Доволен работой! Спасибо!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Художественный перевод в интернете
Содержание
Введение
Глава I. Теоретические аспекты изучения художественного перевода
1.1.Обзор взглядов на понятие «перевод»
1.2. Достижение адекватности при переводе
1.2.1 Понятие адекватности при переводе
1.2.2 Приемы перевода для достижения адекватности
Глава II. Особенности перевода художественных текстов в Интернете
Общая характеристика переводов онлайн
Обзор online-переводчиков
Заключение
Список литературы
Список литературы
1.Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – М., 2008.
2.Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. – М., 2005.
3. Апокин И.А., Майстров Л.Е., Эдлин И.С. «Чарльз Бэббидж». – М.: Наука, 1981.
4.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л., 1973.
5.Бархударов Л.С. Теоретические основы преподавания перевода. – М.,1996.
6.Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М., 1959.
7.Галева Н.Л. Параметры художественного текста и перевод. – Тверь, 1999.
8.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.
9.Комиссаров В.Н. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978.
10.Комиссаров В.Н. Грамматические особенности перевода и основы технического перевода. – М., 1965.
11.Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. – М., 1999.
12.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2004.
13.Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., 1990.
14.Латышев Л.К. Курс перевода. – М., 1981.
15.Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М., 2003.
16.Лилова А. Введение в общую теорию перевода. – М., 2005.
17.Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М., 1996.
18. Мосты. Журнал переводчиков. №4. 2004.
19.Назарян А.Г. Вопросы теории и техники перевода. – М., 1970.
20.Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. – М., 1983.
21.Обзор и рейтинг программ для перевода от TopTenReviews // http://mrtranslate.ru/news/news-21.html
22.Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 2004.
23.Романова И.В. Перевод как когнитивная деятельность. – Кемерово 2008.
24.Тюленев С.В. Теория перевода. – М., 2004.
25.Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М., 2002.
26.Чужакин А. Мир перевода. – М., 2003.
27.Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М., 1988.
28.Arthur Conan Doyle. The Maracot deep. – М., 2000.
29. http://www.technofresh.ru/technology/internet/online-translaters.html
30. http://alemeln.narod.ru/pages/progs/progtr1.html
31. http://whoyougle.ru/texts/online-translator/
32. http://alemeln.narod.ru/progper2.html
33. http://www.innovativeeducation.com/lhs/tips.asp
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Художественный перевод в интернете
Содержание
Введение
Глава I. Теоретические аспекты изучения художественного перевода
1.1.Обзор взглядов на понятие «перевод»
1.2. Достижение адекватности при переводе
1.2.1 Понятие адекватности при переводе
1.2.2 Приемы перевода для достижения адекватности
Глава II. Особенности перевода художественных текстов в Интернете
Общая характеристика переводов онлайн
Обзор online-переводчиков
Заключение
Список литературы
Список литературы
1.Алексеева И.С. Введение в переводоведение. – М., 2008.
2.Алимов В.В. Теория перевода. Перевод в сфере профессиональной коммуникации. – М., 2005.
3. Апокин И.А., Майстров Л.Е., Эдлин И.С. «Чарльз Бэббидж». – М.: Наука, 1981.
4.Арнольд И.В. Стилистика современного английского языка. – Л., 1973.
5.Бархударов Л.С. Теоретические основы преподавания перевода. – М.,1996.
6.Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. – М., 1959.
7.Галева Н.Л. Параметры художественного текста и перевод. – Тверь, 1999.
8.Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. – М., 1981.
9.Комиссаров В.Н. Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике. – М., 1978.
10.Комиссаров В.Н. Грамматические особенности перевода и основы технического перевода. – М., 1965.
11.Комиссаров В.Н. Общая теория перевода. – М., 1999.
12.Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. – М., 2004.
13.Комиссаров В.Н. Теория перевода. – М., 1990.
14.Латышев Л.К. Курс перевода. – М., 1981.
15.Латышев Л.К. Перевод: теория, практика и методика преподавания. – М., 2003.
16.Лилова А. Введение в общую теорию перевода. – М., 2005.
17.Миньяр-Белоручев Р.К. Теория и методы перевода. – М., 1996.
18. Мосты. Журнал переводчиков. №4. 2004.
19.Назарян А.Г. Вопросы теории и техники перевода. – М., 1970.
20.Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. – М., 1983.
21.Обзор и рейтинг программ для перевода от TopTenReviews // http://mrtranslate.ru/news/news-21.html
22.Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. – М., 2004.
23.Романова И.В. Перевод как когнитивная деятельность. – Кемерово 2008.
24.Тюленев С.В. Теория перевода. – М., 2004.
25.Федоров А.В. Основы общей теории перевода. – М., 2002.
26.Чужакин А. Мир перевода. – М., 2003.
27.Швейцер А.Д. Теория перевода: статус, проблемы, аспекты. – М., 1988.
28.Arthur Conan Doyle. The Maracot deep. – М., 2000.
29. http://www.technofresh.ru/technology/internet/online-translaters.html
30. http://alemeln.narod.ru/pages/progs/progtr1.html
31. http://whoyougle.ru/texts/online-translator/
32. http://alemeln.narod.ru/progper2.html
33. http://www.innovativeeducation.com/lhs/tips.asp
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 149284 Курсовой работы — поможем найти подходящую