Доволен работой! Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Сатирические жанры расцветают обычно в эпохи революционного переустройства, политических и социальных устоев жизни.
А. Аверченко родился (1881 – 1925) в Севастополе, в небогатой купеческой семье. Полного среднего образования он не получил, поскольку имел плохое зрение; его обучением занимались старшие сестры (об этом он писал в «Автобиографии», ставшей предисловием к первому сборнику его рассказов «Веселые устрицы»). С 15 лет он поступил на службу в транспортную контору по перевозке кладей, затем уехал в Донбасс, на Брянский рудник, где работал конторщиком. Через три года он переехал в Харьков, где познакомился с литературными кругами и начал его творческую деятельность. Аверченко пишет о темной и безрадостной жизни шахтеров, описывает захолустный и дикий быт, кошмарную обстановку безвыходной ямы.
В 1906 году Аверченко основывает журнал сатирической литературы «Штык», где публикует свои злободневные сатирические произведения.
После закрытия журнала последовал другой – «Меч», который также прожил недолго. Оставшись без средств к существованию, молодой писатель решает переехать в Петербург.
В столице он работает в журнальчике «Стрекоза», а вскоре, найдя единомышленников, открывает «Сатирикон», который быстро приобрел популярность.
Аверченко не был политическим сатириком, но среди его произведений встречаются острые общественно-социальные произведения, где высмеиваются страхи обывателя, взяточничество чиновников, эпидемия шпиономании, литературная бездарность и др.
В 1913 году Аверченко был вынуждены выйти из состава редакции и основать «Новый Сатирикон». С Первой мировой войной усилилась цензура, а после революции журнал был вовсе закрыт.
Аверченко эмигрирует в Константинополь, а затем в Прагу.
Неприятие революции и эмигрантский быт разбудили фантазию писателя. За границей Аверченко завоевывал новую читательскую аудиторию. Но очень тоскует по России. Скончался Аркадий Тимофеевич Аверченко в пражской больнице от болезни сердца .
Творчеству А. Аверченко посвятили свои работы Л. Евстигнеева (Спиридонова), О. Михайлов, Д.А. Левицкий, Д. Д. Николаев, Е. К. Гурова, Е. Н. Брызгалова и др .
Актуальность и новизна данного исследования связана с тем, что внесен вклад в изучение лингвостилистических средств А. Аверченко и изучение его индивидуального стиля.
Объект исследования – использование лингвостилистических средств.
Предмет исследование – создание комического в произведения Аверченко.
Материал исследования – рассказы и фельетоны разных лет.
Методы исследования: семантико-стилистический, описательный, комплексный
Цель исследования: выявление лингвостилистических средств, создающий комический эффект произведений Аверченко.
Задачи исследования:
- описать средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях,
- рассмотреть оттенки комического в тексте (иронию, юмор, сатиру) и жанровую специфику юмористических произведений,
- выявить лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определить основные жанры юмористических произведения А.Аверченко.
Методологическую основу диссертации составили исследования в области языка В.Я. Проппа, М.М. Бахтина, В.П. Москвина, М.А. Кулинича, В.И. Карасика, Ю.В. Щуриной и др.
Практическая ценность работы заключается в том, что выводы работы могут быть использованы на занятиях со студентами филологических факультетов и факультетов журналистики, а также учащимися старших гуманитарных классов школ, лицеев, колледжей.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы. Список литературы по теме исследования включает 26 наименований.
Введение 3
1 глава. Лингвостилистические средства создания комического эффекта в художественных произведениях 6
1.1. Средства выражения комического в художественном тексте 6
1.2. Оттенки комического в тексте 9
2 глава. Создание эффекта комического в рассказах А. Аверченко 14
Заключение 20
Список используемой литературы 23
Исследование было посвящено лингвостилистическим средствам создания комического в рассказах Аркадия Аверченко. В работе решены следующие задачи:
- описаны средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях,
- рассмотрены оттенки комического в тексте (ирония, юмор, сатира) и жанровая специфика юмористических произведений,
- выявлены лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определены основные жанры юмористических произведений А.Аверченко.
Полученные результаты исследования позволяют придти к следующим выводам.
Эффект комического в художественном произведении может достигаться на:
- фонетическом,
- лексико-семантическом,
- стилистически-грамматическом уровнях.
В юмористических рассказах встречаются обыгрывание звуковых эффектов, алогизмы и игры слов, каламбуры и окказионализмы, пародии, гиперболы, повторы.
На стилистически-грамматическом уровне встречаются смешение стилей, оксюмороны, фразеологическая контаминация и т.д.
Следует заметить, что юмористические рассказы о детях и для детей различаются, поскольку рассказы для детей не предполагают иронии и сатиры, которые дети не различают. Зато в детских произведениях комическое сближается с эксцентрическим.
В юмористических произведениях для взрослых часто встречаются ирония, сатира, гротеск. У А. Аверченко много рассказов о детях. Его комические рассказы комплексны, они всегда вызывают смех.
Юмористические рассказы Аверченко передают добродушное отношение к жизненным несоответствиям. Юмор – это способность автора видеть и отражать смешные стороны жизни.
Тем не менее, у А. Аверченко встречаются и сатирические произведения. Он и авторы «Сатирикона» не приняли революцию и выступали с резкой сатирой большевизма. В послереволюционных рассказах и фельетонах Аверченко, в эмигрантских рассказах читатель видит сатиру – разоблачение нового строя и новой жизни, а также иронию – о должном автор пишет как о имеющимся.
В юмористических рассказах – анекдотах А. Аверченко комическое создается на всех речевых и языковых уровнях. Автор обыгрывает звуковое произношение, придумывает новые слова, используя контаминацию и создавая новые аббревиатуры. Эффект комического создается на синтаксическом уровне (парцелляция и др.).
Но наиболее ярко эффект комического создается автором на лексико-семантическом уровне. Он обыгрывает фразеологизмы и новую лексику, прибегает к омонимии, оксюморону, пародии, алогизмам, каламбурам для отражения своего враждебного отношения и осмеяния большевизма и власти, пошлости и мещанства, нового искусства, разврата в отношениях мужчины и женщины. Причем, автор далек от ханжества.
Эффект комического достигается за счет использования аллюзий и реминисценций на известные классические произведения русской и зарубежной литературы, фольклора, послереволюционных шлягеров.
Создать эффект комического в рассказах Аверченко также помогает смешение книжного и разговорного стиля. Часто рассказы построены на диалогах персонажей, представляющих различные человеческие типы. Юмористические рассказы А. Аверченко отличаются живостью, эмоциональностью, экспрессивностью. Автор склонен к пародиям и преувеличениям, для чего часто обращается к повторам одного и того же случая в разных вариантах.
Таким образом, в рассказах А. Аверченко эффект комического создается с помощью многообразных лингвостилистических средств. Не случайно А. Аверченко называли королем юмора.
1. Аверченко А. Аполлон: Рассказы. – СПб.: Азбука, 2001. – 416 с.
2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1986. – 445 с.
3. Бергсон А. Смех. – М.: Искусство, 1992. – 240 с.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
5. Вулис А.З. Метаморфозы комического. – М., 1976. – 435 с.
6. Евстигнеева JI.А. Журнал «Сатирикон» и поэты-сатириконцы. – М.: Наука, 1968. – 454 с.
7. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Колледж, 1997. Вып.1. 8. – 324 с.
8. Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: Наука, 1992. – С. 68.
9. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора. – Самара: Изд-во Самар. гос. пед. ун-та, 1999. – 180 с.
10. Левицкий Д.А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. – М.: Русский путь, 1999. – 552 с.
11. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. – 592 с.
12. Михайлов О. Н. Аркадий Аверченко (1881-1925) // А. Аверченко Избранные рассказы. – М.: Сов. Россия, 1985. – С. 5-18.
13. Москвин В. П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов, 2005. – Вып. 4. – С. 63 – 76.
14. Николаев Д. Д. Творчество Н. Тэффи и А. Аверченко: (Две тенденции развития русской юмористики): дис. канд. филол. наук 10.01.01 / Д.Д. Николаев. – М., МГУ, 1993. – 186 с.
15. Плотникова С. Н. Комический дискурс // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. трудов. / ВГПУ, ПМПУ – Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. – 199 с.
16. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. Л.: Ленинградский университет, 1982. – 335 с.
17. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – М.: Искусство, 1976. – 295 с.
18. Сергеев О. «Белые мысли» Аркадия Аверченко // Аверченко А. Записки Простодушного. – М.: Прогресс, 1992. – С. 362-378.
19. Соколов А.Г Поэзия и проза «сатириконцев». Саша Черный, Тэффи, А.Т. Аверченко / А.Г. Соколов // История русской литературы конца XIX -начала XX века: учеб. – М.: Высшая школа: Издательский центр «Академия», 1999. – С. 207-218.
20. Соловьева О И Фразеологические единицы как средство создания комического в произведениях А.Т. Аверченко и Н.А. Тэффи: автореф. дис. канд. фил. наук / О.И. Соловьева. – Волгоград, 2001.– 26 с.
21. Спиридонова JI.А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья. – М.: Наследие, 1999. – С. 5-112.
22. Спиридонова Л. А. Русская сатирическая литература начала XX века. –М.: Наука, 1977. – 324 с.
23. Черный С. Об Аркадии Аверченко // «Сатирикон» и сатириконцы. Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 3. – М.: Книга, 2000. – С. 480-483.
24. Чуковский К. И. Современники. Портреты и этюды. – М.: Молодая Гвардия, 1962. – С. 381-383.
25. Щурина Ю. В. Шутка как речевой жанр: автореф. дис... канд. филол. наук. – Н. Новгород, 1997. С.112.
26. Rodway A.E. English comedy. L., 1975. p. 140.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Сатирические жанры расцветают обычно в эпохи революционного переустройства, политических и социальных устоев жизни.
А. Аверченко родился (1881 – 1925) в Севастополе, в небогатой купеческой семье. Полного среднего образования он не получил, поскольку имел плохое зрение; его обучением занимались старшие сестры (об этом он писал в «Автобиографии», ставшей предисловием к первому сборнику его рассказов «Веселые устрицы»). С 15 лет он поступил на службу в транспортную контору по перевозке кладей, затем уехал в Донбасс, на Брянский рудник, где работал конторщиком. Через три года он переехал в Харьков, где познакомился с литературными кругами и начал его творческую деятельность. Аверченко пишет о темной и безрадостной жизни шахтеров, описывает захолустный и дикий быт, кошмарную обстановку безвыходной ямы.
В 1906 году Аверченко основывает журнал сатирической литературы «Штык», где публикует свои злободневные сатирические произведения.
После закрытия журнала последовал другой – «Меч», который также прожил недолго. Оставшись без средств к существованию, молодой писатель решает переехать в Петербург.
В столице он работает в журнальчике «Стрекоза», а вскоре, найдя единомышленников, открывает «Сатирикон», который быстро приобрел популярность.
Аверченко не был политическим сатириком, но среди его произведений встречаются острые общественно-социальные произведения, где высмеиваются страхи обывателя, взяточничество чиновников, эпидемия шпиономании, литературная бездарность и др.
В 1913 году Аверченко был вынуждены выйти из состава редакции и основать «Новый Сатирикон». С Первой мировой войной усилилась цензура, а после революции журнал был вовсе закрыт.
Аверченко эмигрирует в Константинополь, а затем в Прагу.
Неприятие революции и эмигрантский быт разбудили фантазию писателя. За границей Аверченко завоевывал новую читательскую аудиторию. Но очень тоскует по России. Скончался Аркадий Тимофеевич Аверченко в пражской больнице от болезни сердца .
Творчеству А. Аверченко посвятили свои работы Л. Евстигнеева (Спиридонова), О. Михайлов, Д.А. Левицкий, Д. Д. Николаев, Е. К. Гурова, Е. Н. Брызгалова и др .
Актуальность и новизна данного исследования связана с тем, что внесен вклад в изучение лингвостилистических средств А. Аверченко и изучение его индивидуального стиля.
Объект исследования – использование лингвостилистических средств.
Предмет исследование – создание комического в произведения Аверченко.
Материал исследования – рассказы и фельетоны разных лет.
Методы исследования: семантико-стилистический, описательный, комплексный
Цель исследования: выявление лингвостилистических средств, создающий комический эффект произведений Аверченко.
Задачи исследования:
- описать средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях,
- рассмотреть оттенки комического в тексте (иронию, юмор, сатиру) и жанровую специфику юмористических произведений,
- выявить лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определить основные жанры юмористических произведения А.Аверченко.
Методологическую основу диссертации составили исследования в области языка В.Я. Проппа, М.М. Бахтина, В.П. Москвина, М.А. Кулинича, В.И. Карасика, Ю.В. Щуриной и др.
Практическая ценность работы заключается в том, что выводы работы могут быть использованы на занятиях со студентами филологических факультетов и факультетов журналистики, а также учащимися старших гуманитарных классов школ, лицеев, колледжей.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы. Список литературы по теме исследования включает 26 наименований.
Введение 3
1 глава. Лингвостилистические средства создания комического эффекта в художественных произведениях 6
1.1. Средства выражения комического в художественном тексте 6
1.2. Оттенки комического в тексте 9
2 глава. Создание эффекта комического в рассказах А. Аверченко 14
Заключение 20
Список используемой литературы 23
Исследование было посвящено лингвостилистическим средствам создания комического в рассказах Аркадия Аверченко. В работе решены следующие задачи:
- описаны средства выражения комического в художественном тексте на различных языковых уровнях,
- рассмотрены оттенки комического в тексте (ирония, юмор, сатира) и жанровая специфика юмористических произведений,
- выявлены лингвостилистические средства создания эффекта комического в рассказах А. Аверченко и определены основные жанры юмористических произведений А.Аверченко.
Полученные результаты исследования позволяют придти к следующим выводам.
Эффект комического в художественном произведении может достигаться на:
- фонетическом,
- лексико-семантическом,
- стилистически-грамматическом уровнях.
В юмористических рассказах встречаются обыгрывание звуковых эффектов, алогизмы и игры слов, каламбуры и окказионализмы, пародии, гиперболы, повторы.
На стилистически-грамматическом уровне встречаются смешение стилей, оксюмороны, фразеологическая контаминация и т.д.
Следует заметить, что юмористические рассказы о детях и для детей различаются, поскольку рассказы для детей не предполагают иронии и сатиры, которые дети не различают. Зато в детских произведениях комическое сближается с эксцентрическим.
В юмористических произведениях для взрослых часто встречаются ирония, сатира, гротеск. У А. Аверченко много рассказов о детях. Его комические рассказы комплексны, они всегда вызывают смех.
Юмористические рассказы Аверченко передают добродушное отношение к жизненным несоответствиям. Юмор – это способность автора видеть и отражать смешные стороны жизни.
Тем не менее, у А. Аверченко встречаются и сатирические произведения. Он и авторы «Сатирикона» не приняли революцию и выступали с резкой сатирой большевизма. В послереволюционных рассказах и фельетонах Аверченко, в эмигрантских рассказах читатель видит сатиру – разоблачение нового строя и новой жизни, а также иронию – о должном автор пишет как о имеющимся.
В юмористических рассказах – анекдотах А. Аверченко комическое создается на всех речевых и языковых уровнях. Автор обыгрывает звуковое произношение, придумывает новые слова, используя контаминацию и создавая новые аббревиатуры. Эффект комического создается на синтаксическом уровне (парцелляция и др.).
Но наиболее ярко эффект комического создается автором на лексико-семантическом уровне. Он обыгрывает фразеологизмы и новую лексику, прибегает к омонимии, оксюморону, пародии, алогизмам, каламбурам для отражения своего враждебного отношения и осмеяния большевизма и власти, пошлости и мещанства, нового искусства, разврата в отношениях мужчины и женщины. Причем, автор далек от ханжества.
Эффект комического достигается за счет использования аллюзий и реминисценций на известные классические произведения русской и зарубежной литературы, фольклора, послереволюционных шлягеров.
Создать эффект комического в рассказах Аверченко также помогает смешение книжного и разговорного стиля. Часто рассказы построены на диалогах персонажей, представляющих различные человеческие типы. Юмористические рассказы А. Аверченко отличаются живостью, эмоциональностью, экспрессивностью. Автор склонен к пародиям и преувеличениям, для чего часто обращается к повторам одного и того же случая в разных вариантах.
Таким образом, в рассказах А. Аверченко эффект комического создается с помощью многообразных лингвостилистических средств. Не случайно А. Аверченко называли королем юмора.
1. Аверченко А. Аполлон: Рассказы. – СПб.: Азбука, 2001. – 416 с.
2. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М.: Искусство, 1986. – 445 с.
3. Бергсон А. Смех. – М.: Искусство, 1992. – 240 с.
4. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
5. Вулис А.З. Метаморфозы комического. – М., 1976. – 435 с.
6. Евстигнеева JI.А. Журнал «Сатирикон» и поэты-сатириконцы. – М.: Наука, 1968. – 454 с.
7. Карасик В.И. Анекдот как предмет лингвистического изучения // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов: Колледж, 1997. Вып.1. 8. – 324 с.
8. Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: Наука, 1992. – С. 68.
9. Кулинич М.А. Лингвокультурология юмора. – Самара: Изд-во Самар. гос. пед. ун-та, 1999. – 180 с.
10. Левицкий Д.А. Жизнь и творческий путь Аркадия Аверченко. – М.: Русский путь, 1999. – 552 с.
11. Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н. Ярцевой. М., 1990. – 592 с.
12. Михайлов О. Н. Аркадий Аверченко (1881-1925) // А. Аверченко Избранные рассказы. – М.: Сов. Россия, 1985. – С. 5-18.
13. Москвин В. П. К соотношению понятий «речевой жанр», «текст» и «речевой акт» // Жанры речи: Межвуз. сб. науч. тр. – Саратов, 2005. – Вып. 4. – С. 63 – 76.
14. Николаев Д. Д. Творчество Н. Тэффи и А. Аверченко: (Две тенденции развития русской юмористики): дис. канд. филол. наук 10.01.01 / Д.Д. Николаев. – М., МГУ, 1993. – 186 с.
15. Плотникова С. Н. Комический дискурс // Языковая личность: культурные концепты. Сб. науч. трудов. / ВГПУ, ПМПУ – Волгоград; Архангельск: Перемена, 1996. – 199 с.
16. Пропп В. Я. Морфология волшебной сказки. Л.: Ленинградский университет, 1982. – 335 с.
17. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. – М.: Искусство, 1976. – 295 с.
18. Сергеев О. «Белые мысли» Аркадия Аверченко // Аверченко А. Записки Простодушного. – М.: Прогресс, 1992. – С. 362-378.
19. Соколов А.Г Поэзия и проза «сатириконцев». Саша Черный, Тэффи, А.Т. Аверченко / А.Г. Соколов // История русской литературы конца XIX -начала XX века: учеб. – М.: Высшая школа: Издательский центр «Академия», 1999. – С. 207-218.
20. Соловьева О И Фразеологические единицы как средство создания комического в произведениях А.Т. Аверченко и Н.А. Тэффи: автореф. дис. канд. фил. наук / О.И. Соловьева. – Волгоград, 2001.– 26 с.
21. Спиридонова JI.А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья. – М.: Наследие, 1999. – С. 5-112.
22. Спиридонова Л. А. Русская сатирическая литература начала XX века. –М.: Наука, 1977. – 324 с.
23. Черный С. Об Аркадии Аверченко // «Сатирикон» и сатириконцы. Антология сатиры и юмора России XX века. Т. 3. – М.: Книга, 2000. – С. 480-483.
24. Чуковский К. И. Современники. Портреты и этюды. – М.: Молодая Гвардия, 1962. – С. 381-383.
25. Щурина Ю. В. Шутка как речевой жанр: автореф. дис... канд. филол. наук. – Н. Новгород, 1997. С.112.
26. Rodway A.E. English comedy. L., 1975. p. 140.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149282 Курсовой работы — поможем найти подходящую