Доволен работой! Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение
Процесс рецепции творчества Шарлотты Бронте начался ещё при жизни писательницы в Англии. В России интерес к Шарлотте Бронте также зародился уже в XIX веке и, с некоторым перерывом, продолжился во второй половине ХХ веке. Интересно, что активное осмысление произведений Бронте в этот период сделалось ещё более рзнообразным. Следует отметить, что творчество Ш. Бронте воспринималось в русской культуре и литературе одновременно с творчеством Диккенса и Теккерея. Хотя художественные методы этих писателей были различными, они, по словам А. Н. Гиривенко, «отвечали требованиям нового направления в отечественного литературе, типологически родственного натуральной школе» .
Первый русский перевод был выполнен известным русским переводчиком И. Введенским и опубликован вскоре выхода в свет оригинала: в 1849 году в «Отечественных записках». Интересно, что Бронте долго оставалась для русского читателя автором одного романа, хотя в XIX веке уже появились русские переводы «Шерли» (1851) и «Вильетт» (1853).
Признанный знаток английской словесности А. В. Дружинин больше других русских литераторов способствовал известности Бронте в России. Ему принадлежат четыре статьи о её творчестве, написанные с 1850 по 1856 гг. Это было своеобразным началом так называемой «бронтианы», которая на наш взгляд, вылилась в отдельное течение как в отечественном, так и в англоязычном литературоведении, поскольку список работ о творчестве писательницы весьма обширен, и рамки нашей работы не позволяют охватить их все.
Актуальность данного исследования заключается в необходимости изучении эстетики рецепции образа Джейн Эйр – героини самого известного романа Ш. Бронте в отечественном и зарубежном литературоведении.
Проблема данного исследования заключается в сопоставлении различных мнений и выявления наиболее верного. Тема данной работы: «Рецепция образа Джейн Эйр» определяет проблематику исследования.
Степень изученности.В отечественном литературоведении творчество Ш. Бронте рассматривалось такими учёными как М.П. Алексеев, З.Т. Гражданская, М.А. Гритчук, Н.Я. Дьяконова, Д.Г. Жантиева, В.В. Ивашева, И.М. Катарский, В.И. Кулешов, Ю.Д. Левин, Н.П. Михальская, О.А. Н. И. Назаренко, Наумова, Б.М. Никанорова, Т.М. Проскурнин, Е.А. Соколова, Н.И. Соколова, М.П.Тугушева, Н.В. Шамина.
Среди зарубежных исследований вызывают интерес труды Е. Бенсона, В. Вульф, Э. Гаскелл, М. Дрю, М. Ватсона, В. Райта, А. Реньяра, Д. Сесила, Ф. Стивенсона Р. Чейза и мн. др.
Цель работы: выявить основные направления отечественной и зарубежной «бронтенианы».
Задачи исследования:
проанализировать отечественные источники по данной теме;
проанализировать зарубежные источники по данной теме;
проанализировать образ Джейн Эйр с учётомбиографии Ш. Бронте;
проанализировать образ Джейн Эйр с точки зрения поэтики романа.
Объект исследования: роман Ш. Бронте «Джейн Эйр» в свете критических исследований.
Предмет исследования: эволюция образа главной героини в трактовке критиков
Новизна исследования: заключается в сопоставительном анализе отечественных и зарубежных источников по заданной теме.
Научно-практическая значимость: работа может быть использована на уроках по зарубежной литературе.
Гипотеза: эволюция взглядов на образ Джейн Эйр менялась в соответствии с господствующей идеологиейэпохи.
Оглавление
Введение 3
Глава I 6
1.1. Шарлотта Бронте и её роман глазами русских, советских и постсоветских критиков 6
1. 2. Творчество Шарлотты Бронте в свете англоязычной критики 17
Глава II 21
2.1. Автобиографизм в романе «Джейн Эйр» 21
2.2. Образ Джейн Эйр 23
Заключение 28
Литература 31
Заключение
Данная работа была посвящена рецепции образа Джейн Эйр в отечественном и зарубежном исследовании. С этой целью нами были изучены труды различных авторов по данному вопросу.
В ходе исследования была выдвинута гипотеза: эволюция взглядов на образ Джейн Эйр менялась в соответствии с господствующей идеологией эпохи. Изучение критических статей уверило нас в правильности выдвинутого предположения.
Роман Ш. Бронте «Джейн Эйр», появившийся в России в первой половине XIXвека, послужил отправной точкой для критической рецепции творчества этой английской писательницы.
Так, А. В. Дружинин, одним из первых откликнувшийсяна это произведение, выявил следующую характерную особенность взгляда:он обратил внимание на богатый душевный мир героини, но пренебрёг социально-критическими взглядами произведения. Основной конфликт Дружинин увидел в «борьбе женщины со своим сердцем.
О. Петерсон – автор первой монографии о Ш. Бронте,выясняла характер литературного творчества всех членов семьи Бронте.Петерсон делала акцент на национальные и мифологические истоки творчества.
Е. Тур делала Ш. Бронте упрёк в недостаточном протесте. Разделяя демократические взгляды своего времени, Тур считала, что женщина должна наравне с мужчиной вести трудовую деятельность, обладать свободой выбора в семье.
М. Цебрикова была склонна винить Ш. Бронте в том, что та не призывает к борьбе с установленными законами, как бы бесчеловечны они ни были. В этих упрёках – отражение уже начинавшегося движения за равноправие России, что лишний раз подтверждает нашу гипотезу.
Интерес многих критиков ХІХ века был так же сосредоточен преимущественно на личности писательницы, предпосылках возникновения и формирования большого таланта всего семейства Бронте.
Таким образом, в рецепции русской критики произведения Ш. Бронте стали примером реалистического метода. Исследователи искали в образах Бронтеправдоподобие изображаемых характеров и обстоятельств, автобиографичность, знание человеческой природы, типичность и социальную сознательность героев. С появлением работы О. Петерсон, реалистический метод сменяется историко-литературным.
В ХХ веке, в связи с господствующей идеологией, большинство советских литературоведов отмечали, главным образом, обличительный характер творчества Ш. Бронте.
Вторая волна интереса к Ш. Бронте(во второй половине ХХ века) привнесла множество новых идей и аспектов в изучение творчества писательницы. Критики анализировали проблему художественного метода Ш. Бронте, сосуществование в нём романтических и реалистических принципов письма.
В наши дни современные исследователи отмечают использование в реалистическом романе Ш. Бронте романтических принципов изображения для описания глубины человеческой души и её порывов, чувств Джейн Эйр. Если в период восприятия истории искусства как истории формирования и развития реализма и борьбы его с антиреалистическими тенденциями (1940 – 50 гг.) творчество Бронте осуждалось за наличие некоторых отклонений от реалистического изображения, при его общей реалистической основе, то в конце ХХ столетия синтез романтического и реалистического начал сталосчитаться плодотворным. Это позволилопоставить Ш. Бронте в один ряд с крупнейшими мастерами критического реализма – Диккенсом и Теккереем, позволяя вместе с тем говорить о творческом преломлении в их произведениях традиций романтизма.
Говоря о наиболее работах, следует выделить Н. А. Дружинину, которая выделяет романтическую тенденцию у Бронте, ставя её во главу угла.
Отмечается критиками и формирование признаков новой художественной системы в творчестве Бронте.
Немалую долю внимания литературоведов разных периодов занимал всегда актуальный вопрос о взглядах писательницы на проблему прав человека, особенно женщины, ее возможностей и положения в обществе. Так, Н.А. Дружинина ставит Бронте в один ряд с авторами женской прозы Ф. Берни, М. Эджуорт, Д. Остен, создательницами героинь, борющихся за свободу и равноправие в рамках условностей современного им общества.
Современных литературоведов интересуют и другие аспекты творчества Ш. Бронте, такие как жанр, манера повествования и стиль.
К. Андерсон указывает на свободу читательской интерпретации в романе «Джейн Эйр», открывая тем самым новые горизонты.
Н. В. Шамина в своей работе рассматривает процесс становления новой женщины, эволюцию её жизненных установок в романах и сопоставляет его с изменением ролевых функций женщины в английском обществе середины XIX столетия.
Ведущим методом в англоязычном «бронтоведении» является биографический метод. Этому способствуют, возможно, наличие немалого количества биографических трудов, в частности, до сих пор не переведённая на русский язык знаменитая книга Э. Гаскелл или монография Чаптера. Следует отметить, что работы, основанные на биографическом методе, делятся на реалистичные и с налётом мистицизма.
Литературно-критические работы англоязычных авторов акцентируются на таких моментах как повествование, образыгероев, различные концепты, хронология, то есть делают упор на художественные достоинства произведения.
Необходимо отметить, что рецепция творчества Ш. Бронте происходит в большинстве случаев в контексте сопоставления произведений всех сестёр Бронте.
1. Аникин Г. В. История английской литературы : [учеб.пособ.] / Г. В. Аникин, Н. П. Михальская ; 2-е изд., перераб. и испр. — М. : Высшая школа, 1985. — 431 с.
2. Бесараб Н. Е. Н. Е. Романистика Ш. Бронте (к вопросу об отечественных исследованиях творчества писательницы с периода появления первого романа и до нашего времени)//Научный вестник Николаевского государственного университета им. В. А. Сухомлинского. – Серия филологических наук, 2011. Т.4. Вып. 8.
3. Васильева И. Сестры Бронте в России. Прихоти судьбы // Шарлота Бронтеandanotherlady/ сост. И.Н. Васильева и Ю.Г. Фридштейн; вступ. статьи И. Н. Васильевой. — М.: Фолио, 2001. — 445 с.
4. Вульф В. «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал»// Вирджиния Вулф. Избранное. – М.: «Художественная литература», 1989. – 780 с.
5. Гиривенко А. Н. Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»// Энциклопедия мировой литературы. – СПб.: Невская книга, 2000. – 656 с.
6. Гражданская З. Т. Роман Ш. Бронте «Шерли» / З. Т. Гражданская // Бронте Ш. Шерли. Роман. — М. : Художественная литература, 1963. – 550 с.
7. Гражданская З. Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»//Бронте Ш. Джейн Эйр. Роман. – Воронеж: Центрально-Чернозёмное книжное издательство, 1990. – 496 с.
8. Демидова О. Р. О стилистических особенностях первого русского перевода романа Ш. Бронте «Джейн Эйр»/О.Р. Демидова / О. Р. Демидова // Анализ стилей заруб, худож. и научной литературы. — Л. : ЛГУ, 1989. — Вып. 6
9. Дружинин А.В. Литературная критика. – М.: Советская Россия, 1983. – 384 с.
10. Дружинина Н. А. Сестры Бронте / Н. А. Дружинина // История зарубежной Литературы ХІХ века : [учебн. для вузов]. — М. : Высшая школа, 2000. С. 199.
11. Дьяконова Н. Я. Романы Эл. Гаскелл и Ш. Бронте: «Мери Бартон» и «Шерли» (опыт сопоставительного анализа) / Н. Я. Дьяконова // Филологические науки. —2004. — № 5
12. Дьяченко Ю. В. Литературно-критическая и научная рецепция творчества сестёр Бронте в российском и англоязычном литературоведении XX в.: сопоставительный анализ// Вестник Томского государственного университета. 2015. № 390.
13. Ионкис Г. Викторианская Англия: три сёстры – не по Чехову// «Партнёр», №12 (59).
14. История английской литературы : [учеб.пособ]. — М. : Изд-во Академии Наук СССР, 1955. — 446 с.
15. Петерсон О. М. Семейство Бронте: (Керрер, Эллис и Актон Белль) / О. М. Петерсон. — Спб. : Тип. И. Н. Скороходова, 1895. — 232 с.
16. Соколова Н. И. Романы Шарлотты Бронте (проблема личности) / Н. И. Соколова // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе : межвузовский сборник научных трудов — М., 1988.
17. Соколова Н. И. Шарлотта Бронте : Эстетика. Концепция личности в творчестве : автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. — М., 1990. — 16 с.
18. Соколова Е. А. Романтический мир юношеских произведений Ш. Бронте / Е. А. Соколова // Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры. — Тюмень, 2001. — Вып. 5.
19. Сыскина А. А. Критическая и переводческая рецепция творчества Шарлотты Бронте в русской литературе второй половины XIX века. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. – Томск, 2013. – 155 с.
20. Сыскина А. А. Женский вопрос в романах Ш. Бронте и его восприятие в русской критике второй половины XIX века// Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых учёных : материалы Всероссийской молодежной конференции / отв. ред. Т.А. Демешкина. – Томск: Изд-во Том.ун-та, 2012. – 602 с.
21. Тур Е. Мисс Бронте, ее жизнь и сочинения // Русский вестник. 1858. Т. 18. Декабрь. Кн. 2.
22. Цебрикова М. Англичанки-романистки / М. Цебрикова // Отечественные записки. — Спб., 1871. — Т.198, № 9.
23. Чуковский К. И. Искусство перевода / К. И. Чуковский. — М. ; Л. : Асаdemia, 1936. — 222 c.
24. Шайтанов И. «Джейн Эйр» — роман классической эпохи / И. Шайтанов // Ш. Бронте. Джейн Эйр. Роман / Бронте Ш. — М. : Художественная литература, 1989. – 695 с.
25. Шамина Н. В. Женская проблематика в викторианском романе 1840 – 1870 годов (Джейн Остен, Шарлотта и Эмилия Бронте, Джордж Элиот). Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. – Казань, 2006. – 150 с.
26. Benson E. F. Charlotte Brontë. - LONGMANS, GREEN AND CO. LONDON ♦ NEW YORK ♦ TORONTO, 1932. – 313 p.
27. Brontё Ch. Jane Eyre// Free eBooks at Planet eBook.com. – 691 p.
28. Eagleton T. Myths of Power: A Marxist Study of the Brontes. London: Macmillan, 1975. – 148 p.
29. Woolf V. Jane Eyre and Wuthering heights. The Common Reader. London: Hogarth Press, 1925
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение
Процесс рецепции творчества Шарлотты Бронте начался ещё при жизни писательницы в Англии. В России интерес к Шарлотте Бронте также зародился уже в XIX веке и, с некоторым перерывом, продолжился во второй половине ХХ веке. Интересно, что активное осмысление произведений Бронте в этот период сделалось ещё более рзнообразным. Следует отметить, что творчество Ш. Бронте воспринималось в русской культуре и литературе одновременно с творчеством Диккенса и Теккерея. Хотя художественные методы этих писателей были различными, они, по словам А. Н. Гиривенко, «отвечали требованиям нового направления в отечественного литературе, типологически родственного натуральной школе» .
Первый русский перевод был выполнен известным русским переводчиком И. Введенским и опубликован вскоре выхода в свет оригинала: в 1849 году в «Отечественных записках». Интересно, что Бронте долго оставалась для русского читателя автором одного романа, хотя в XIX веке уже появились русские переводы «Шерли» (1851) и «Вильетт» (1853).
Признанный знаток английской словесности А. В. Дружинин больше других русских литераторов способствовал известности Бронте в России. Ему принадлежат четыре статьи о её творчестве, написанные с 1850 по 1856 гг. Это было своеобразным началом так называемой «бронтианы», которая на наш взгляд, вылилась в отдельное течение как в отечественном, так и в англоязычном литературоведении, поскольку список работ о творчестве писательницы весьма обширен, и рамки нашей работы не позволяют охватить их все.
Актуальность данного исследования заключается в необходимости изучении эстетики рецепции образа Джейн Эйр – героини самого известного романа Ш. Бронте в отечественном и зарубежном литературоведении.
Проблема данного исследования заключается в сопоставлении различных мнений и выявления наиболее верного. Тема данной работы: «Рецепция образа Джейн Эйр» определяет проблематику исследования.
Степень изученности.В отечественном литературоведении творчество Ш. Бронте рассматривалось такими учёными как М.П. Алексеев, З.Т. Гражданская, М.А. Гритчук, Н.Я. Дьяконова, Д.Г. Жантиева, В.В. Ивашева, И.М. Катарский, В.И. Кулешов, Ю.Д. Левин, Н.П. Михальская, О.А. Н. И. Назаренко, Наумова, Б.М. Никанорова, Т.М. Проскурнин, Е.А. Соколова, Н.И. Соколова, М.П.Тугушева, Н.В. Шамина.
Среди зарубежных исследований вызывают интерес труды Е. Бенсона, В. Вульф, Э. Гаскелл, М. Дрю, М. Ватсона, В. Райта, А. Реньяра, Д. Сесила, Ф. Стивенсона Р. Чейза и мн. др.
Цель работы: выявить основные направления отечественной и зарубежной «бронтенианы».
Задачи исследования:
проанализировать отечественные источники по данной теме;
проанализировать зарубежные источники по данной теме;
проанализировать образ Джейн Эйр с учётомбиографии Ш. Бронте;
проанализировать образ Джейн Эйр с точки зрения поэтики романа.
Объект исследования: роман Ш. Бронте «Джейн Эйр» в свете критических исследований.
Предмет исследования: эволюция образа главной героини в трактовке критиков
Новизна исследования: заключается в сопоставительном анализе отечественных и зарубежных источников по заданной теме.
Научно-практическая значимость: работа может быть использована на уроках по зарубежной литературе.
Гипотеза: эволюция взглядов на образ Джейн Эйр менялась в соответствии с господствующей идеологиейэпохи.
Оглавление
Введение 3
Глава I 6
1.1. Шарлотта Бронте и её роман глазами русских, советских и постсоветских критиков 6
1. 2. Творчество Шарлотты Бронте в свете англоязычной критики 17
Глава II 21
2.1. Автобиографизм в романе «Джейн Эйр» 21
2.2. Образ Джейн Эйр 23
Заключение 28
Литература 31
Заключение
Данная работа была посвящена рецепции образа Джейн Эйр в отечественном и зарубежном исследовании. С этой целью нами были изучены труды различных авторов по данному вопросу.
В ходе исследования была выдвинута гипотеза: эволюция взглядов на образ Джейн Эйр менялась в соответствии с господствующей идеологией эпохи. Изучение критических статей уверило нас в правильности выдвинутого предположения.
Роман Ш. Бронте «Джейн Эйр», появившийся в России в первой половине XIXвека, послужил отправной точкой для критической рецепции творчества этой английской писательницы.
Так, А. В. Дружинин, одним из первых откликнувшийсяна это произведение, выявил следующую характерную особенность взгляда:он обратил внимание на богатый душевный мир героини, но пренебрёг социально-критическими взглядами произведения. Основной конфликт Дружинин увидел в «борьбе женщины со своим сердцем.
О. Петерсон – автор первой монографии о Ш. Бронте,выясняла характер литературного творчества всех членов семьи Бронте.Петерсон делала акцент на национальные и мифологические истоки творчества.
Е. Тур делала Ш. Бронте упрёк в недостаточном протесте. Разделяя демократические взгляды своего времени, Тур считала, что женщина должна наравне с мужчиной вести трудовую деятельность, обладать свободой выбора в семье.
М. Цебрикова была склонна винить Ш. Бронте в том, что та не призывает к борьбе с установленными законами, как бы бесчеловечны они ни были. В этих упрёках – отражение уже начинавшегося движения за равноправие России, что лишний раз подтверждает нашу гипотезу.
Интерес многих критиков ХІХ века был так же сосредоточен преимущественно на личности писательницы, предпосылках возникновения и формирования большого таланта всего семейства Бронте.
Таким образом, в рецепции русской критики произведения Ш. Бронте стали примером реалистического метода. Исследователи искали в образах Бронтеправдоподобие изображаемых характеров и обстоятельств, автобиографичность, знание человеческой природы, типичность и социальную сознательность героев. С появлением работы О. Петерсон, реалистический метод сменяется историко-литературным.
В ХХ веке, в связи с господствующей идеологией, большинство советских литературоведов отмечали, главным образом, обличительный характер творчества Ш. Бронте.
Вторая волна интереса к Ш. Бронте(во второй половине ХХ века) привнесла множество новых идей и аспектов в изучение творчества писательницы. Критики анализировали проблему художественного метода Ш. Бронте, сосуществование в нём романтических и реалистических принципов письма.
В наши дни современные исследователи отмечают использование в реалистическом романе Ш. Бронте романтических принципов изображения для описания глубины человеческой души и её порывов, чувств Джейн Эйр. Если в период восприятия истории искусства как истории формирования и развития реализма и борьбы его с антиреалистическими тенденциями (1940 – 50 гг.) творчество Бронте осуждалось за наличие некоторых отклонений от реалистического изображения, при его общей реалистической основе, то в конце ХХ столетия синтез романтического и реалистического начал сталосчитаться плодотворным. Это позволилопоставить Ш. Бронте в один ряд с крупнейшими мастерами критического реализма – Диккенсом и Теккереем, позволяя вместе с тем говорить о творческом преломлении в их произведениях традиций романтизма.
Говоря о наиболее работах, следует выделить Н. А. Дружинину, которая выделяет романтическую тенденцию у Бронте, ставя её во главу угла.
Отмечается критиками и формирование признаков новой художественной системы в творчестве Бронте.
Немалую долю внимания литературоведов разных периодов занимал всегда актуальный вопрос о взглядах писательницы на проблему прав человека, особенно женщины, ее возможностей и положения в обществе. Так, Н.А. Дружинина ставит Бронте в один ряд с авторами женской прозы Ф. Берни, М. Эджуорт, Д. Остен, создательницами героинь, борющихся за свободу и равноправие в рамках условностей современного им общества.
Современных литературоведов интересуют и другие аспекты творчества Ш. Бронте, такие как жанр, манера повествования и стиль.
К. Андерсон указывает на свободу читательской интерпретации в романе «Джейн Эйр», открывая тем самым новые горизонты.
Н. В. Шамина в своей работе рассматривает процесс становления новой женщины, эволюцию её жизненных установок в романах и сопоставляет его с изменением ролевых функций женщины в английском обществе середины XIX столетия.
Ведущим методом в англоязычном «бронтоведении» является биографический метод. Этому способствуют, возможно, наличие немалого количества биографических трудов, в частности, до сих пор не переведённая на русский язык знаменитая книга Э. Гаскелл или монография Чаптера. Следует отметить, что работы, основанные на биографическом методе, делятся на реалистичные и с налётом мистицизма.
Литературно-критические работы англоязычных авторов акцентируются на таких моментах как повествование, образыгероев, различные концепты, хронология, то есть делают упор на художественные достоинства произведения.
Необходимо отметить, что рецепция творчества Ш. Бронте происходит в большинстве случаев в контексте сопоставления произведений всех сестёр Бронте.
1. Аникин Г. В. История английской литературы : [учеб.пособ.] / Г. В. Аникин, Н. П. Михальская ; 2-е изд., перераб. и испр. — М. : Высшая школа, 1985. — 431 с.
2. Бесараб Н. Е. Н. Е. Романистика Ш. Бронте (к вопросу об отечественных исследованиях творчества писательницы с периода появления первого романа и до нашего времени)//Научный вестник Николаевского государственного университета им. В. А. Сухомлинского. – Серия филологических наук, 2011. Т.4. Вып. 8.
3. Васильева И. Сестры Бронте в России. Прихоти судьбы // Шарлота Бронтеandanotherlady/ сост. И.Н. Васильева и Ю.Г. Фридштейн; вступ. статьи И. Н. Васильевой. — М.: Фолио, 2001. — 445 с.
4. Вульф В. «Джейн Эйр» и «Грозовой перевал»// Вирджиния Вулф. Избранное. – М.: «Художественная литература», 1989. – 780 с.
5. Гиривенко А. Н. Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»// Энциклопедия мировой литературы. – СПб.: Невская книга, 2000. – 656 с.
6. Гражданская З. Т. Роман Ш. Бронте «Шерли» / З. Т. Гражданская // Бронте Ш. Шерли. Роман. — М. : Художественная литература, 1963. – 550 с.
7. Гражданская З. Роман Шарлотты Бронте «Джейн Эйр»//Бронте Ш. Джейн Эйр. Роман. – Воронеж: Центрально-Чернозёмное книжное издательство, 1990. – 496 с.
8. Демидова О. Р. О стилистических особенностях первого русского перевода романа Ш. Бронте «Джейн Эйр»/О.Р. Демидова / О. Р. Демидова // Анализ стилей заруб, худож. и научной литературы. — Л. : ЛГУ, 1989. — Вып. 6
9. Дружинин А.В. Литературная критика. – М.: Советская Россия, 1983. – 384 с.
10. Дружинина Н. А. Сестры Бронте / Н. А. Дружинина // История зарубежной Литературы ХІХ века : [учебн. для вузов]. — М. : Высшая школа, 2000. С. 199.
11. Дьяконова Н. Я. Романы Эл. Гаскелл и Ш. Бронте: «Мери Бартон» и «Шерли» (опыт сопоставительного анализа) / Н. Я. Дьяконова // Филологические науки. —2004. — № 5
12. Дьяченко Ю. В. Литературно-критическая и научная рецепция творчества сестёр Бронте в российском и англоязычном литературоведении XX в.: сопоставительный анализ// Вестник Томского государственного университета. 2015. № 390.
13. Ионкис Г. Викторианская Англия: три сёстры – не по Чехову// «Партнёр», №12 (59).
14. История английской литературы : [учеб.пособ]. — М. : Изд-во Академии Наук СССР, 1955. — 446 с.
15. Петерсон О. М. Семейство Бронте: (Керрер, Эллис и Актон Белль) / О. М. Петерсон. — Спб. : Тип. И. Н. Скороходова, 1895. — 232 с.
16. Соколова Н. И. Романы Шарлотты Бронте (проблема личности) / Н. И. Соколова // Проблемы метода и жанра в зарубежной литературе : межвузовский сборник научных трудов — М., 1988.
17. Соколова Н. И. Шарлотта Бронте : Эстетика. Концепция личности в творчестве : автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. — М., 1990. — 16 с.
18. Соколова Е. А. Романтический мир юношеских произведений Ш. Бронте / Е. А. Соколова // Художественная литература, критика и публицистика в системе духовной культуры. — Тюмень, 2001. — Вып. 5.
19. Сыскина А. А. Критическая и переводческая рецепция творчества Шарлотты Бронте в русской литературе второй половины XIX века. Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. – Томск, 2013. – 155 с.
20. Сыскина А. А. Женский вопрос в романах Ш. Бронте и его восприятие в русской критике второй половины XIX века// Традиции и инновации в филологии XXI века: взгляд молодых учёных : материалы Всероссийской молодежной конференции / отв. ред. Т.А. Демешкина. – Томск: Изд-во Том.ун-та, 2012. – 602 с.
21. Тур Е. Мисс Бронте, ее жизнь и сочинения // Русский вестник. 1858. Т. 18. Декабрь. Кн. 2.
22. Цебрикова М. Англичанки-романистки / М. Цебрикова // Отечественные записки. — Спб., 1871. — Т.198, № 9.
23. Чуковский К. И. Искусство перевода / К. И. Чуковский. — М. ; Л. : Асаdemia, 1936. — 222 c.
24. Шайтанов И. «Джейн Эйр» — роман классической эпохи / И. Шайтанов // Ш. Бронте. Джейн Эйр. Роман / Бронте Ш. — М. : Художественная литература, 1989. – 695 с.
25. Шамина Н. В. Женская проблематика в викторианском романе 1840 – 1870 годов (Джейн Остен, Шарлотта и Эмилия Бронте, Джордж Элиот). Автореферат диссертации на соискание степени кандидата филологических наук. – Казань, 2006. – 150 с.
26. Benson E. F. Charlotte Brontë. - LONGMANS, GREEN AND CO. LONDON ♦ NEW YORK ♦ TORONTO, 1932. – 313 p.
27. Brontё Ch. Jane Eyre// Free eBooks at Planet eBook.com. – 691 p.
28. Eagleton T. Myths of Power: A Marxist Study of the Brontes. London: Macmillan, 1975. – 148 p.
29. Woolf V. Jane Eyre and Wuthering heights. The Common Reader. London: Hogarth Press, 1925
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149282 Курсовой работы — поможем найти подходящую