Доволен работой! Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Интерес к изучению текста как самостоятельной языковой единицы высшего уровня стал активно проявляться только в последние десятилетия. Различные учёные в своих исследованиях обращаются к проблемам теории и стилистики текста. Изучение текста — новая и ещё недостаточно исследованная область лингвистики, и обращение к ней представляется нам актуальным и интересным.
Текст, а в особенности текст художественный — создаётся ради того, чтобы объективировать, воплотить мысль автора, вынести эти представления за пределы авторского сознания и сделать их достоянием других людей. По мнению Н. С. Валгиной, для художественного текста важна образно-эмоциональная, неизбежно субъективная сущность фактов и явлений; в художественном тексте форма сама по себе содержательна, она исключительна и оригинальна, в ней как раз и заключается сущность художественности.»
Л. Г. Бабенко и Ю. В. Казарин в своей работе, посвящённой лингвистическому анализу текста, приводят схему порождения и восприятия текста читателем:
1. Автор создаёт текст, обращённый к читателю;
2. Автор — сознательно и подсознательно — отображает факты, события, переживания, которые отображаются в тексте;
3. Автор обращается к языковым ресурсам, отбирая те из них, которые передают его творческий замысел;
4. Читатель испытывает воздействие текста и стремится его понять;
5. Читатель стремится воссоздать авторскую картину мира
6. Процесс интерпретации текста читателем связан с осознанным и неосознанным осмыслением внешней, словесной стороны текста — лексической, грамматической, стилистической.
Как пишут исследователи, наиболее традиционен для анализа текста лингвоцентрический подход. Его логика основана на изучении функционирования языковых единиц и категорий в условиях художественного текста.
Следует помнить, что существует три уровня восприятия текста, соответствующие в определенной мере трем типам содержания художественного текста. На первом уровне воспринимается эксплицитное содержание (непосредственно выраженное), на втором — имплицитное (глубинное, не выраженное непосредственно; подтекст), на третьем — эстетическое (присущее всем произведениям искусства, воздействующее на чувство прекрасного в человеке). Все языковые средства, помогающие выражению имплицитного и эстетического содержания, не случайны, а представляют собой систему. При анализе художественного текста необходимо обращать внимание на все единицы, составляющие текст и выделять те из них, которые в данном случае обладают каким-то особенным значением, помогают передаче имплицитного или эстетического содержания.
Цель данной работы — проанализировать лексические, стилистические и грамматические особенности рассказа В. Гаршина «Красный цветок» и то, при помощи каких средств воплощается в этом рассказе описание пространства безумия.
Для достижения этой цели нам необходимо решить ряд более частных задач:
- дать общую характеристику художественного стиля речи и те признаки, на основе которых он выделяется в ряду других функциональных стилей;
- указать особенности художественного стиля речи на уровне лексики;
- указать особенности художественного стиля речи на уровне грамматики;
- указать основные стилистические особенности художественного стиля речи;
- в практической части работы нам необходимо проанализировать текст рассказа В. Гаршина «Красный цветок» и выявить, при помощи каких лексических средств реализуется в нём пространство безумия;
- проследить, какие грамматические средства находит автор рассказа для обозначения пространства безумия на уровне грамматики;
- проанализировать стилистические особенности рассказа Гаршина, при помощи которых в рассказе реализуется мотив безумия.
Объектом нашего исследования в данной работе является рассказ В. Гаршина «Красный цветок». Предметом исследования является «пространство безумия» в тексте данного рассказа и те лексические, грамматические и стилистические средства, при помощи которых оно изображается в рассказе.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СТИЛЯ 6
1. 1 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 6
1.2 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 9
1.3 СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 12
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИИ В. ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 15
2.1 ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В РАССКАЗЕ В. ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 15
2.2 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОПЛОЩЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В РАССКАЗЕ В. ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 18
2. 3 СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОПЛОЩЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В РАССКАЗЕ ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
ЛИТЕРАТУРА 28
Изучение текста как языковой единицы — относительно новое, но очень важное направление в лингвистике. Текст имеет довольно сложную структуру, обладает целым рядом признаков и свойств. Их комплексное изучение позволяет глубже понимать тексты различных жанров и стилей.
Особенности анализа именно художественного текста заключается в том, что он, в отличие от нехудожественного, обладает неоднозначностью или многозначностью, неисчерпаемостью смыслов, эмоциональным наполнением.
Кроме того, изучение текстов, относящихся к художественным, позволяет выявлять индивидуальные стилистические особенности манеры различных авторов, глубже проникать в смысл текстов. Допускаемые в этом стиле отклонения от общеязыковой нормы могут быть поняты и адекватно восприняты только на фоне нормы литературного языка.
Как можно заметить из сделанного нами анализа, функцию воздействия на читателя, функцию воздействия и передачи эстетического содержания произведения выполняют в художественном произведении все языковые уровни.
На лексическом уровне эти особенности проявляются наиболее ярко и отчётливо — прежде всего в отборе лексики. Описывая эмоциональное и духовной состояние своего безумного героя, Гаршин отбирает наиболее экспрессивные языковые единицы — прежде всего это эпитеты, при помощи которых он описывает обстановку в сумасшедшем доме, внешность больного, но также и то, как воспалённым воображением больного воспринимается окружающий мир.
Как уже отмечалось, текст повествования довольно нейтральный, он не перенасыщен метафорами и иными тропами. Тропы возникают лишь в речи самого больного — и у читателей складывается впечатление, что этот серый, унылый, мрачный мир предстаёт в воображении безумного человека не просто совершенно иначе окрашенным, но наделённым совершенно иным смыслом. Для него — это арена борьбы добра с вселенским злом, это пытки, наказания, страдания. Метафоры рождаются в воображении героя — и таким образом весь сумасшедший дом и все находящиеся в нём пациенты оказываются одной огромной метафорой: жизнь человека (любого, а не только того, который болен и заточён в сумасшедшем доме) подобна борьбе, сражению, и в финале он либо погибнет, либо освободится. В то время как образ красного цветка становится аллегорическим изображением этого мирового зла.
На уровне морфологии и можно отметить, что автор в своём тексте использует большое количество прилагательных, которые придают описаниям детальность и глубину, раскрывают в подробностях все тайные помыслы, все ощущения героя.
Но в то же время текст этот нельзя назвать статичным, так как в нём много глаголов, обозначающих активные действия героя, иллюстрирующие его борьбу с мировым злом.
Показателен тот факт, что герой в рассказе не имеет имени, он чаще всего обозначается при помощи личного местоимения третьего лица «он», что лишний раз подчёркивает обобщённый, надличностный характер происходящего: на месте этого героя мог оказаться почти любой человек; все люди в какой-то степени страдают безумием и обречены на борьбу со злом.
Для того, чтобы в наибольшей мере показать особенности мировосприятия своего безумного героя, автор в рассказе сталкивает несколько стилистических пластов, создавая тем самым несколько контрастных, замкнутых в себе систем. Авторский стиль максимально нейтрален и безэмоционален.
Речь и размышления больного героя насыщены метафорами и лексикой высокого стиля, для него речь идёт о жизни и смерти, он размышляет на философские темы, он сражается с мировым злом — и всё это находит отражение в стиле его речи, в манере ведения диалога.
Речь доктора содержит профессионализмы, она контрастирует с речью больного своей безэмоциональностью; доктор наблюдает за больным, но он не участвует в этой борьбе, он даже не замечает её; по его мнению, пациент погибает от внутренних причин, а вовсе не от того, что сражается с красным цветком.
И также контрастирует с речью больного разговорная, порой включающая просторечные элементы, речь сторожей и надзирателей.
Таким образом, все эти языковые сферы (нейтральная, высокая, профессиональная, разговорно-просторечная) замкнуты, взаимонепроницаемы. И это также служит иллюстрацией того, что люди (больные, врачи, сторожа) не понимают друг дуга, не способны проникнуть в сознание и душу друг друга. Корень их несчастий и одиночества, а порой и сумасшествия кроется в тотальном непонимании, неспособности приблизиться, услышать другого. Отсюда и сумасшествие героя — ведь его никто не способен понять, даже врач, и его гибель.
Таким образом, авторская идея об одиночестве человека, обречённого на страдания, борьбу и смерть воплощается в метафоре безумия, а идея мирового зла — в образе красного цветка. И создаётся эта целостная картина, это пространство безумия и тотального непонимания между людьми средами всех языковых уровней.
1. Гаршин В. Красный цветок // Гаршин В. Сочинения. М., -Л, 1960
2. Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. М., 2005
3. Былкова С. В., Махницкая Е. Ю. Культура речи. Стилистика. М., 2007
4. Валгина Н. С. Теория текста. М., 2003.
5. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963
6. Винокур Г. О. О языке художественной литературы. М., 2006
7. Гальперин А. И. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958
8. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 1997
9. Донецких Л. И. Слово и мысль в художественном тексте. Кишинёв, 1990
10. Жеребило Т. В. Лексика художественной речи // Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим». 2010
11. Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957
12. Солганик Г. Я. Стилистика текста. М., 2002.
13. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». М., 1975
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Интерес к изучению текста как самостоятельной языковой единицы высшего уровня стал активно проявляться только в последние десятилетия. Различные учёные в своих исследованиях обращаются к проблемам теории и стилистики текста. Изучение текста — новая и ещё недостаточно исследованная область лингвистики, и обращение к ней представляется нам актуальным и интересным.
Текст, а в особенности текст художественный — создаётся ради того, чтобы объективировать, воплотить мысль автора, вынести эти представления за пределы авторского сознания и сделать их достоянием других людей. По мнению Н. С. Валгиной, для художественного текста важна образно-эмоциональная, неизбежно субъективная сущность фактов и явлений; в художественном тексте форма сама по себе содержательна, она исключительна и оригинальна, в ней как раз и заключается сущность художественности.»
Л. Г. Бабенко и Ю. В. Казарин в своей работе, посвящённой лингвистическому анализу текста, приводят схему порождения и восприятия текста читателем:
1. Автор создаёт текст, обращённый к читателю;
2. Автор — сознательно и подсознательно — отображает факты, события, переживания, которые отображаются в тексте;
3. Автор обращается к языковым ресурсам, отбирая те из них, которые передают его творческий замысел;
4. Читатель испытывает воздействие текста и стремится его понять;
5. Читатель стремится воссоздать авторскую картину мира
6. Процесс интерпретации текста читателем связан с осознанным и неосознанным осмыслением внешней, словесной стороны текста — лексической, грамматической, стилистической.
Как пишут исследователи, наиболее традиционен для анализа текста лингвоцентрический подход. Его логика основана на изучении функционирования языковых единиц и категорий в условиях художественного текста.
Следует помнить, что существует три уровня восприятия текста, соответствующие в определенной мере трем типам содержания художественного текста. На первом уровне воспринимается эксплицитное содержание (непосредственно выраженное), на втором — имплицитное (глубинное, не выраженное непосредственно; подтекст), на третьем — эстетическое (присущее всем произведениям искусства, воздействующее на чувство прекрасного в человеке). Все языковые средства, помогающие выражению имплицитного и эстетического содержания, не случайны, а представляют собой систему. При анализе художественного текста необходимо обращать внимание на все единицы, составляющие текст и выделять те из них, которые в данном случае обладают каким-то особенным значением, помогают передаче имплицитного или эстетического содержания.
Цель данной работы — проанализировать лексические, стилистические и грамматические особенности рассказа В. Гаршина «Красный цветок» и то, при помощи каких средств воплощается в этом рассказе описание пространства безумия.
Для достижения этой цели нам необходимо решить ряд более частных задач:
- дать общую характеристику художественного стиля речи и те признаки, на основе которых он выделяется в ряду других функциональных стилей;
- указать особенности художественного стиля речи на уровне лексики;
- указать особенности художественного стиля речи на уровне грамматики;
- указать основные стилистические особенности художественного стиля речи;
- в практической части работы нам необходимо проанализировать текст рассказа В. Гаршина «Красный цветок» и выявить, при помощи каких лексических средств реализуется в нём пространство безумия;
- проследить, какие грамматические средства находит автор рассказа для обозначения пространства безумия на уровне грамматики;
- проанализировать стилистические особенности рассказа Гаршина, при помощи которых в рассказе реализуется мотив безумия.
Объектом нашего исследования в данной работе является рассказ В. Гаршина «Красный цветок». Предметом исследования является «пространство безумия» в тексте данного рассказа и те лексические, грамматические и стилистические средства, при помощи которых оно изображается в рассказе.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ХУДОЖЕСТВЕННОГО СТИЛЯ 6
1. 1 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 6
1.2 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 9
1.3 СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ 12
ГЛАВА 2. ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В ПРОИЗВЕДЕНИИ В. ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 15
2.1 ЛЕКСИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА ИЗОБРАЖЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В РАССКАЗЕ В. ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 15
2.2 ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОПЛОЩЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В РАССКАЗЕ В. ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 18
2. 3 СТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ВОПЛОЩЕНИЯ ПРОСТРАНСТВА БЕЗУМИЯ В РАССКАЗЕ ГАРШИНА «КРАСНЫЙ ЦВЕТОК» 21
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 25
ЛИТЕРАТУРА 28
Изучение текста как языковой единицы — относительно новое, но очень важное направление в лингвистике. Текст имеет довольно сложную структуру, обладает целым рядом признаков и свойств. Их комплексное изучение позволяет глубже понимать тексты различных жанров и стилей.
Особенности анализа именно художественного текста заключается в том, что он, в отличие от нехудожественного, обладает неоднозначностью или многозначностью, неисчерпаемостью смыслов, эмоциональным наполнением.
Кроме того, изучение текстов, относящихся к художественным, позволяет выявлять индивидуальные стилистические особенности манеры различных авторов, глубже проникать в смысл текстов. Допускаемые в этом стиле отклонения от общеязыковой нормы могут быть поняты и адекватно восприняты только на фоне нормы литературного языка.
Как можно заметить из сделанного нами анализа, функцию воздействия на читателя, функцию воздействия и передачи эстетического содержания произведения выполняют в художественном произведении все языковые уровни.
На лексическом уровне эти особенности проявляются наиболее ярко и отчётливо — прежде всего в отборе лексики. Описывая эмоциональное и духовной состояние своего безумного героя, Гаршин отбирает наиболее экспрессивные языковые единицы — прежде всего это эпитеты, при помощи которых он описывает обстановку в сумасшедшем доме, внешность больного, но также и то, как воспалённым воображением больного воспринимается окружающий мир.
Как уже отмечалось, текст повествования довольно нейтральный, он не перенасыщен метафорами и иными тропами. Тропы возникают лишь в речи самого больного — и у читателей складывается впечатление, что этот серый, унылый, мрачный мир предстаёт в воображении безумного человека не просто совершенно иначе окрашенным, но наделённым совершенно иным смыслом. Для него — это арена борьбы добра с вселенским злом, это пытки, наказания, страдания. Метафоры рождаются в воображении героя — и таким образом весь сумасшедший дом и все находящиеся в нём пациенты оказываются одной огромной метафорой: жизнь человека (любого, а не только того, который болен и заточён в сумасшедшем доме) подобна борьбе, сражению, и в финале он либо погибнет, либо освободится. В то время как образ красного цветка становится аллегорическим изображением этого мирового зла.
На уровне морфологии и можно отметить, что автор в своём тексте использует большое количество прилагательных, которые придают описаниям детальность и глубину, раскрывают в подробностях все тайные помыслы, все ощущения героя.
Но в то же время текст этот нельзя назвать статичным, так как в нём много глаголов, обозначающих активные действия героя, иллюстрирующие его борьбу с мировым злом.
Показателен тот факт, что герой в рассказе не имеет имени, он чаще всего обозначается при помощи личного местоимения третьего лица «он», что лишний раз подчёркивает обобщённый, надличностный характер происходящего: на месте этого героя мог оказаться почти любой человек; все люди в какой-то степени страдают безумием и обречены на борьбу со злом.
Для того, чтобы в наибольшей мере показать особенности мировосприятия своего безумного героя, автор в рассказе сталкивает несколько стилистических пластов, создавая тем самым несколько контрастных, замкнутых в себе систем. Авторский стиль максимально нейтрален и безэмоционален.
Речь и размышления больного героя насыщены метафорами и лексикой высокого стиля, для него речь идёт о жизни и смерти, он размышляет на философские темы, он сражается с мировым злом — и всё это находит отражение в стиле его речи, в манере ведения диалога.
Речь доктора содержит профессионализмы, она контрастирует с речью больного своей безэмоциональностью; доктор наблюдает за больным, но он не участвует в этой борьбе, он даже не замечает её; по его мнению, пациент погибает от внутренних причин, а вовсе не от того, что сражается с красным цветком.
И также контрастирует с речью больного разговорная, порой включающая просторечные элементы, речь сторожей и надзирателей.
Таким образом, все эти языковые сферы (нейтральная, высокая, профессиональная, разговорно-просторечная) замкнуты, взаимонепроницаемы. И это также служит иллюстрацией того, что люди (больные, врачи, сторожа) не понимают друг дуга, не способны проникнуть в сознание и душу друг друга. Корень их несчастий и одиночества, а порой и сумасшествия кроется в тотальном непонимании, неспособности приблизиться, услышать другого. Отсюда и сумасшествие героя — ведь его никто не способен понять, даже врач, и его гибель.
Таким образом, авторская идея об одиночестве человека, обречённого на страдания, борьбу и смерть воплощается в метафоре безумия, а идея мирового зла — в образе красного цветка. И создаётся эта целостная картина, это пространство безумия и тотального непонимания между людьми средами всех языковых уровней.
1. Гаршин В. Красный цветок // Гаршин В. Сочинения. М., -Л, 1960
2. Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста. М., 2005
3. Былкова С. В., Махницкая Е. Ю. Культура речи. Стилистика. М., 2007
4. Валгина Н. С. Теория текста. М., 2003.
5. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963
6. Винокур Г. О. О языке художественной литературы. М., 2006
7. Гальперин А. И. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958
8. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М., 1997
9. Донецких Л. И. Слово и мысль в художественном тексте. Кишинёв, 1990
10. Жеребило Т. В. Лексика художественной речи // Словарь лингвистических терминов: Изд. 5-е, испр-е и дополн. — Назрань: Изд-во «Пилигрим». 2010
11. Звегинцев В. А. Семасиология. М., 1957
12. Солганик Г. Я. Стилистика текста. М., 2002.
13. Якобсон Р. Лингвистика и поэтика. // Структурализм: «за» и «против». М., 1975
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
660 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149297 Курсовых работ — поможем найти подходящую