Доволен работой! Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Введение..................................................................................................................3
Глава I. Теоретические основы изучения библейской фразеологии современного английского языка......................................................................6
1.1. Различные подходы к изучению фразеологии в современной научной литературе. Определение фразеологизма. Классификации фразеологизмов........................................................................................................6
1.2. Особенности Библейской фразеологии. Определение библеизма............15
Выводы по Главе I..............................................................................................20
Глава II. Отражение библейской лексики в словаре культурной грамотности Э.Д. Хирша...................................................................................22
2.1. О словаре культурной грамотности Э.Д. Хирша........................................22
2.2. Лексикографический анализ словаря культурной грамотности Э.Д. Хирша.....................................................................................................................25
Выводы по Главе II.............................................................................................33
Заключение...........................................................................................................35
Список использованной литературы..............................................................36
Список использованных словарей.......................................................................36
Список Интернет-источников..............................................................................37
1.1. Различные подходы к изучению фразеологии в современной научной литературе. Определение фразеологизма. Классификации фразеологизмов
Факт наличия в языке устойчивых выражений, представляющих уникальный лингвистический феномен, а именно, обороты, воспроизводимые в речи в готовом виде, обладающие яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, привлекает внимание лингвистов на протяжении длительного времени. В последнее время по фразеологии написано значительное количество статей, книг, монографий, защищены диссертации (в частности, “Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц английского языка”, Гузикова В. В. (2004); “Эмотивность в английской фразеологии (на примере современного английского языка)”, Кондрашина Е. И. (1991); “Фразеология русского и английского языков в зеркале национального менталитета”, Слепушкина Е. В. (2008)).
...
1.2. Особенности Библейской фразеологии. Определение библеизма
Библия оказала огромное влияние на развитие английского языка, приобщенного к христианской культуре. Более того, Библия является одним из важнейших источником английской фразеологии. Огромный пласт фразеологических единиц имеет библейское происхождение и носит название “библеизмы”. В своей работе “Фразеология английского языка” Логан Смит пишет: “О колоссальном влиянии, которое оказали на английский язык переводы Библии, говорилось и писалось много; в течение столетий Библия была наиболее широко читаемой и цитируемой в Англии книгой; не только отдельные слова, но и целые идиоматические выражения (часто буквальные переводы древнееврейских и греческих идиомов) вошли в английский язык со страниц Библии. Число библейских оборотов и выражений, вошедших в английский язык, Так велико, что собрать и перечислить их было бы весьма нелегкой задачей” [Смит 1959: 110].
...
1. Агачева. С.В. в русском, немецком, и английских языках//аспекты изучения библеизмов/ С.В. Агачева. – Йошкар-Ола: Феникс, 2000. – С. 14-18.
2. Азаров. А.А. Большой англо-русский словарь религиозной лексики/ Наука/Флинта, 2004. 808с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Либроком, 2014. 576 с.
4. Бетехтина Е.Н. Фразеологизмы с библейскими именами : в русском и английском языках. - СПб.: Издательство СПб. ун-та, 2009. - 172с.
5. Бетехтина Е.Н. Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английском языках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. К 80-летию Русской (Северо-Западной) Библейской комиссии (1915- 1995) . - СПб, 2015. - С. 20-31.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Введение..................................................................................................................3
Глава I. Теоретические основы изучения библейской фразеологии современного английского языка......................................................................6
1.1. Различные подходы к изучению фразеологии в современной научной литературе. Определение фразеологизма. Классификации фразеологизмов........................................................................................................6
1.2. Особенности Библейской фразеологии. Определение библеизма............15
Выводы по Главе I..............................................................................................20
Глава II. Отражение библейской лексики в словаре культурной грамотности Э.Д. Хирша...................................................................................22
2.1. О словаре культурной грамотности Э.Д. Хирша........................................22
2.2. Лексикографический анализ словаря культурной грамотности Э.Д. Хирша.....................................................................................................................25
Выводы по Главе II.............................................................................................33
Заключение...........................................................................................................35
Список использованной литературы..............................................................36
Список использованных словарей.......................................................................36
Список Интернет-источников..............................................................................37
1.1. Различные подходы к изучению фразеологии в современной научной литературе. Определение фразеологизма. Классификации фразеологизмов
Факт наличия в языке устойчивых выражений, представляющих уникальный лингвистический феномен, а именно, обороты, воспроизводимые в речи в готовом виде, обладающие яркой выразительностью, образностью и эмоциональностью, привлекает внимание лингвистов на протяжении длительного времени. В последнее время по фразеологии написано значительное количество статей, книг, монографий, защищены диссертации (в частности, “Лингвокультурологическая специфика фразеологических единиц английского языка”, Гузикова В. В. (2004); “Эмотивность в английской фразеологии (на примере современного английского языка)”, Кондрашина Е. И. (1991); “Фразеология русского и английского языков в зеркале национального менталитета”, Слепушкина Е. В. (2008)).
...
1.2. Особенности Библейской фразеологии. Определение библеизма
Библия оказала огромное влияние на развитие английского языка, приобщенного к христианской культуре. Более того, Библия является одним из важнейших источником английской фразеологии. Огромный пласт фразеологических единиц имеет библейское происхождение и носит название “библеизмы”. В своей работе “Фразеология английского языка” Логан Смит пишет: “О колоссальном влиянии, которое оказали на английский язык переводы Библии, говорилось и писалось много; в течение столетий Библия была наиболее широко читаемой и цитируемой в Англии книгой; не только отдельные слова, но и целые идиоматические выражения (часто буквальные переводы древнееврейских и греческих идиомов) вошли в английский язык со страниц Библии. Число библейских оборотов и выражений, вошедших в английский язык, Так велико, что собрать и перечислить их было бы весьма нелегкой задачей” [Смит 1959: 110].
...
1. Агачева. С.В. в русском, немецком, и английских языках//аспекты изучения библеизмов/ С.В. Агачева. – Йошкар-Ола: Феникс, 2000. – С. 14-18.
2. Азаров. А.А. Большой англо-русский словарь религиозной лексики/ Наука/Флинта, 2004. 808с.
3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. М.: Либроком, 2014. 576 с.
4. Бетехтина Е.Н. Фразеологизмы с библейскими именами : в русском и английском языках. - СПб.: Издательство СПб. ун-та, 2009. - 172с.
5. Бетехтина Е.Н. Фразеологические единицы с антропонимическим компонентом библейского происхождения в русском и английском языках // Библия и возрождение духовной культуры русского и других славянских народов. К 80-летию Русской (Северо-Западной) Библейской комиссии (1915- 1995) . - СПб, 2015. - С. 20-31.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
1400 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149282 Курсовой работы — поможем найти подходящую