Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
В настоящее время преобразование политических и социально-экономических процессов в России сделало страну более открытой, что приводит к увеличению мобильности населения и росту международного туризма. В этих условиях предъявляются повышенные требования к знаниям английского языка как основного в межкультурном взаимодействии.
Согласно мнению В. В. Сафоновой в настоящее время основным назначением изучения иностранного языка становится развитие умений у использовать язык практически, в диалоге культур, для межкультурного общения. И со сказанным нельзя не согласиться, ведь, зачастую, человек, помещенный в условия межкультурной коммуникации (не важно, идет ли речь о туризме или общении в Интернете) сталкивается с необходимостью выстраивать диалог не только на основе знаний норм языка, но и на основе знаний культурных ценностей.
Поэтому повышенные требования к человеку в его трудовой деятельности увеличивают его возможностей общения с другими людьми. Особую актуальность приобретают аспекты ментального программирования в ходе взаимодействия с носителями иностранной культуры, что приводит к расширению спектра возможностей диалога. Среди них приоритетное значение отводится ментальным законам, как в процессе овладения лингвистической компетенцией, так и в процессе непосредственного общения.
Однако, несмотря на востребованность формирования компетенции, современные учебные заведения обнаруживают фрагментарность в формировании, благодаря чему развития знаний английского языка не просто не происходит, а знания имеют поверхностный характер. В то же время, привлечение именно эмпирических знаний будет способствовать выстраиванию единой программы формирования ментальных знаний.
Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в последние годы представители методической науки проявляют большой интерес к изучению личностно-деятельностного языкового контекста и в настоящее время уже исследованы отдельные вопросы данной тематики. Например, Н.А. Игнатенко, Е.А. Костина, М.П. Пушкова, С.В. Санникова, Е.А. Смирнова исследуют факторы формирования иноязычной ментальности.
Цель работы: рассмотреть возможности использования законов ментального программирования для межкультурной коммуникации.
В соответствии с целью необходимо решить ряд задач:
1. Рассмотреть сущность межкультурной коммуникации
2. Выявить особенности языковой картины мира
3. Проанализировать техники ментального программирования
4. Рассмотреть направления убеждения
Объект работы: ментальное программирование. Предмет - применение законов ментального программирования в межкультурной коммуникации
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Введение 3
Глава 1. Социокультурная компетенция как основа межкультурного взаимодействия 5
1.1. Межкультурное взаимодействие как компетенция 5
1.2. Язык и культура как основа взаимодействия 10
Глава 2. Ментальное программирование во взаимодействии 16
2.1. Понятие ментального программирования 16
2.2. Применение законов НЛП в межкультурной коммуникации 19
Заключение 26
Список литературы 28
Язык является своеобразным путеводителем в реальной или вымышленной в литературном произведении социальной действительности, так как именно язык существенно влияет на все наши представления о социальных процессах и проблемах. Дело в том, что люди живут не только в окружающем их материальном мире и также не только в социальном мире, как это принято думать, а в очень значительной степени они находятся во власти конкретного языка, который становиться средством выражения когнитивной картины мира в данном обществе.
Поэтому очень важно понимать, что представление о том, что индивид ориентируется непосредственно во внешнем мире без помощи языка, а язык , в свою очередь, является лишь средством решения задач мышления и коммуникации, является всего лишь иллюзией.
В реальной действительности именно окружающий «реальный мир» в значительной степени неосознанно строится, прежде всего, на основе языковых стереотипов той или иной социальной группы, тоже самое касается и языка художественных произведений. Таким образом, два разных языка не бывают столь похожими, чтобы их было возможно представить как средство выражения одной и той же действительности.
Следовательно, миры, в которых живут общества, являются разными, а вовсе не одним и тем же миром, но с различными, как бы навешанными на него свойственными каждому народу ярлыками. Иначе говоря, люди видят и слышат, в целом воспринимают окружающий мир, прежде всего именно в привычном им виде, главным образом, получают это представление, благодаря его интерпретации, которое предопределяется именно языковыми стереотипами общества.
По мере того, как каждый носитель определенного языка изучает данный словарь, все остальные члены этого языкового сообщества в разной мере овладевают данными мыслительными средствами, таким образом, в этом смысле можно констатировать, что возможности родного языка состоят в том, что язык непосредственно содержит в своих понятиях и форме мышления определенную целостную картину мира, основанную на социальном опыте и, в свою очередь, передает ее членам языкового сообщества в зависимости от степени овладения ими данного языка.
При взаимодействии можно добиться успеха только в случае учета ментальных особенностей и воздействия на них.
-
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
В настоящее время преобразование политических и социально-экономических процессов в России сделало страну более открытой, что приводит к увеличению мобильности населения и росту международного туризма. В этих условиях предъявляются повышенные требования к знаниям английского языка как основного в межкультурном взаимодействии.
Согласно мнению В. В. Сафоновой в настоящее время основным назначением изучения иностранного языка становится развитие умений у использовать язык практически, в диалоге культур, для межкультурного общения. И со сказанным нельзя не согласиться, ведь, зачастую, человек, помещенный в условия межкультурной коммуникации (не важно, идет ли речь о туризме или общении в Интернете) сталкивается с необходимостью выстраивать диалог не только на основе знаний норм языка, но и на основе знаний культурных ценностей.
Поэтому повышенные требования к человеку в его трудовой деятельности увеличивают его возможностей общения с другими людьми. Особую актуальность приобретают аспекты ментального программирования в ходе взаимодействия с носителями иностранной культуры, что приводит к расширению спектра возможностей диалога. Среди них приоритетное значение отводится ментальным законам, как в процессе овладения лингвистической компетенцией, так и в процессе непосредственного общения.
Однако, несмотря на востребованность формирования компетенции, современные учебные заведения обнаруживают фрагментарность в формировании, благодаря чему развития знаний английского языка не просто не происходит, а знания имеют поверхностный характер. В то же время, привлечение именно эмпирических знаний будет способствовать выстраиванию единой программы формирования ментальных знаний.
Анализ научной литературы свидетельствует о том, что в последние годы представители методической науки проявляют большой интерес к изучению личностно-деятельностного языкового контекста и в настоящее время уже исследованы отдельные вопросы данной тематики. Например, Н.А. Игнатенко, Е.А. Костина, М.П. Пушкова, С.В. Санникова, Е.А. Смирнова исследуют факторы формирования иноязычной ментальности.
Цель работы: рассмотреть возможности использования законов ментального программирования для межкультурной коммуникации.
В соответствии с целью необходимо решить ряд задач:
1. Рассмотреть сущность межкультурной коммуникации
2. Выявить особенности языковой картины мира
3. Проанализировать техники ментального программирования
4. Рассмотреть направления убеждения
Объект работы: ментальное программирование. Предмет - применение законов ментального программирования в межкультурной коммуникации
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы.
Введение 3
Глава 1. Социокультурная компетенция как основа межкультурного взаимодействия 5
1.1. Межкультурное взаимодействие как компетенция 5
1.2. Язык и культура как основа взаимодействия 10
Глава 2. Ментальное программирование во взаимодействии 16
2.1. Понятие ментального программирования 16
2.2. Применение законов НЛП в межкультурной коммуникации 19
Заключение 26
Список литературы 28
Язык является своеобразным путеводителем в реальной или вымышленной в литературном произведении социальной действительности, так как именно язык существенно влияет на все наши представления о социальных процессах и проблемах. Дело в том, что люди живут не только в окружающем их материальном мире и также не только в социальном мире, как это принято думать, а в очень значительной степени они находятся во власти конкретного языка, который становиться средством выражения когнитивной картины мира в данном обществе.
Поэтому очень важно понимать, что представление о том, что индивид ориентируется непосредственно во внешнем мире без помощи языка, а язык , в свою очередь, является лишь средством решения задач мышления и коммуникации, является всего лишь иллюзией.
В реальной действительности именно окружающий «реальный мир» в значительной степени неосознанно строится, прежде всего, на основе языковых стереотипов той или иной социальной группы, тоже самое касается и языка художественных произведений. Таким образом, два разных языка не бывают столь похожими, чтобы их было возможно представить как средство выражения одной и той же действительности.
Следовательно, миры, в которых живут общества, являются разными, а вовсе не одним и тем же миром, но с различными, как бы навешанными на него свойственными каждому народу ярлыками. Иначе говоря, люди видят и слышат, в целом воспринимают окружающий мир, прежде всего именно в привычном им виде, главным образом, получают это представление, благодаря его интерпретации, которое предопределяется именно языковыми стереотипами общества.
По мере того, как каждый носитель определенного языка изучает данный словарь, все остальные члены этого языкового сообщества в разной мере овладевают данными мыслительными средствами, таким образом, в этом смысле можно констатировать, что возможности родного языка состоят в том, что язык непосредственно содержит в своих понятиях и форме мышления определенную целостную картину мира, основанную на социальном опыте и, в свою очередь, передает ее членам языкового сообщества в зависимости от степени овладения ими данного языка.
При взаимодействии можно добиться успеха только в случае учета ментальных особенностей и воздействия на них.
-
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую