Доволен работой! Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Тексты современной художественной литературы представляют собой пространство самосознания автора, образуемое сложным комплексом эксплицитных и имплицитных смыслов, находящих свое выражение не только в словах автора \ повествователя, но и героев данной книги.
Структурирование смыслового пространства текста художественной литературы как одна из проблем современной лингвистики предусматривает необходимость обращения к логическим категориям с целью выявления существенных инвариантных характеристик поэтики данного текста.
Теоретическую основу исследования составили работы в области проблемы скрытого смысла, поэтики времени и пространства.
Актуальность исследования обусловлена тем, что данная работа выполнена в русле литературоведения с опорой на современные направления лингвистики.
Предметом исследования является художественные особенности романа Ю. Мисимы «Золотой храм», обусловленные моделированием скрытых смыслов при помощи широкого ряда различных стилистических приемов и фигур речи.
Цель исследования. Настоящий диплом посвящен художественным особенностям романа Ю. Мисимы «Золотой храм», уделяя внимание, прежде всего, поэтике времени и пространства, проблеме скрытых смыслов, обусловленной необходимостью проникновения в сознание центрального персонажа с учетом сюжета, образов других персонажей, символики цвета.
Для достижения цели работы были поставлены следующие задачи исследования:
- рассмотреть понятие «скрытый смысл»;
- выявить особенности функционирования скрытых смыслов романа Ю. Мисимы «Золотой храм», обращая внимание на самосознание главного героя романа, его взаимоотношение с другими персонажами, пейзаж и портретные характеристики;
- проанализировать роман Ю. Мисимы «Золотой храм» с точки зрения выражения интенциональных имплицитных смыслов;
- охарактеризовать символику света.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются предмет, объект, цель и задачи исследования.
В первой главе рассматривается скрытый смысл, его природа и место в структуре текста художественной литературы.
Во второй главе проводится практическое исследование, посвященное анализу художественных особенностей романа Ю. Мисимы «Золотой храм».
В заключении подводятся общие итоги, сформулированные в результате исследования.
Введение 3
Глава 1. Понятие скрытых смыслов в произведении художественной литературы 5
1.1. Особенности текста художественной литературы 5
1.2. Понятие «скрытый смысл» 10
Выводы по главе 1 16
Глава 2 Стилистические особенности романа Ю. Мисимы «Золотой храм». 16
2.1. Поэтика времени и пространства в романе Ю. Мисимы «Золотой храм» 18
2.2. Специфика пейзажа и портретных зарисовок в романе Ю. Мисимы «Золотой храм» 20
2.3. Имплицитные смыслы в романе Ю. Мисимы «Золотой храм», обусловленные погружением в самосознание 22
Выводы по главе 2 31
Заключение 32
Библиография 34
Выводы по главе 2
Таким образом, мы видим, что художественные особенности романа связаны с интенциональными темными и глубокими имплицитными смыслами, обусловленными опорой на японскую культуру и философию, буддизм, экзистенциализм, литературу потока сознания, философию Ф. Ницше.
Моделирование скрытых смыслов в романе Ю. Мисимы «Золотой храм»связано, прежде всего, с интенциональными интерпретируемыми и интенциональными эксплицируемыми скрытыми смыслами, глубинными и темными импликатами, обозначенными, как правило, при помощи той или иной нестертой метафоры или эпитета, использующихся достаточно часто в лексических и семантических повторах, при помощи которых читателю дается намек о наиболее важном с точки зрения автора, на что и читатель должен обязательно обратить свое внимание.
Кроме того, важнейший коммуникативный смысл, с точки зрения выражения погружения в самосознание главного героя играет интенсивное использование риторических вопросов, указывающих на двойственность его самосознания и символика цвета, связанная, прежде всего, с религиозными и культурными традициями буддизма.
Заключение
Важнейшим стилистическим свойством текстов художественной литературы является их экспрессивность, обусловленная модулированием имплицитных смыслов в структуре текста. Использование различных стилистических приемов и фигур речи обусловлена эстетическим и философскими принципами их автора, спецификой его идиостиля.
Понимание читателем романа Ю.Мисима «Золотой храм» не сводится к простой сумме непосредственно выраженных эксплицитных смыслов. Это особенно справедливо в отношении эмоционального настроя, характера и интенсивности намеков и иронии, при помощи которых автор подталкивает читателя расшифровывать имплицитные смыслы, служащие ключом к пониманию чрезвычайно противоречивого и постоянно меняющегося самосознания главного героя, противопоставляющего себя другим людям и всему миру в целом.
Проведенный анализ романа Ю.Мисима «Золотой храм» позволяет сделать вывод об эволюции детали в масштабах уделяющего максимальное внимание специфике самосознание, понимания своего «я» повествователем данного текста.
Ю. Мисима изображает внутренний мир человека, как бы погружаясь в глубины Бессознательного. Играя роль безучастного повествователя, они вуалируют свою оценку запутанной сетью деталей-намеков со скрытым смыслом, обусловленным, например, символикой цвета. Однако для читателя эти намёки оказываются спасительными вехами, без которых он рискует потеряться в бесконечности интерпретационных решений.
Обусловленные выражением скрытого смысла повторы, метафоры, эпитеты, риторические вопросы и другие стилистические приемы позволяют читателю более глубоко понять рассказчика, сохраняя при этом статус судьи его преступного деяния (уничтожения золотого храма).
Особое значение, с точки зрения стимуляции читателя к собственной оценке поведения или психологического состояния повествователя и персонажей романа Ю.Мисимы «Золотой храм», играют характерные для литературы потока сознания, такие коммуникативные типы высказывания, как несобственная прямая речь, а, прежде всего, выделяемые Г.Г. Молчановой риторический, неразрешимый и ложный вопросы, указывающие читателю, что каждый человек существует лишь для того, чтобы делать тот или иной мучительный для себя выбор.
1. Андреева К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики. — Тюмень: Вектор Бук, 2004. – 244с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
3. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста). - СПб.: Образование, 1995.- 60 с.
4. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 2002. – С.296-297.
5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. -896с.
6. Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. - М.: Лабиринт, 2000. – 625с.
7. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1987. – 341с.
8. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. – Смоленск, 1984. – 197с.
9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. – М.: USSR Либроком, 2012. – 375с.
10. Гончарова Е.А., Шишкина И.П. Интерпретация текста. М.: Высшая Школа, 2005. – 365с.
11. Греймас А.-Ж. Структурная семантика: Поиск метода. - М.: Академический Проект, 2004. – 376c.
12. Гумбольт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. – 400с.
13. Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты). - СПб, 2008. – 320с.
14. Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл. — М.: Изд-во Сабашниковых, 2001. – 336с.
15. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. – М., 2004. – 256 с.
16. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. - М.: Искусство, 1970. – 384с.
17. Масленникова А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. – СПб.: СПбГУ, 1999. – 264с.
18. Масленникова А.А. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук. – СПб.: 1999. – 35с.
19. Мисима Ю. Золотой храм. - http://lib.ru/INPROZ/MISIMA/zolotoj_hram.txt
20. Молчанова Г. Г. Английский как неродной: текст, стиль, культура, коммуникация. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – 384с.
21. Молчанова Г.Г. Импликативные аспекты семантики художественного текста. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук. – М., 1990. – 48с.
22. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. - СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 1997. – 812с.
23. Потебня А.А. Теоретическая поэтика.- М.: Высшая школа, 1990.- 344 с.
24. Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. – М., Прогресс, 1990. – С. 44-67.
25. Серль Дж. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык / Общ. ред. Д. П. Горского, В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. - С. 96–126.
26. Солганик Г.Я. Стилистика текста. - М.: Флинта, Наука, 1997. - 256 с.
27. Тантрическая символика цвета. - http://miuki.info/2011/01/yukio-misima-statya-ob-avtore/
28. Тодоров Ц. Семиотика литературы// Семиотика. - М.: Наука, 1983. – С. 376-395.
29. Успенский Б.А. Поэтика композиции. - СПб.: Азбука, 2000. - 348 с.
30. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: В.Ш., 1983. – 303с.
31. Филиппов К.А. Лингвистика текста. — СПб.: СПбГУ, 2003. – 336с.
32. Pearce R. Enter the Frame / Surfiction: Fiction Now and Tomorrow. - Chicago: Swallow Press, 1975. - p. 47-57.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Тексты современной художественной литературы представляют собой пространство самосознания автора, образуемое сложным комплексом эксплицитных и имплицитных смыслов, находящих свое выражение не только в словах автора \ повествователя, но и героев данной книги.
Структурирование смыслового пространства текста художественной литературы как одна из проблем современной лингвистики предусматривает необходимость обращения к логическим категориям с целью выявления существенных инвариантных характеристик поэтики данного текста.
Теоретическую основу исследования составили работы в области проблемы скрытого смысла, поэтики времени и пространства.
Актуальность исследования обусловлена тем, что данная работа выполнена в русле литературоведения с опорой на современные направления лингвистики.
Предметом исследования является художественные особенности романа Ю. Мисимы «Золотой храм», обусловленные моделированием скрытых смыслов при помощи широкого ряда различных стилистических приемов и фигур речи.
Цель исследования. Настоящий диплом посвящен художественным особенностям романа Ю. Мисимы «Золотой храм», уделяя внимание, прежде всего, поэтике времени и пространства, проблеме скрытых смыслов, обусловленной необходимостью проникновения в сознание центрального персонажа с учетом сюжета, образов других персонажей, символики цвета.
Для достижения цели работы были поставлены следующие задачи исследования:
- рассмотреть понятие «скрытый смысл»;
- выявить особенности функционирования скрытых смыслов романа Ю. Мисимы «Золотой храм», обращая внимание на самосознание главного героя романа, его взаимоотношение с другими персонажами, пейзаж и портретные характеристики;
- проанализировать роман Ю. Мисимы «Золотой храм» с точки зрения выражения интенциональных имплицитных смыслов;
- охарактеризовать символику света.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются предмет, объект, цель и задачи исследования.
В первой главе рассматривается скрытый смысл, его природа и место в структуре текста художественной литературы.
Во второй главе проводится практическое исследование, посвященное анализу художественных особенностей романа Ю. Мисимы «Золотой храм».
В заключении подводятся общие итоги, сформулированные в результате исследования.
Введение 3
Глава 1. Понятие скрытых смыслов в произведении художественной литературы 5
1.1. Особенности текста художественной литературы 5
1.2. Понятие «скрытый смысл» 10
Выводы по главе 1 16
Глава 2 Стилистические особенности романа Ю. Мисимы «Золотой храм». 16
2.1. Поэтика времени и пространства в романе Ю. Мисимы «Золотой храм» 18
2.2. Специфика пейзажа и портретных зарисовок в романе Ю. Мисимы «Золотой храм» 20
2.3. Имплицитные смыслы в романе Ю. Мисимы «Золотой храм», обусловленные погружением в самосознание 22
Выводы по главе 2 31
Заключение 32
Библиография 34
Выводы по главе 2
Таким образом, мы видим, что художественные особенности романа связаны с интенциональными темными и глубокими имплицитными смыслами, обусловленными опорой на японскую культуру и философию, буддизм, экзистенциализм, литературу потока сознания, философию Ф. Ницше.
Моделирование скрытых смыслов в романе Ю. Мисимы «Золотой храм»связано, прежде всего, с интенциональными интерпретируемыми и интенциональными эксплицируемыми скрытыми смыслами, глубинными и темными импликатами, обозначенными, как правило, при помощи той или иной нестертой метафоры или эпитета, использующихся достаточно часто в лексических и семантических повторах, при помощи которых читателю дается намек о наиболее важном с точки зрения автора, на что и читатель должен обязательно обратить свое внимание.
Кроме того, важнейший коммуникативный смысл, с точки зрения выражения погружения в самосознание главного героя играет интенсивное использование риторических вопросов, указывающих на двойственность его самосознания и символика цвета, связанная, прежде всего, с религиозными и культурными традициями буддизма.
Заключение
Важнейшим стилистическим свойством текстов художественной литературы является их экспрессивность, обусловленная модулированием имплицитных смыслов в структуре текста. Использование различных стилистических приемов и фигур речи обусловлена эстетическим и философскими принципами их автора, спецификой его идиостиля.
Понимание читателем романа Ю.Мисима «Золотой храм» не сводится к простой сумме непосредственно выраженных эксплицитных смыслов. Это особенно справедливо в отношении эмоционального настроя, характера и интенсивности намеков и иронии, при помощи которых автор подталкивает читателя расшифровывать имплицитные смыслы, служащие ключом к пониманию чрезвычайно противоречивого и постоянно меняющегося самосознания главного героя, противопоставляющего себя другим людям и всему миру в целом.
Проведенный анализ романа Ю.Мисима «Золотой храм» позволяет сделать вывод об эволюции детали в масштабах уделяющего максимальное внимание специфике самосознание, понимания своего «я» повествователем данного текста.
Ю. Мисима изображает внутренний мир человека, как бы погружаясь в глубины Бессознательного. Играя роль безучастного повествователя, они вуалируют свою оценку запутанной сетью деталей-намеков со скрытым смыслом, обусловленным, например, символикой цвета. Однако для читателя эти намёки оказываются спасительными вехами, без которых он рискует потеряться в бесконечности интерпретационных решений.
Обусловленные выражением скрытого смысла повторы, метафоры, эпитеты, риторические вопросы и другие стилистические приемы позволяют читателю более глубоко понять рассказчика, сохраняя при этом статус судьи его преступного деяния (уничтожения золотого храма).
Особое значение, с точки зрения стимуляции читателя к собственной оценке поведения или психологического состояния повествователя и персонажей романа Ю.Мисимы «Золотой храм», играют характерные для литературы потока сознания, такие коммуникативные типы высказывания, как несобственная прямая речь, а, прежде всего, выделяемые Г.Г. Молчановой риторический, неразрешимый и ложный вопросы, указывающие читателю, что каждый человек существует лишь для того, чтобы делать тот или иной мучительный для себя выбор.
1. Андреева К.А. Литературный нарратив: когнитивные аспекты текстовой семантики, грамматики, поэтики. — Тюмень: Вектор Бук, 2004. – 244с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. – М.: Флинта: Наука, 2002. – 384 с.
3. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности и герменевтики (в интерпретации художественного текста). - СПб.: Образование, 1995.- 60 с.
4. Арутюнова Н.Д. Метафора // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 2002. – С.296-297.
5. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. - М.: Языки русской культуры, 1999. -896с.
6. Бахтин М.М. Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. - М.: Лабиринт, 2000. – 625с.
7. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1987. – 341с.
8. Береговская Э.М. Экспрессивный синтаксис. – Смоленск, 1984. – 197с.
9. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка: опыт систематизации выразительных средств. – М.: USSR Либроком, 2012. – 375с.
10. Гончарова Е.А., Шишкина И.П. Интерпретация текста. М.: Высшая Школа, 2005. – 365с.
11. Греймас А.-Ж. Структурная семантика: Поиск метода. - М.: Академический Проект, 2004. – 376c.
12. Гумбольт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984. – 400с.
13. Казакова Т.А. Теория перевода (лингвистические аспекты). - СПб, 2008. – 320с.
14. Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл. — М.: Изд-во Сабашниковых, 2001. – 336с.
15. Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. – М., 2004. – 256 с.
16. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. - М.: Искусство, 1970. – 384с.
17. Масленникова А.А. Лингвистическая интерпретация скрытых смыслов. – СПб.: СПбГУ, 1999. – 264с.
18. Масленникова А.А. Скрытые смыслы и их лингвистическая интерпретация: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук. – СПб.: 1999. – 35с.
19. Мисима Ю. Золотой храм. - http://lib.ru/INPROZ/MISIMA/zolotoj_hram.txt
20. Молчанова Г. Г. Английский как неродной: текст, стиль, культура, коммуникация. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. – 384с.
21. Молчанова Г.Г. Импликативные аспекты семантики художественного текста. Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук: Автореф. дис. на соиск. учен. степ. д-ра филол. наук. – М., 1990. – 48с.
22. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. - СПб.: РГПУ им. А.И.Герцена, 1997. – 812с.
23. Потебня А.А. Теоретическая поэтика.- М.: Высшая школа, 1990.- 344 с.
24. Ричардс А. Философия риторики. // Теория метафоры. – М., Прогресс, 1990. – С. 44-67.
25. Серль Дж. Природа интенциональных состояний // Философия, логика, язык / Общ. ред. Д. П. Горского, В. В. Петрова. М.: Прогресс, 1987. - С. 96–126.
26. Солганик Г.Я. Стилистика текста. - М.: Флинта, Наука, 1997. - 256 с.
27. Тантрическая символика цвета. - http://miuki.info/2011/01/yukio-misima-statya-ob-avtore/
28. Тодоров Ц. Семиотика литературы// Семиотика. - М.: Наука, 1983. – С. 376-395.
29. Успенский Б.А. Поэтика композиции. - СПб.: Азбука, 2000. - 348 с.
30. Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М.: В.Ш., 1983. – 303с.
31. Филиппов К.А. Лингвистика текста. — СПб.: СПбГУ, 2003. – 336с.
32. Pearce R. Enter the Frame / Surfiction: Fiction Now and Tomorrow. - Chicago: Swallow Press, 1975. - p. 47-57.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149282 Курсовой работы — поможем найти подходящую