Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Особенности перевода газетно-информационных текстов

  • 42 страниц
  • 2013 год
  • 639 просмотров
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов

490 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Особенности перевода газетно-информационных текстов

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕКСТ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПЕРЕВОДА
1.1 Понятие текста в лингвистике 5
1.1.1Определение текста
1.1.2Классификация текстов
1.2 Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГАЗЕНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ
2.1 Определение перевода и виды перевода
2.2 Особенности перевода предложений с различными грамматическими явлениями
2.2.1 Перевод предложений с инфинитивом на русский язык
2.2.2 Перевод на русский язык предложений с герундием
2.3 Перевод предложений с сослагательным наклонением
2.4 Перевод сложноподчиненных предложений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М. - 1981.
2Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург. - 2000.
3Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. - М.: Художественная литература. - 1986. - 543 с.
4Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - M.: Искусство. - 1979. - 424 с.
5Головин Б.Н. Язык художественной литературы в системе языковых стилей современного русского литературного языка // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. Саратов, 1978.
6Казакова Т. Практические основы перевода: English - Russian: Учебное пособие. Изд-во: Союз ООО – 2006. 319 с.
7Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь П.Г.У. - 1968. – 250 с.
8Кубрякова Е.С. Текст. Структура и семантика. Т. 1. - М. - 2001. - С. 72-81.
9Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. / Под ред. П.П. Шубы. Изд-во: Минск. НТООО ТетраСистемс. – 2001. – 544 с.
10Петер Бранг. Советские ученые о проблемах перевода // Проблемы перевода. Ред. Г. Штёрига. – М. – 2004.
11Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. Изд-во: М. Наука. – 1981. - -344 с.
12Франсиско Айяла. Problemas de la traduccion. Madrid, 1965, S. 23.
13Эльза Таберниг де Пуккиарелли. Aspectos tecnicos у literarios de la traduccion. Boletin de Estudios germanicos. Mendoza, 1964, S. 144.
14Financial Times. June 4/ June 5/ - 1998.
15Franzosische und deutsche Ubersetzungskunst. Tubingen. - 1958. Sprachtheorie, S. 28.
16Jumpelt R. W. Die Ubersetzung naturwissenschaftlicher and technischer Literatur. Bd. 1, Berlin-Schoneberg, 1961, S. 24-26.
17Oettwger A.G. Automatic language translation. Cambridge. Mass. - 1960.
18School English: http://schoolenglish.ru/paper.php?se=2_3_08.
19Daily Telegraph. March 21. - 2001.
20Sunday Telegraph. July 23 - 2000.
21The Globe, newspaper. 26.10.2000.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

Особенности перевода газетно-информационных текстов

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕКСТ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ПЕРЕВОДА
1.1 Понятие текста в лингвистике 5
1.1.1Определение текста
1.1.2Классификация текстов
1.2 Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
ГЛАВА 2 ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ГАЗЕНО-ИНФОРМАЦИОННЫХ МАТЕРИАЛОВ
2.1 Определение перевода и виды перевода
2.2 Особенности перевода предложений с различными грамматическими явлениями
2.2.1 Перевод предложений с инфинитивом на русский язык
2.2.2 Перевод на русский язык предложений с герундием
2.3 Перевод предложений с сослагательным наклонением
2.4 Перевод сложноподчиненных предложений
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ


СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М. - 1981.
2Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург. - 2000.
3Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. - М.: Художественная литература. - 1986. - 543 с.
4Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. - M.: Искусство. - 1979. - 424 с.
5Головин Б.Н. Язык художественной литературы в системе языковых стилей современного русского литературного языка // Вопросы стилистики: Межвуз. сб. Саратов, 1978.
6Казакова Т. Практические основы перевода: English - Russian: Учебное пособие. Изд-во: Союз ООО – 2006. 319 с.
7Кожина М.Н. К основаниям функциональной стилистики. Пермь П.Г.У. - 1968. – 250 с.
8Кубрякова Е.С. Текст. Структура и семантика. Т. 1. - М. - 2001. - С. 72-81.
9Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культура речи. / Под ред. П.П. Шубы. Изд-во: Минск. НТООО ТетраСистемс. – 2001. – 544 с.
10Петер Бранг. Советские ученые о проблемах перевода // Проблемы перевода. Ред. Г. Штёрига. – М. – 2004.
11Пумпянский А.Л. Введение в практику перевода научной и технической литературы на английский язык. Изд-во: М. Наука. – 1981. - -344 с.
12Франсиско Айяла. Problemas de la traduccion. Madrid, 1965, S. 23.
13Эльза Таберниг де Пуккиарелли. Aspectos tecnicos у literarios de la traduccion. Boletin de Estudios germanicos. Mendoza, 1964, S. 144.
14Financial Times. June 4/ June 5/ - 1998.
15Franzosische und deutsche Ubersetzungskunst. Tubingen. - 1958. Sprachtheorie, S. 28.
16Jumpelt R. W. Die Ubersetzung naturwissenschaftlicher and technischer Literatur. Bd. 1, Berlin-Schoneberg, 1961, S. 24-26.
17Oettwger A.G. Automatic language translation. Cambridge. Mass. - 1960.
18School English: http://schoolenglish.ru/paper.php?se=2_3_08.
19Daily Telegraph. March 21. - 2001.
20Sunday Telegraph. July 23 - 2000.
21The Globe, newspaper. 26.10.2000.

Купить эту работу

Особенности перевода газетно-информационных текстов

490 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

19 июня 2013 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.6
Большой опыт в написании работ, очень давно работаю на этом ресурсе, выполнила более 15000 заказов
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
490 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

Особенности перевода молодежного сленга

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
600 ₽
Курсовая работа

Англоязычные заимствования в русскоязычной политической терминологии

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Сопоставительный анализ переводов стихов Высоцкого (китайский, русский)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Формат ЕГЭ по немецкому языку

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Русский и английский блог: сопоставительный аспект.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Мария об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-09-21
Курсовая работа

Благодарим автора за выполненную курсовую работу по китайскому языку! Работа сдана в срок ,всегда быстро выходит на контакт, приятное сотрудничество, профессиональный подход.

Общая оценка 5
Отзыв arns об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-13
Курсовая работа

все хорошо!

Общая оценка 5
Отзыв karadag об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-02-19
Курсовая работа

Профессионал своего дела, всегда на связи

Общая оценка 5
Отзыв Бот Квиринус об авторе EkaterinaKonstantinovna 2018-02-04
Курсовая работа

хороший автор

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Краткий доклад на английском о книге по лингвистике - L.Campbell "Historical linguistics"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
150 ₽
Готовая работа

Financial crisis in Greece

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
100 ₽
Готовая работа

Роль контекста при переводе многозначных слов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
70 ₽
Готовая работа

Ruska vojenska uniforma a armadni zbozi российская военная форма Российская военная форма имеет богатую историю. За прошедшие эпохи и с

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
5135 ₽
Готовая работа

Английский язык и современное образование.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

A critical analysis of the reasons why companies fail/go into administration/liquidation. Relevance to different

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Вода "Шишкин Лес". Будущее развитие компании.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Разобрать кейс по гарвардскому формату

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Доклад на тему Правила чтения в английском языке

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
250 ₽
Готовая работа

Bugeting (управление бюджетом)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
280 ₽
Готовая работа

Традиции и праздники Великобритании

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1250 ₽
Готовая работа

The Article

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
250 ₽