Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Способы перевода мифологических реалий в произведении-фэнтези "Властелин Колец". Транслитерация.
Содержание
Введение
Глава I
Творчество Дж. Р. Р. Толкиена как литературный феномен
1.1. Принципы сказки – основополагающий элемент в творчестве Дж. Р. Р. Толкиена
1.2. Мифологическая основа эпопеи «Властелин Колец»
Глава II
Проблемы перевода эпопеи «Властелин Колец»
2.1.Примеры транслитерации в эпопее Толкиена «Властелин колец»
2.2. Способы перевода мифологических реалий
Заключение
Литература
Литература
1.Баркова, А. Л. Исследования Толкиена и толкиенистской субкультуры
2. Биобиблиографический словарь / Зарубежные писатели. В 2 ч. Ч.2. М –Я / Под ред. Н. П. Михальской. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997 – 448 . с. – ISBN 5-09-006168-8
3. Ермакова, Г. М. Время в трилогии Д. Р. Р. Толкиена "Властелин колец"Романо-германская филология. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3, Издательство Саратовского университета, 2003 - с. 217-225.)
4. Методы перевода английских собственных имён на примере Дж. Р. Р. Толкиена http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=444060
5. Толкиен Дж. Р. Р. Властелин Колец / Пер. с англ. Н. Григорьевой, В. Грушецкого. – СПб.: Азбука-классика, 2004. – 896 с.
6. Толкиен Дж. Р. Р. Хранители: Повесть. Пер. с англ. / Предисл. В. Муравьёва. – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1992. – 416 с.
7. Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец: В 3 т. / Пер. с англ., предисл., коммент. М. Каменкович, В. Каррика, С. Степанова. СПб.: Терра –Азбука, 1995.
8. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. L.: Unwin Paperbacks, 1990.
9. Толкиен и его переводы / http: // www. kulichki.com
10. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.: ил.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Способы перевода мифологических реалий в произведении-фэнтези "Властелин Колец". Транслитерация.
Содержание
Введение
Глава I
Творчество Дж. Р. Р. Толкиена как литературный феномен
1.1. Принципы сказки – основополагающий элемент в творчестве Дж. Р. Р. Толкиена
1.2. Мифологическая основа эпопеи «Властелин Колец»
Глава II
Проблемы перевода эпопеи «Властелин Колец»
2.1.Примеры транслитерации в эпопее Толкиена «Властелин колец»
2.2. Способы перевода мифологических реалий
Заключение
Литература
Литература
1.Баркова, А. Л. Исследования Толкиена и толкиенистской субкультуры
2. Биобиблиографический словарь / Зарубежные писатели. В 2 ч. Ч.2. М –Я / Под ред. Н. П. Михальской. – М.: Просвещение: Учеб. лит., 1997 – 448 . с. – ISBN 5-09-006168-8
3. Ермакова, Г. М. Время в трилогии Д. Р. Р. Толкиена "Властелин колец"Романо-германская филология. Межвузовский сборник научных трудов. Выпуск 3, Издательство Саратовского университета, 2003 - с. 217-225.)
4. Методы перевода английских собственных имён на примере Дж. Р. Р. Толкиена http://www.bibliofond.ru/view.aspx?id=444060
5. Толкиен Дж. Р. Р. Властелин Колец / Пер. с англ. Н. Григорьевой, В. Грушецкого. – СПб.: Азбука-классика, 2004. – 896 с.
6. Толкиен Дж. Р. Р. Хранители: Повесть. Пер. с англ. / Предисл. В. Муравьёва. – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1992. – 416 с.
7. Толкин Дж.Р.Р. Властелин Колец: В 3 т. / Пер. с англ., предисл., коммент. М. Каменкович, В. Каррика, С. Степанова. СПб.: Терра –Азбука, 1995.
8. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings. L.: Unwin Paperbacks, 1990.
9. Толкиен и его переводы / http: // www. kulichki.com
10. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.: ил.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
490 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 145200 Курсовых работ — поможем найти подходящую