Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Сематические группы к пословице об "Уме и глупости"

  • 51 страниц
  • 2014 год
  • 103 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

660 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Литература, посвященная изучению пословиц, весьма обширна и многопланова. Научный интерес филологов к пословицам объясняется прежде всего тем, что, составляя важнейший элемент духовной культуры, они заключают в себе смысловое богатство, демонстрируют семантическую емкость языка и в краткой лаконичной форме фиксируют миропонимание говорящего на этом языке народа. Поэтому до сих пор пословицы остаются предметом пристального внимания отечественных и зарубежных ученых.
Собирание и изучение русских пословиц имеет давние традиции. Первое дошедшее до нас собрание русских пословиц относится к концу XVII века [Шахнович 1936]. В XVIII веке пословицам большое внимание уделяют MB. Ломоносов, Н.Г. Курганов, A.A. Барсов и мн. др., а XIX век собирает вокруг себя таких любителей народной мудрости как А.Х. Востоков, И.М. Снегирев, Ф.И. Буслаев, A.A. Потебня, В.И. Даль.
Изучению пословиц посвящен целый ряд исследований, выполненных на материале различных источников [Ахундова 1986; Гаевая 1990; Зимин 1998; Лазарева 1994; Савенкова 1989; Харитонов 1997; Швыдкая 1972]. Изучение пословичных выражений ведется по нескольким направлениям: они исследуются в рамках фольклористики [В.П. Аникин], фразеологии [А.В. Кунин], лингвострановедения [В.П. Фелицына, Ю.Е. Прохоров, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров], лингвофольклористики [В.П. Харитонов, А.Т. Хроленко].
Изменение базисной парадигмы научного знания, освоение лингвокультурологических способов изучения языковых единиц, разработка когнитивных подходов их анализа способствовали выходу значительного количества монографических и диссертационных работ по проблемам лингвокультурологии [Воробьев 1997; Маслова 1997; Кошарная 1999; Телия 1996, 1999] и когнитивной лингвистики [Кубрякова 1994]. Большая часть из них ориентирована на исследование лексического и собственно фразеологического фондов языка [Вернер 1997; Каштанова 1997; Сандомирская 1994; Сумин 1999; и мн. др.]. Подходы к анализу пословиц с позиции культурологической и когнитивной лингвистики [Борисова 1999; Телия 1996; Сикевич 1996], как правило, носят фрагментарный характер и только начинают развиваться [Андреева 1995; Дмитриева 1997; Дронова, Путилина 1998; Кубрак 1996; Савенкова 1996 и др.]. Многие проблемы, связанные с семантическим потенциалом пословиц, их культурно-национальной обусловленностью, до настоящего времени не получили должного освещения.
Классификация пословиц по фреймам на основе информации, объективированной ими, не предлагалась вообще, за счет чего этот аспект изучения обладает научной новизной.
Обращение к моделям классификации пословиц как лингвокультурологических единиц, в образном основании которых запечатлено миропонимание русского лингвокультурного общества, и определяет актуальность настоящего исследования.
Предметом нашего исследования избраны пословицы русского об уме и глупости.
Цель настоящего исследования - предложить свое видение системы ценностей, содержащихся в оппозиции пословиц об уме и глупости по фреймам, описать универсальное духовное пространство в пословичном фонде.
Поставленная цель обусловливает решение следующих задач:
1) выявить состав исследуемых единиц;
2) систематизировать исследуемый материал;
3) провести лингвокультурологический анализ выделенных фреймов.

Введение 3
Глава 1. Лингвокультурологическое исследование пословиц об уме и мудрости 5
1.1. Теоретико-семантические проблемы исследования пословиц 5
1.2. Фреймовая классификация и лингвосемантическое исследование пословиц об уме / мудрости 5
Глава 2. Лингвосемантические исследование пословиц о дураке и глупом человеке 29
2.1. О понятийном содержании русской лексемы дурак 29
2.2. Фреймовая классификация русских пословиц о дураке и глупом человеке 30
Заключение 47
Список использованной литературы 49

Цель исследования - предложить свое видение системы ценностей, содержащихся в оппозиции пословиц об уме и глупости по фреймам, описать универсальное и культурно-национальное духовное пространство в пословичном фонде. В результате проведенного исследования пословицы, на основе информации, объективированной пословичными единицами, были распределены по фреймам.
На материале пословиц об уме («Группа А») было выделено 25 фреймов соответственно. «Группу Б» (пословицы о глупости) составили 26 фреймов. Были выделены 11 концептуальных составляющих на материале пословиц «Группы А». На материале пословиц о глупости («Группа Б») выделено 12 составляющих концепта «Глупость».
Объективно национальное демонстрируют пословицы, в образном основании которых объективируется экстралингвистическая информация. Чаще всего эти единицы иллюстрируют результат идентичной объективной реальности, по-своему преломленной в языке.
Исследование показало, что феномены ум и глупость являются такими же сложными, противоречивыми, двойственными, как сложна, многогранна и противоречива сама реальная действительность. «Многостороннее» описание этих феноменов пословицами отвечает замыслу пословичного изречения: обобщить явления действительности и в краткой лаконичной форме передать непреложную истину.
Концептуализацией фрагмента действительности ум / глупость пословицами об уме / дураке в русском лингвокультурном обществе подтверждается мнение, что каждый народ в своем языке оригинально преломляет объективную действительность. Означивание и выражение того или иного концептуального «кусочка» действительности осуществляется присущими синтетическому и аналитическому языкам способами. Пословицы демонстрируют все пословичное интеллектуально-лингвистическое многообразие и богатство русского языка.

1. Архангельский В.Л. О понятии устойчивой фразы и типах фраз // Проблемы фразеологии. Л. 1964. С. 102-125.
2. Гаевая А.И. Структурно-семантическая характеристика пословиц качественной оценки лица современного русского языка: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1990. 198 с.
3. Гвоздев В.В. Семантика и знаковый характер предложения-пословицы // Структурно-семантические особенности предложения и его компонентов. Научные труды Курского гос. пед. ин-та. Том 206 (2). Курск, 1980. С. 3-11.
4. Дмитриева O.A. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. ... дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1997 (а). 16с.
5. Дмитриева O.A. Типы пословиц и афоризмов // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания / Тезисы докл. науч. конф. Волгоград, 1997(2),. С. 49-51.
6. Дубровская О.Г. Образ дурака в русских и английских пословичных текстах // Языковая концепция регионального существования человека и этноса / Тезисы докладов к региональной научно-практической конференции. Барнаул, 1999. С. 103-104.
7. Дуров А.А. Трансформация традиционного образа дурака в прозе В.М. Шукшина: Дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 1996. 251с.
8. Ефанова Л.П. Обобщенный субъект пословиц // Наука о фольклоре сегодня: Междисциплинарные взаимодействия / Тез. международной науч. конф. М., 1998. С. 193-196.
9. Зимин В.И. Синхронная этимология фразеологизмов, пословиц и поговорок // Vocabulum et vocabularium / Сб. науч. тр. по лексикографии. Вып. 6. Харьков, 1998. С. 32-34.
10. Зубкова Л.И., Листрова-Правда Ю.Т. Образ Бога в английских и русских пословицах // Актуальные проблемы сопоставительного изучения германских, романских и славянских языков / Тезисы докл. науч. конф. Воронеж, 1998. С. 55-56.
11. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре (Быт и традиции русского дворянства. 18-начало 19 века). Спб., 1994. 398с.
12. Е.К, Лингвистические принципы разграничения пословиц, поговорок и фразеологических единиц // Фразеологизм и его лексикографическая разработка / Сб. ст. Минск, 1987. С. 87-89.
13. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). М., 1970. 240с.
14. Савенкова И.Е. Структура и семантика пословиц и поговорок современного русского языка: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1989. 205с.
15. Снегирев И.М. Опыт рассуждения о русских пословицах. М., 1823. 49с.
16. Соколова М.А. Выражение признаков интеллекта фразеологизмами русского языка: (На фоне испанского языка): Дис. ... канд. филол. наук. Спб., 1995. 186с.
17. Тарланов З.К. Очерки по синтаксису русских пословиц. Л., 1982. 134с.
18. Телия В.Н. Культурно маркированная коннотация языковых знаков как понятие лингвокультурологии //Семантика языковых единиц: Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика / Доклады 4- ой международной науч. конф. 4.2. 1994. 71-77.
19. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 288с.
20. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С.52-93.
21. Черкасский М.А. Опыт построения функциональной модели одной частной семиотической системы (Пословица и афоризм) // Паремиологический сборник: Пословица. Загадка (Структура, смысл, текст). М, 1978. С. 35-53.
22. Шаповалова Е.Ю. Национально-культурный компонент в семантике субстантивного фразеологизма И Семантика языковых единиц: Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика / Доклады 4- ой международнбй науч. конф. Часть 2. М., 1994. С. 91-94.
23. Шахнович М. Краткая история собирания и изучения русских пословиц и поговорок // Советский фольклор / Сб. статей и материалов. №4-5. 1936. С. 299-363.
24. Шрамм А.Н. Наблюдения над синтаксическим строением русских пословиц (Простое предложение): Автореф. ... дис. канд. филол. наук. М., 1954. 16с.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ.
25. Аникин В.П. Русские пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. М., 1957.239с.
26. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону, 1955. 542с.
27. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. Спб., 1998. 544с.
28. Даль В.И. Толковый словарь живого Великорусского языка: В 4-х томах. М, 1998.
29. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1998. 544с.
30. Зимин В.И., Спирин A.C. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. М., 1996. 544с.
31. Избранные пословицы и поговорки русского народа / Сост. Н.П. Колпакова, М.Я. Мельц, Г.Г. Шаповалова. М., 1957. 203с.
32. Ковалева С. 7000 золотых пословиц и поговорок. М., 1999. 480с.
33. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь: В 2-х томах. М,, 1967.
34. Народные пословицы и поговорки / Сост. А.И, Соболев. М., 1961. 325с.
35. Ожегов С.И, Словарь русского языка / Ред. Н.Ю. Шведова. М., 1978. 846с.
36. Русские пословицы и поговорки / Сост. Э.В. Померанцева. М., 1973. 79с.
37. Словарь русского языка XI-XVII вв: В 23 томах / Ред. Ф.П. Филин. Т.9. М., 1982.357с.
38. Снегирев И.М. Словарь русских пословиц и поговорок. Русские в своих пословицах. M., 1997. 352с.
39. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. М., 1988. 272с.
40. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов. В 2-х томах. М., 1993.
СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
41. Энциклопедический словарь: В 82 томах / Ред Ф.А. Брокгауз и И.А. Ефрон. Спб., 1890-1904.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Курсовую работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Литература, посвященная изучению пословиц, весьма обширна и многопланова. Научный интерес филологов к пословицам объясняется прежде всего тем, что, составляя важнейший элемент духовной культуры, они заключают в себе смысловое богатство, демонстрируют семантическую емкость языка и в краткой лаконичной форме фиксируют миропонимание говорящего на этом языке народа. Поэтому до сих пор пословицы остаются предметом пристального внимания отечественных и зарубежных ученых.
Собирание и изучение русских пословиц имеет давние традиции. Первое дошедшее до нас собрание русских пословиц относится к концу XVII века [Шахнович 1936]. В XVIII веке пословицам большое внимание уделяют MB. Ломоносов, Н.Г. Курганов, A.A. Барсов и мн. др., а XIX век собирает вокруг себя таких любителей народной мудрости как А.Х. Востоков, И.М. Снегирев, Ф.И. Буслаев, A.A. Потебня, В.И. Даль.
Изучению пословиц посвящен целый ряд исследований, выполненных на материале различных источников [Ахундова 1986; Гаевая 1990; Зимин 1998; Лазарева 1994; Савенкова 1989; Харитонов 1997; Швыдкая 1972]. Изучение пословичных выражений ведется по нескольким направлениям: они исследуются в рамках фольклористики [В.П. Аникин], фразеологии [А.В. Кунин], лингвострановедения [В.П. Фелицына, Ю.Е. Прохоров, Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров], лингвофольклористики [В.П. Харитонов, А.Т. Хроленко].
Изменение базисной парадигмы научного знания, освоение лингвокультурологических способов изучения языковых единиц, разработка когнитивных подходов их анализа способствовали выходу значительного количества монографических и диссертационных работ по проблемам лингвокультурологии [Воробьев 1997; Маслова 1997; Кошарная 1999; Телия 1996, 1999] и когнитивной лингвистики [Кубрякова 1994]. Большая часть из них ориентирована на исследование лексического и собственно фразеологического фондов языка [Вернер 1997; Каштанова 1997; Сандомирская 1994; Сумин 1999; и мн. др.]. Подходы к анализу пословиц с позиции культурологической и когнитивной лингвистики [Борисова 1999; Телия 1996; Сикевич 1996], как правило, носят фрагментарный характер и только начинают развиваться [Андреева 1995; Дмитриева 1997; Дронова, Путилина 1998; Кубрак 1996; Савенкова 1996 и др.]. Многие проблемы, связанные с семантическим потенциалом пословиц, их культурно-национальной обусловленностью, до настоящего времени не получили должного освещения.
Классификация пословиц по фреймам на основе информации, объективированной ими, не предлагалась вообще, за счет чего этот аспект изучения обладает научной новизной.
Обращение к моделям классификации пословиц как лингвокультурологических единиц, в образном основании которых запечатлено миропонимание русского лингвокультурного общества, и определяет актуальность настоящего исследования.
Предметом нашего исследования избраны пословицы русского об уме и глупости.
Цель настоящего исследования - предложить свое видение системы ценностей, содержащихся в оппозиции пословиц об уме и глупости по фреймам, описать универсальное духовное пространство в пословичном фонде.
Поставленная цель обусловливает решение следующих задач:
1) выявить состав исследуемых единиц;
2) систематизировать исследуемый материал;
3) провести лингвокультурологический анализ выделенных фреймов.

Введение 3
Глава 1. Лингвокультурологическое исследование пословиц об уме и мудрости 5
1.1. Теоретико-семантические проблемы исследования пословиц 5
1.2. Фреймовая классификация и лингвосемантическое исследование пословиц об уме / мудрости 5
Глава 2. Лингвосемантические исследование пословиц о дураке и глупом человеке 29
2.1. О понятийном содержании русской лексемы дурак 29
2.2. Фреймовая классификация русских пословиц о дураке и глупом человеке 30
Заключение 47
Список использованной литературы 49

Цель исследования - предложить свое видение системы ценностей, содержащихся в оппозиции пословиц об уме и глупости по фреймам, описать универсальное и культурно-национальное духовное пространство в пословичном фонде. В результате проведенного исследования пословицы, на основе информации, объективированной пословичными единицами, были распределены по фреймам.
На материале пословиц об уме («Группа А») было выделено 25 фреймов соответственно. «Группу Б» (пословицы о глупости) составили 26 фреймов. Были выделены 11 концептуальных составляющих на материале пословиц «Группы А». На материале пословиц о глупости («Группа Б») выделено 12 составляющих концепта «Глупость».
Объективно национальное демонстрируют пословицы, в образном основании которых объективируется экстралингвистическая информация. Чаще всего эти единицы иллюстрируют результат идентичной объективной реальности, по-своему преломленной в языке.
Исследование показало, что феномены ум и глупость являются такими же сложными, противоречивыми, двойственными, как сложна, многогранна и противоречива сама реальная действительность. «Многостороннее» описание этих феноменов пословицами отвечает замыслу пословичного изречения: обобщить явления действительности и в краткой лаконичной форме передать непреложную истину.
Концептуализацией фрагмента действительности ум / глупость пословицами об уме / дураке в русском лингвокультурном обществе подтверждается мнение, что каждый народ в своем языке оригинально преломляет объективную действительность. Означивание и выражение того или иного концептуального «кусочка» действительности осуществляется присущими синтетическому и аналитическому языкам способами. Пословицы демонстрируют все пословичное интеллектуально-лингвистическое многообразие и богатство русского языка.

1. Архангельский В.Л. О понятии устойчивой фразы и типах фраз // Проблемы фразеологии. Л. 1964. С. 102-125.
2. Гаевая А.И. Структурно-семантическая характеристика пословиц качественной оценки лица современного русского языка: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1990. 198 с.
3. Гвоздев В.В. Семантика и знаковый характер предложения-пословицы // Структурно-семантические особенности предложения и его компонентов. Научные труды Курского гос. пед. ин-та. Том 206 (2). Курск, 1980. С. 3-11.
4. Дмитриева O.A. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. ... дис. канд. филол. наук. Волгоград, 1997 (а). 16с.
5. Дмитриева O.A. Типы пословиц и афоризмов // Языковая личность: проблемы обозначения и понимания / Тезисы докл. науч. конф. Волгоград, 1997(2),. С. 49-51.
6. Дубровская О.Г. Образ дурака в русских и английских пословичных текстах // Языковая концепция регионального существования человека и этноса / Тезисы докладов к региональной научно-практической конференции. Барнаул, 1999. С. 103-104.
7. Дуров А.А. Трансформация традиционного образа дурака в прозе В.М. Шукшина: Дис. ... канд. филол. наук. Ставрополь, 1996. 251с.
8. Ефанова Л.П. Обобщенный субъект пословиц // Наука о фольклоре сегодня: Междисциплинарные взаимодействия / Тез. международной науч. конф. М., 1998. С. 193-196.
9. Зимин В.И. Синхронная этимология фразеологизмов, пословиц и поговорок // Vocabulum et vocabularium / Сб. науч. тр. по лексикографии. Вып. 6. Харьков, 1998. С. 32-34.
10. Зубкова Л.И., Листрова-Правда Ю.Т. Образ Бога в английских и русских пословицах // Актуальные проблемы сопоставительного изучения германских, романских и славянских языков / Тезисы докл. науч. конф. Воронеж, 1998. С. 55-56.
11. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре (Быт и традиции русского дворянства. 18-начало 19 века). Спб., 1994. 398с.
12. Е.К, Лингвистические принципы разграничения пословиц, поговорок и фразеологических единиц // Фразеологизм и его лексикографическая разработка / Сб. ст. Минск, 1987. С. 87-89.
13. Пермяков Г.Л. От поговорки до сказки (Заметки по общей теории клише). М., 1970. 240с.
14. Савенкова И.Е. Структура и семантика пословиц и поговорок современного русского языка: Дис. ... канд. филол. наук. М., 1989. 205с.
15. Снегирев И.М. Опыт рассуждения о русских пословицах. М., 1823. 49с.
16. Соколова М.А. Выражение признаков интеллекта фразеологизмами русского языка: (На фоне испанского языка): Дис. ... канд. филол. наук. Спб., 1995. 186с.
17. Тарланов З.К. Очерки по синтаксису русских пословиц. Л., 1982. 134с.
18. Телия В.Н. Культурно маркированная коннотация языковых знаков как понятие лингвокультурологии //Семантика языковых единиц: Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика / Доклады 4- ой международной науч. конф. 4.2. 1994. 71-77.
19. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М., 1996. 288с.
20. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. М., 1988. С.52-93.
21. Черкасский М.А. Опыт построения функциональной модели одной частной семиотической системы (Пословица и афоризм) // Паремиологический сборник: Пословица. Загадка (Структура, смысл, текст). М, 1978. С. 35-53.
22. Шаповалова Е.Ю. Национально-культурный компонент в семантике субстантивного фразеологизма И Семантика языковых единиц: Фразеологическая семантика. Словообразовательная семантика / Доклады 4- ой международнбй науч. конф. Часть 2. М., 1994. С. 91-94.
23. Шахнович М. Краткая история собирания и изучения русских пословиц и поговорок // Советский фольклор / Сб. статей и материалов. №4-5. 1936. С. 299-363.
24. Шрамм А.Н. Наблюдения над синтаксическим строением русских пословиц (Простое предложение): Автореф. ... дис. канд. филол. наук. М., 1954. 16с.
ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ИСТОЧНИКИ.
25. Аникин В.П. Русские пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. М., 1957.239с.
26. Введенская Л.А. Словарь антонимов русского языка. Ростов-на-Дону, 1955. 542с.
27. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского народа. Спб., 1998. 544с.
28. Даль В.И. Толковый словарь живого Великорусского языка: В 4-х томах. М, 1998.
29. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. М., 1998. 544с.
30. Зимин В.И., Спирин A.C. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. М., 1996. 544с.
31. Избранные пословицы и поговорки русского народа / Сост. Н.П. Колпакова, М.Я. Мельц, Г.Г. Шаповалова. М., 1957. 203с.
32. Ковалева С. 7000 золотых пословиц и поговорок. М., 1999. 480с.
33. Кунин A.B. Англо-русский фразеологический словарь: В 2-х томах. М,, 1967.
34. Народные пословицы и поговорки / Сост. А.И, Соболев. М., 1961. 325с.
35. Ожегов С.И, Словарь русского языка / Ред. Н.Ю. Шведова. М., 1978. 846с.
36. Русские пословицы и поговорки / Сост. Э.В. Померанцева. М., 1973. 79с.
37. Словарь русского языка XI-XVII вв: В 23 томах / Ред. Ф.П. Филин. Т.9. М., 1982.357с.
38. Снегирев И.М. Словарь русских пословиц и поговорок. Русские в своих пословицах. M., 1997. 352с.
39. Фелицына В.П., Прохоров Ю.Е. Русские пословицы, поговорки и крылатые выражения: Лингвострановедческий словарь. М., 1988. 272с.
40. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь русского языка: 13560 слов. В 2-х томах. М., 1993.
СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
41. Энциклопедический словарь: В 82 томах / Ред Ф.А. Брокгауз и И.А. Ефрон. Спб., 1890-1904.

Купить эту работу

Сематические группы к пословице об "Уме и глупости"

660 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

17 апреля 2017 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.3
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
660 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Отзывы студентов

Отзыв Филипп Минаев об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-09-28
Курсовая работа

Доволен работой! Спасибо!

Общая оценка 5
Отзыв user10429 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-12-26
Курсовая работа

Спасибо за работу! Этот автор всегда на связи, что очень важно для заказчика! Работа хорошая.

Общая оценка 5
Отзыв Тимофей об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-06-19
Курсовая работа

отличный автор, но к сожалению обстоятельства не дали возможности доработать вместе

Общая оценка 5
Отзыв rickster об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-10-01
Курсовая работа

Наталья задержалась с написанием работы, но зато получилась отличная курсовая! спасибо

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДРАМАТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.Н.ОСТРОВСКОГО

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1000 ₽
Готовая работа

«Война и дети» в произведениях о Великой Отечественной войне 1950-1980-х годов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
630 ₽
Готовая работа

СТИХИ О ПРЕКРАСНОЙ ДАМЕ А. БЛОКА: ГАРМОНИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ И СТИЛИСТИКО-ЯЗЫКОВОЕ СВОЕОБРАЗИЕ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Тургенев и Флобер авторы произведений "Историй жизни": сравнительно-сопоставительный анализ главных героинь романов "Госпожа Бовари" и "Накануне"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Этические проблемы в публицистике Л.Н.Андреева

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
4000 ₽
Готовая работа

Эволюция мотива несчастья в благополучном браке по мотивам романов Евгений Онегин, Обломов и Дворянское гнездо

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Исследование иронии и серьезности в рассказе А.П. Чехова «Душечка».

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1500 ₽
Готовая работа

Нравственность и красота в произведении Оскара Уальда "Портрет Дориана Грея"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Рецепция мифа о Вавилонском столпотворении в романе Д.Рубиной

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Представления об ином свете в фольклорной традиции: сравнительный аспект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

"Роль пейзажа в романе И.С.Тургенева "Отцы и дети"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2500 ₽
Готовая работа

ФОЛЬКЛОРНЫЕ МОТИВЫ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ М. ГОРЬКОГО

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽