Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Терминологические проблемы перевода официально-деловых документов

  • 33 страниц
  • 2016 год
  • 1 просмотр
  • 0 покупок
Автор работы

pavbk.ru40

500 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

В современном мире становятся все более интенсивными процессы политического и экономического развития общества. Устанавливаются и развиваются международные экономические связи, увеличивается интенсивность международных контактов, имеющих целью обмен знаниями, опытом, а также сотрудничество.
В целях обеспечения коммуникации между сторонами применяется устный и письменный перевод, причем в связи с усиливающейся специализацией современного мира все большее значение приобретает специальный перевод: экономический, финансовый, юридический, медицинский и многие другие.
Одним из наиболее важных и перспективных видов перевода на современном этапе развития общества является перевод официально-деловой документации. Официально-деловые документы существуют, как правило, в письменной регламентированной форме и регулируют правовые и деловые отношения физических и юридических лиц. Язык таких документов имеет свою специфику, связанную с его принадлежностью к одному из функциональных стилей, которые связаны с теми или иными сферами человеческой деятельности и отличаются от общенациональной нормы и друг от друга своеобразием используемой лексики, в частности обилием специфических терминов, строением синтаксических конструкций, а также оценочными и экспрессивными свойствами языковых средств.

Введение………………………………………………………………………......3
Глава 1. Характеристика официально-делового стиля английского языка………………………………………………………………………………6
§ 1.1. Краткая характеристика официально-делового стиля……………...……6
§ 1.2. Функциональные различия официально-делового стиля русского и английского языков……………………………………………………………...10
§ 1.3. Особенности официально-делового стиля………………………………14
Глава 2. Терминологические особенности перевода официально-деловых документов………………………………………………………….…………...19
§ 2.1.Термины как особые лексические единицы официально-делового стиля………………………………………………………………………........…19
§ 2.2. Проблемы перевода терминов официально-деловой документации…..24
Заключение…………………………………………………………………..….29
Список литературы………………………………………………………….…31
Приложения……………………………………………………………………..

Дисциплина: Теория перевода
Научно-исследовательская работа на тему: Терминологические проблемы перевода официально-деловых документов
Московская Академия Бизнеса и Управления
Направление (специальность) – Перевод и переводоведение
Квалификация – лингвист, переводчик

1. Арнольд И.В. Основы лингвистических исследований: Учеб. пособие. / И.В. Арнольд. – М.: Высш. шк., 1991. – 140 с.
2. Артюнова Ю.Д. Метонимия. Лингвистический энциклопедический справочник. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 301с.
3. Астрова B.C. Деловой английский язык на краткосрочных курсах для взрослых // Лингводидактические проблемы обучения иностранному языку: Межвуз. сб. / СПб.: изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. С.87-96.
4. Бурмистрова Н.А., Котляр В. Английский язык для эффективного менеджмента. / Н.А. Бурмистрова, В. Котляров – М.:“Технологическая школа бизнеса”, 1994, 264 с.
5. Ковальчук, А. С. Основы имиджелогии и делового общения Текст.: учебное пособие для студентов вузов / А. С. Ковальчук. – Ростов-н/Д: Феникс, 2004. —256 с.
6. Головин Б. R Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. -М.: Высш. шк., 1987, 104 с.
7. Котий Г.А., Гюльмиссаров В.Р. Деловые письма на английском языке. Образцы с переводом на русский язык (Практическое пособие). / Г.А. Котий, В. Р. Гюльмиссаров – М.: 1 Федеративная Книготорговая Компания, 1998. – 1998. – 192 с
8. Кужелева Т.Ю. Особенности языка деловых документов в английском и русском языках / Т.Ю. Кужелева // Язык. Коммуникация. Культура. – Тюмень, 2008. С.74-77
9. Лозинская Р.Г. Документ как тип текста и его стилистические характеристики. / Тезисы к 7-му зональному совещанию Восточно-Сибирского региона. Часть I. / Р.Г. Лозинская– Иркутск, 1983.

Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Согласен с условиями политики конфиденциальности и  пользовательского соглашения

Фрагменты работ

В современном мире становятся все более интенсивными процессы политического и экономического развития общества. Устанавливаются и развиваются международные экономические связи, увеличивается интенсивность международных контактов, имеющих целью обмен знаниями, опытом, а также сотрудничество.
В целях обеспечения коммуникации между сторонами применяется устный и письменный перевод, причем в связи с усиливающейся специализацией современного мира все большее значение приобретает специальный перевод: экономический, финансовый, юридический, медицинский и многие другие.
Одним из наиболее важных и перспективных видов перевода на современном этапе развития общества является перевод официально-деловой документации. Официально-деловые документы существуют, как правило, в письменной регламентированной форме и регулируют правовые и деловые отношения физических и юридических лиц. Язык таких документов имеет свою специфику, связанную с его принадлежностью к одному из функциональных стилей, которые связаны с теми или иными сферами человеческой деятельности и отличаются от общенациональной нормы и друг от друга своеобразием используемой лексики, в частности обилием специфических терминов, строением синтаксических конструкций, а также оценочными и экспрессивными свойствами языковых средств.

Введение………………………………………………………………………......3
Глава 1. Характеристика официально-делового стиля английского языка………………………………………………………………………………6
§ 1.1. Краткая характеристика официально-делового стиля……………...……6
§ 1.2. Функциональные различия официально-делового стиля русского и английского языков……………………………………………………………...10
§ 1.3. Особенности официально-делового стиля………………………………14
Глава 2. Терминологические особенности перевода официально-деловых документов………………………………………………………….…………...19
§ 2.1.Термины как особые лексические единицы официально-делового стиля………………………………………………………………………........…19
§ 2.2. Проблемы перевода терминов официально-деловой документации…..24
Заключение…………………………………………………………………..….29
Список литературы………………………………………………………….…31
Приложения……………………………………………………………………..

Дисциплина: Теория перевода
Научно-исследовательская работа на тему: Терминологические проблемы перевода официально-деловых документов
Московская Академия Бизнеса и Управления
Направление (специальность) – Перевод и переводоведение
Квалификация – лингвист, переводчик

1. Арнольд И.В. Основы лингвистических исследований: Учеб. пособие. / И.В. Арнольд. – М.: Высш. шк., 1991. – 140 с.
2. Артюнова Ю.Д. Метонимия. Лингвистический энциклопедический справочник. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - 301с.
3. Астрова B.C. Деловой английский язык на краткосрочных курсах для взрослых // Лингводидактические проблемы обучения иностранному языку: Межвуз. сб. / СПб.: изд-во С.-Петерб. ун-та, 2001. С.87-96.
4. Бурмистрова Н.А., Котляр В. Английский язык для эффективного менеджмента. / Н.А. Бурмистрова, В. Котляров – М.:“Технологическая школа бизнеса”, 1994, 264 с.
5. Ковальчук, А. С. Основы имиджелогии и делового общения Текст.: учебное пособие для студентов вузов / А. С. Ковальчук. – Ростов-н/Д: Феникс, 2004. —256 с.
6. Головин Б. R Лингвистические основы учения о терминах / Б. Н. Головин, Р. Ю. Кобрин. -М.: Высш. шк., 1987, 104 с.
7. Котий Г.А., Гюльмиссаров В.Р. Деловые письма на английском языке. Образцы с переводом на русский язык (Практическое пособие). / Г.А. Котий, В. Р. Гюльмиссаров – М.: 1 Федеративная Книготорговая Компания, 1998. – 1998. – 192 с
8. Кужелева Т.Ю. Особенности языка деловых документов в английском и русском языках / Т.Ю. Кужелева // Язык. Коммуникация. Культура. – Тюмень, 2008. С.74-77
9. Лозинская Р.Г. Документ как тип текста и его стилистические характеристики. / Тезисы к 7-му зональному совещанию Восточно-Сибирского региона. Часть I. / Р.Г. Лозинская– Иркутск, 1983.

Купить эту работу

Терминологические проблемы перевода официально-деловых документов

500 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 500 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

8 декабря 2022 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
pavbk.ru40
4.7
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
500 ₽ Цена от 500 ₽

5 Похожих работ

Курсовая работа

курсовая Стилистические функции сложных прилагательных на примере «Донских рассказов» М.А. Шолохова

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
500 ₽
Курсовая работа

Мировые тенденции развития билингвального образования

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
550 ₽
Курсовая работа

курсовая Построение англоязычных новостных текстов

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
700 ₽
Курсовая работа

Письмо.Происхождение и его виды.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽
Курсовая работа

Особенности организации логопедической работы со взрослыми, имеющими речевые нарушения.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
490 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ирина об авторе pavbk.ru40 2014-11-20
Курсовая работа

Спасибо автору

Общая оценка 5
Отзыв AlmightyJane об авторе pavbk.ru40 2015-04-13
Курсовая работа

Работой довольна.

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе pavbk.ru40 2014-12-23
Курсовая работа

Спасибо большое! Работа на отлично!Раньше срока! Было два недочёта, но автор очень быстро всё исправил!Просто молодец!!!

Общая оценка 5
Отзыв Вера302 об авторе pavbk.ru40 2016-12-19
Курсовая работа

Спасибо за проделанную работу по курсовой! Приятно иметь дело с профессионалом)

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Разговорный язык в студенческой среде.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ПОЛЯ «САМКА ГАЛКИ» И «СОБИРАТЕЛЬНОЕ НАЗВАНИЕ ГАЛОК» В РУССКИХ НАРОДНЫХ ГОВОРАХ (на материалах карт ЛСЛ 260 и ЛСЛ 262 Лексическ

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽