Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Актуальность изучения данной темы заключается в том, что в последнее время все больше уделяется внимания вопросу перевода музыкального произведения, так отличаются специфические особенности, которые необходимо учитывать в процессе перевода.
Музыкальные произведения в жизнедеятельности современного человека играют важную роль, но присутствует особое затруднение при восприятии и переводе текстов песни с одного языка на другой, в частности, что касается отдельно взятых слов и выражений разговорного английского языка, который богат на идиоматические выражения, сокращенные формы английских слов и т.д.
Введение …………………………………………………………………... 3
Глава 1. Теоретические аспекты сущности музыкального произведения и его перевода …………………………………………………………………… 5
1.1 Музыкальное произведение и его разновидности …………………. 5
1.2 Песня – жанр музыкального произведения ………………………… 9
1.3 Основные проблемы перевода песен ………………………………. 11
Выводы по первой главе ………………………………………………... 17
Заключение ……………………………………………………………… 18
Список использованных источников ………………………………….. 19
Цель: исследовать проблемы перевода музыкальных произведений.
Объект исследования: проблемы перевода музыкальных произведений.
Предмет исследования: перевод музыкальных произведений.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- изучить музыкальное произведение и его разновидности;
- рассмотреть песню, как жанр музыкального произведения;
- изучить основные проблемы перевода песен.
Методы исследования: анализ литературы, синтез, обработка информации.
Структура курсовой работы: введение, две главы, заключение, список использованных источников.
1.Алексеева И. С. Введение в переводоведение/ И. С. Алексеева. - М.: Академия, 2022. - 669 с.
2.Асафьев Б. Музыкальная форма как процесс/ Б. Асафьев. - М.: Музыка, 2021. - 376 с.
3.Афанасьева Д. В. Средства музыкальной выразительности/ Д. В. Анафаньева// Предметник. - 2023.- №1. - С. 18 - 21.
4.Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода/ Л. С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 2022. - 214 с.
5. Бархударов Л. С. Язык и перевод/ Л.С. Бархударов. - М: Наука, 2024. - 326 с.
6. Бонфельд М. Ш. Введение в музыкознание/ М. Ш. Бонфельд. - Москва: Владос, 2019. - 267 с.
7. Вахромеев В. Элементарная теория музыки/ В. Вахромеев. - М.: Музыка, 2023. - 256 с.
8. Виноградов Г. Занимательная теория музыки/ Г. Виноградов. - М.: Высшая школа, 2021. - 192 с.
9. Гуренко Е. Г. Исполнительское искусство/ Е. Г. Гуренко. - Новосибирск: Изд-во НГК, 2018. - 178 с.
10. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни/ Л. П. Крысин. - М.: Просвещение, 2024. - 290 с.
11. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика/ В. Н. Крупнов. - М.: Высшее образование, 2023. - 192 с.
12. Кулемина К. В. Основные виды переводческих трансформаций/ К. В. Кулемина// Вестник Астраханского государственного технического университета. - 2017. - № 5. - С. 143 - 146.
13. Кудряшова С. А. Перевод песен как особый вид художественного перевода/ С. А. Кудряшова// Языкознание и литературоведение. - 2023. - № 8. - С. 78 - 81.
14. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода/ Р. К. Миньяр-Белоручев. - М.: Просвещение, 2022. - 140 с.
15. Назайкинский Е. В. Звуковой мир музыки/ Е. В. Назайкинский. - М.: Музыка, 2018. - 254 с
16. Назайкинский Е. В. Стиль и жанр в музыке/ Е. В. Назайкинский. - М.: Владос, 2019. - 248 c.
17. Неклюдов Ю. И. Музыковедение/ Ю. И. Неклюдов. - М.: Высшее образование, 2017. - 367 с.
18. Пановка Г. Искусство пения/ Г. Пановка. - М.: Просвещение, 2019. - 267 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Актуальность изучения данной темы заключается в том, что в последнее время все больше уделяется внимания вопросу перевода музыкального произведения, так отличаются специфические особенности, которые необходимо учитывать в процессе перевода.
Музыкальные произведения в жизнедеятельности современного человека играют важную роль, но присутствует особое затруднение при восприятии и переводе текстов песни с одного языка на другой, в частности, что касается отдельно взятых слов и выражений разговорного английского языка, который богат на идиоматические выражения, сокращенные формы английских слов и т.д.
Введение …………………………………………………………………... 3
Глава 1. Теоретические аспекты сущности музыкального произведения и его перевода …………………………………………………………………… 5
1.1 Музыкальное произведение и его разновидности …………………. 5
1.2 Песня – жанр музыкального произведения ………………………… 9
1.3 Основные проблемы перевода песен ………………………………. 11
Выводы по первой главе ………………………………………………... 17
Заключение ……………………………………………………………… 18
Список использованных источников ………………………………….. 19
Цель: исследовать проблемы перевода музыкальных произведений.
Объект исследования: проблемы перевода музыкальных произведений.
Предмет исследования: перевод музыкальных произведений.
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
- изучить музыкальное произведение и его разновидности;
- рассмотреть песню, как жанр музыкального произведения;
- изучить основные проблемы перевода песен.
Методы исследования: анализ литературы, синтез, обработка информации.
Структура курсовой работы: введение, две главы, заключение, список использованных источников.
1.Алексеева И. С. Введение в переводоведение/ И. С. Алексеева. - М.: Академия, 2022. - 669 с.
2.Асафьев Б. Музыкальная форма как процесс/ Б. Асафьев. - М.: Музыка, 2021. - 376 с.
3.Афанасьева Д. В. Средства музыкальной выразительности/ Д. В. Анафаньева// Предметник. - 2023.- №1. - С. 18 - 21.
4.Бархударов Л. С. Язык и перевод: вопросы общей и частной теории перевода/ Л. С. Бархударов. - М.: Международные отношения, 2022. - 214 с.
5. Бархударов Л. С. Язык и перевод/ Л.С. Бархударов. - М: Наука, 2024. - 326 с.
6. Бонфельд М. Ш. Введение в музыкознание/ М. Ш. Бонфельд. - Москва: Владос, 2019. - 267 с.
7. Вахромеев В. Элементарная теория музыки/ В. Вахромеев. - М.: Музыка, 2023. - 256 с.
8. Виноградов Г. Занимательная теория музыки/ Г. Виноградов. - М.: Высшая школа, 2021. - 192 с.
9. Гуренко Е. Г. Исполнительское искусство/ Е. Г. Гуренко. - Новосибирск: Изд-во НГК, 2018. - 178 с.
10. Крысин Л. П. Иноязычные слова в современной жизни/ Л. П. Крысин. - М.: Просвещение, 2024. - 290 с.
11. Крупнов В. Н. В творческой лаборатории переводчика/ В. Н. Крупнов. - М.: Высшее образование, 2023. - 192 с.
12. Кулемина К. В. Основные виды переводческих трансформаций/ К. В. Кулемина// Вестник Астраханского государственного технического университета. - 2017. - № 5. - С. 143 - 146.
13. Кудряшова С. А. Перевод песен как особый вид художественного перевода/ С. А. Кудряшова// Языкознание и литературоведение. - 2023. - № 8. - С. 78 - 81.
14. Миньяр-Белоручев Р. К. Теория и методы перевода/ Р. К. Миньяр-Белоручев. - М.: Просвещение, 2022. - 140 с.
15. Назайкинский Е. В. Звуковой мир музыки/ Е. В. Назайкинский. - М.: Музыка, 2018. - 254 с
16. Назайкинский Е. В. Стиль и жанр в музыке/ Е. В. Назайкинский. - М.: Владос, 2019. - 248 c.
17. Неклюдов Ю. И. Музыковедение/ Ю. И. Неклюдов. - М.: Высшее образование, 2017. - 367 с.
18. Пановка Г. Искусство пения/ Г. Пановка. - М.: Просвещение, 2019. - 267 с.
| Купить эту работу vs Заказать новую | ||
|---|---|---|
| 0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
|
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
| Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
| 1500 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 147412 Курсовых работ — поможем найти подходящую