, путёвки), но и формирование положительного образа турфирмы у клиентов. Этого можно достичь лишь путём предотвращения возможных ошибок в работе персонала, что позволит улучшить атмосферу и эффективность работы персонала отеля. Для достижения данной цели необходимо проведение тренингов с внедрением ментального программирования с целью преодоления существующих ментальных блоков и барьеров в сознании менеджеров и иного другого персонала, контактирующего с представителями других наций и культур. Не менее важным аспектом является выработка коммуникативной компетенции в аспекте интеркультурной ком-муникации.
Межкультурная компетенция представляет собой более сложное образование, которое включает, в том числе, и опреде-лённые знания, качества, навыки и умения. Хотя необходимо признать, что такие методы формирования межкультурной ком-петенции, как наблюдение, описание и формулирование вывода на этой основе, могут быть эффективными средствами изучения иной культуры на первоначальном этапе прикосновения к чужой культуре. Наличие межкультурной компетенции избавит человека от культурного шока, неприятного удивления и фрустрации при столкновении с иной культурой. Основной метод формирования компетенций, применяемый в сфере туристического дела, - это коммуникативные упражнения и творческие занятия.
В современном менеджменте все чаще звучат словосочетания «культурный барьер» и «культурные различия». Деловые перего-воры, случается, увязают в недопонимании и заканчиваются ничем. Зачастую неоцененные по достоинству культурные осо-бенности разных народов могут лишить международное пред-приятие перспектив и успеха. С этими невидимыми, но мощными барьерами люди начали сталкиваться с тех времен, когда торговля становилась международной – та же тенденция просматривается и в туризме.
Так, на примере работы турецкого пятизвёздочного отеля «Астория» нами были рассмотрены и выделены следующие наиболее ощутимые проблемы, возникающие в процессе интер-культурной коммуникации:
1) стереотипизация мнения;
2) конфликтность культур;
3) нетолерантное отношение к представителям культур, чем-либо отличаемых от привычной (турецкой);
4) несдержанность;
5) неумение идти на компромисс;
6) культурное дробление на «своих» и «чужих».
Для их устранения рекомендуются тренинги, результатом которых станет:
1) расширение и выработка навыков и умений в коммуника-ции как таковой;
2) выработка межкультурной компетенции;
3) «очищение» сознания от стереотипов (национальных и гендерных);
4) изучение этикета различных языков и культур;
5) выработка знаний теоретического и практического харак-тера касательно действий, допустимых и недопустимых в кон-кретных ситуациях-примерах интеркультурной коммуникации;
6) выработка умений определять ментальное программиро-вание, предотвращать манипуляции и провоцирование к агрессии.
Таким образом, мы можем говорить о том, что роль НЛП и ментального программирования играет важную роль в интер-культурной коммуникации. Речь идёт не только о процессе ком-муникации как таковой, но и о процессе формирования межкуль-турной компетенции, навыков и умений непосредственного об-щения с представителями других культур.
Список использованной литературы
1 Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариа-тивной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание / Роль языка в средствах массовой коммуникации. - М.: «АБВ», 1986. – 389 с.
2 Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М., 1983. – С. 269.
3 Горянина В. А., Масалков И. К. Преображение жизненных ситуаций. Эффективные психосоциальные технологии. – М.: «АСТРА», 1999. – 401 с.
4 Дилтс Р. Нейро-лингвистическое программирование // Технологии программирования судьбы (Теория и практика НЛП): Хрестоматия / Сост. К. В. Сельченок. - Минск. Харвест; М.: АСТ, 2001. – 372 с.
5 Зайнуллин М. В. Модальность как функционально-семантическая категория. – Саратов: «Буква», 1986. – 282 с.
6 Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой ком-муникации. - М.: Дело, 2001. - 358 с.
7 Золотоносов М. Н. Логомахия. Поэма Тимура Кибирова «Послание Л.С. Рубинштейну» как литературный памятник. - М.: НИЦ «Ладомир», 2010. - 384 с.
8 Леонтьев А.А. Психологическая структура значения // Се-мантическая структура слова. - М.: «Буква», 1971. – 271 с.
Мельник Г.И. Схемы и способы речевого воздействия. – СПб.: Феникс, 2004. – 251 с.
9 Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной комму-никации. — М.: «Высшая школа», 2005. – 310 с.
10 Сельченок В. Нейролингвистическое программирование. - Минск. Харвест; М. АСТ, 2001. – 144 с.
11 Синицина, Ю.А. Межкультурная коммуникативная ком-петенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностр. языки в школе. - 2002. - №6.
12 Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - М.: Слово, 2000. – 317 с.
13 Яковлева, Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучению второму иностранному языку // Иностр. языки в школе. - 2001. - №6.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Межкультурная, или интеркультурная, коммуникация осу-ществляемое в условиях столь значительных культурно обуслов-ленных различий в коммуникативной компетенции его участников, что эти различия существенно влияют на удачу или неудачу коммуникативного события. В туристическом деле, как и в любой коммуникации, присутствуют свои цели и стратегии, разра-ботанные для их достижения. Одной из них является ментальное программирование, нацеленное не только на продаваемость товара (туры, путёвки), но и формирование положительного образа турфирмы у клиентов. Нахождение за границей неизменно связано с взаимодействием с представителями других культур, что приводит к необходимости учитывать характерные черты всех лингвокультур, чтобы достичь максимальную эффективность в работе с клиентами, в чём и заключается актуальность данного исследования.
Соответственно, для достижения подобного уровня необхо-димо обозначить цель данного исследования как изучение воз-можностей применения законов ментального программирования для достижения целей интеркультурной коммуникации. Исходя из поставленной цели, были выделены следующие задачи:
- определить понятие «ментальное программирование»;
- рассмотреть возможности применения законов ментального программирования для достижения целей интеркультурной коммуникации в рамках туристического дела;
- проанализировать примеры ментального программирования в отеле «Астория».
Таким образом, предметом исследования является интер-культурная коммуникация. Под объектом понимаются законы ментального программирования для достижения целей интер-культурной коммуникации в туристическом деле.
В качестве теоретической базы работы по межкультурному аспекту использовались и были освещены работы А.П. Садохина и С. Г. Тер-Минасовой.
Книга А.П. Садохина «Введение в теорию межкультурной коммуникации» раскрывает теоретические и практические во-просы, касающиеся межкультурного диалога. Сам автор рассмат-ривает культуру как коммуникативную систему специфических форм общения. Согласно А.П. Садохину, связь между языком и культурой крайне очевидна; язык «вечно меняющееся историче-ское явление, непосредственно связанное с духом народа» , при помощи коммуникации человек запечатлевает и передаёт наиболее значимые черты взаимодействия различных культур, в том числе и русской. Работа С. Г. Тер-Минасовой «Язык и теория межкультурной коммуникации» также освещает проблемы взаи-мосвязи между языком и межкультурным диалогом (взаимодей-ствием).
Источником практического материала послужил опыт ра-ботников отеля «Астория» в Турции.
В качестве метода исследования был выбран метод рефери-рования.
Цель и задачи исследования определили его структуру. Ра-бота состоит из введения, двух глав, заключения и списка ис-пользованной литературы.
Содержание
Введение 3
1 Интеркультурная коммуникация и её особенности 5
1.1 Интеркультурная коммуникация и коммуникативная компетенция 5
1.2 Ментальное программирование как аспект коммуникации 7
2 Пример осуществления ментального программирования на примере турецкого отеля «Астория» 14
2.1 Возможные коммуникативные проблемы 14
2.2 Возможные пути решения с использованием ментального программирования в ходе обучения персонала 15
Заключение 19
Список использованной литературы 21
Заключение
В туристическом деле, как и в любой коммуникации, при-сутствуют свои цели и стратегии, разработанные для их достиже-ния. Одной из них является ментальное программирование, наце-ленное не только на продаваемость товара (туры, путёвки), но и формирование положительного образа турфирмы у клиентов. Этого можно достичь лишь путём предотвращения возможных ошибок в работе персонала, что позволит улучшить атмосферу и эффективность работы персонала отеля. Для достижения данной цели необходимо проведение тренингов с внедрением ментального программирования с целью преодоления существующих ментальных блоков и барьеров в сознании менеджеров и иного другого персонала, контактирующего с представителями других наций и культур. Не менее важным аспектом является выработка коммуникативной компетенции в аспекте интеркультурной ком-муникации.
Межкультурная компетенция представляет собой более сложное образование, которое включает, в том числе, и опреде-лённые знания, качества, навыки и умения. Хотя необходимо признать, что такие методы формирования межкультурной ком-петенции, как наблюдение, описание и формулирование вывода на этой основе, могут быть эффективными средствами изучения иной культуры на первоначальном этапе прикосновения к чужой культуре. Наличие межкультурной компетенции избавит человека от культурного шока, неприятного удивления и фрустрации при столкновении с иной культурой. Основной метод формирования компетенций, применяемый в сфере туристического дела, - это коммуникативные упражнения и творческие занятия.
В современном менеджменте все чаще звучат словосочетания «культурный барьер» и «культурные различия». Деловые перего-воры, случается, увязают в недопонимании и заканчиваются ничем. Зачастую неоцененные по достоинству культурные осо-бенности разных народов могут лишить международное пред-приятие перспектив и успеха. С этими невидимыми, но мощными барьерами люди начали сталкиваться с тех времен, когда торговля становилась международной – та же тенденция просматривается и в туризме.
Так, на примере работы турецкого пятизвёздочного отеля «Астория» нами были рассмотрены и выделены следующие наиболее ощутимые проблемы, возникающие в процессе интер-культурной коммуникации:
1) стереотипизация мнения;
2) конфликтность культур;
3) нетолерантное отношение к представителям культур, чем-либо отличаемых от привычной (турецкой);
4) несдержанность;
5) неумение идти на компромисс;
6) культурное дробление на «своих» и «чужих».
Для их устранения рекомендуются тренинги, результатом которых станет:
1) расширение и выработка навыков и умений в коммуника-ции как таковой;
2) выработка межкультурной компетенции;
3) «очищение» сознания от стереотипов (национальных и гендерных);
4) изучение этикета различных языков и культур;
5) выработка знаний теоретического и практического харак-тера касательно действий, допустимых и недопустимых в кон-кретных ситуациях-примерах интеркультурной коммуникации;
6) выработка умений определять ментальное программиро-вание, предотвращать манипуляции и провоцирование к агрессии.
Таким образом, мы можем говорить о том, что роль НЛП и ментального программирования играет важную роль в интер-культурной коммуникации. Речь идёт не только о процессе ком-муникации как таковой, но и о процессе формирования межкуль-турной компетенции, навыков и умений непосредственного об-щения с представителями других культур.
Список использованной литературы
1 Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариа-тивной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание / Роль языка в средствах массовой коммуникации. - М.: «АБВ», 1986. – 389 с.
2 Верещагин, Е.М. Язык и культура / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М., 1983. – С. 269.
3 Горянина В. А., Масалков И. К. Преображение жизненных ситуаций. Эффективные психосоциальные технологии. – М.: «АСТРА», 1999. – 401 с.
4 Дилтс Р. Нейро-лингвистическое программирование // Технологии программирования судьбы (Теория и практика НЛП): Хрестоматия / Сост. К. В. Сельченок. - Минск. Харвест; М.: АСТ, 2001. – 372 с.
5 Зайнуллин М. В. Модальность как функционально-семантическая категория. – Саратов: «Буква», 1986. – 282 с.
6 Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой ком-муникации. - М.: Дело, 2001. - 358 с.
7 Золотоносов М. Н. Логомахия. Поэма Тимура Кибирова «Послание Л.С. Рубинштейну» как литературный памятник. - М.: НИЦ «Ладомир», 2010. - 384 с.
8 Леонтьев А.А. Психологическая структура значения // Се-мантическая структура слова. - М.: «Буква», 1971. – 271 с.
Мельник Г.И. Схемы и способы речевого воздействия. – СПб.: Феникс, 2004. – 251 с.
9 Садохин А.П. Введение в теорию межкультурной комму-никации. — М.: «Высшая школа», 2005. – 310 с.
10 Сельченок В. Нейролингвистическое программирование. - Минск. Харвест; М. АСТ, 2001. – 144 с.
11 Синицина, Ю.А. Межкультурная коммуникативная ком-петенция: требования к уровню владения и некоторые пути ее формирования // Иностр. языки в школе. - 2002. - №6.
12 Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация: Учебное пособие для студентов, аспирантов и соискателей по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». - М.: Слово, 2000. – 317 с.
13 Яковлева, Л.Н. Межкультурная коммуникация как основа обучению второму иностранному языку // Иностр. языки в школе. - 2001. - №6.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую