Спасибо автору
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение………………………………………………………………………………………………….3
1.1. Понятие «языковое пространство»……………………………………………………...5
1.2. Понятие «литературный язык» и «культура речи» в русском языковом
пространстве…………………………………………………………………………………………………….6
1.3. Понятие «литературный язык» и терминологические соответствия понятию
«культура речи» в английском языковом пространстве……………………………………………………10
Заключение………………………………………………………………………………………….....12
Библиографический список…………………………………………………………………………14
Литературный язык является основой культуры речи. Без него невозможно себе представить получение научной информации, деловую переписку или повседневное общение высокообразованных людей. Он является хранителем многовековой истории языка. Однако понятие «литературный язык» трактуется по-разному в разных языках, в том числе, английском и русском. Это зависит от истории страны и языка, обычаев и традиций, которые, безусловно, влияют на формирование литературного языка, а, следовательно, и на культуру речи. Однако в английской терминологии прямое соответствие термину «культура речи», широко распространенному в русскоязычном текстовом пространстве, отсутствует. Вместе с тем, тот тип речевого поведения, который у нас соотносится с этим понятием, несомненно, имеет место, хотя и обозначается как-то иначе.
Отсюда формулируется и основная цель нашего исследования: найти в английской лингвистической литературе английские терминологические соответствия понятию «культура речи». Сопутствующие цели предполагают, во-первых, сопоставление терминов «культура речи» и «кодифицированный литературный язык» на предмет их содержательных пересечений, и, во-вторых, но в меньшей степени, анализ и его влияния литературного языка на культуру речи в английском и русском языковых пространствах на базе работ русских и зарубежных лингвистов.
Актуальность темы определяется тем, что отсутствие четких представлений о культуре речи создает проблемы при сопоставлении структур русского и английского языков ( с учетом американского, канадского, австралийского вариантов). Кроме того, «литературный язык» в русском и английском языковых пространствах в данный момент претерпевает изменения из-за ускоренного развития общества, научно-технического прогресса, влияния зарубежных культур.
Таким образом, могут быть сформулированы следующие задачи:
1. Дать определения понятиям «языковое пространство», «литературный язык» и «культура речи».
2. Найти терминологические соответствия понятию «литературный язык» и «культура речи» в английском языке.
3. Проанализировать особенности влияния литературного языка на культуру речи в английском и русском языковых пространствах на современном этапе их развития.
Объектом нашего исследования является литературный язык, а предметом – заключения лингвистов о состоянии литературного языка и культуры речи.
В качестве материала исследования мы используем работы таких лингвистов как: Г.А. Орлов, Е.А. Земская, В.В. Виноградов и многих других.
Работа состоит из оглавления, введения, теоретической главы с подробным описанием понятий «литературный язык» и «культура речи» и их состоянием в двух языках в данный момент, а также из заключения и списка литературы.
Аракин В.Д. История английского языка. – Москва: Физматлит, 2003. – 196 с.
Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - Москва: Наука, 1963. - 279 с.
Григорьев Г.Н. Языковое пространство в России: методология анализа // Вестник чувашского университета №1; 2011. – 154 с.
Горбачевич К. С.. Нормы современного русского литературного языка.— 3-є изд., испр.— Москва: Просвещение,1989.— 208 с.
Земская Е.А. Русская разговорная речь. – Москва: Наука, 1981. – 273 с.
Кирьянов А.Ю., Турчина Н.П. К проблеме вестернизации русского языка // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXXVII междунар. науч.-практ. конф. № 6 (37). – Новосибирск: СибАК, 2014.
Киселев В.В., Коршунов В.Д. Received pronunciation как языковой стандарт британского и английского: история и эволюция // Вестник Амурского государственного университета №68; 2015. – 135 с.
Крылова О.А. Лингвистическая стилистика. Теория. Т.1. – Москва: Высшая школа, 2006.- 319с.
Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 247.
Онищенко Ю.В. Множественность стандартов английского языка в Великобритании. – Крым, 2016. – 213 с.
Русский язык. Энциклопедия. — Москва, 1997. – 204 с.
Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. – Москва, 2018. – 220 с.
Русский язык и культура речи: учебник/ под ред. В.Д. Черняк. Москва: Высш.шк; СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 509 с.
Peter Trudgil, Jean Hannah. International English: A Guide to the Varieties of Standard English.- England, New York, 2008. – 164 с.
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение………………………………………………………………………………………………….3
1.1. Понятие «языковое пространство»……………………………………………………...5
1.2. Понятие «литературный язык» и «культура речи» в русском языковом
пространстве…………………………………………………………………………………………………….6
1.3. Понятие «литературный язык» и терминологические соответствия понятию
«культура речи» в английском языковом пространстве……………………………………………………10
Заключение………………………………………………………………………………………….....12
Библиографический список…………………………………………………………………………14
Литературный язык является основой культуры речи. Без него невозможно себе представить получение научной информации, деловую переписку или повседневное общение высокообразованных людей. Он является хранителем многовековой истории языка. Однако понятие «литературный язык» трактуется по-разному в разных языках, в том числе, английском и русском. Это зависит от истории страны и языка, обычаев и традиций, которые, безусловно, влияют на формирование литературного языка, а, следовательно, и на культуру речи. Однако в английской терминологии прямое соответствие термину «культура речи», широко распространенному в русскоязычном текстовом пространстве, отсутствует. Вместе с тем, тот тип речевого поведения, который у нас соотносится с этим понятием, несомненно, имеет место, хотя и обозначается как-то иначе.
Отсюда формулируется и основная цель нашего исследования: найти в английской лингвистической литературе английские терминологические соответствия понятию «культура речи». Сопутствующие цели предполагают, во-первых, сопоставление терминов «культура речи» и «кодифицированный литературный язык» на предмет их содержательных пересечений, и, во-вторых, но в меньшей степени, анализ и его влияния литературного языка на культуру речи в английском и русском языковых пространствах на базе работ русских и зарубежных лингвистов.
Актуальность темы определяется тем, что отсутствие четких представлений о культуре речи создает проблемы при сопоставлении структур русского и английского языков ( с учетом американского, канадского, австралийского вариантов). Кроме того, «литературный язык» в русском и английском языковых пространствах в данный момент претерпевает изменения из-за ускоренного развития общества, научно-технического прогресса, влияния зарубежных культур.
Таким образом, могут быть сформулированы следующие задачи:
1. Дать определения понятиям «языковое пространство», «литературный язык» и «культура речи».
2. Найти терминологические соответствия понятию «литературный язык» и «культура речи» в английском языке.
3. Проанализировать особенности влияния литературного языка на культуру речи в английском и русском языковых пространствах на современном этапе их развития.
Объектом нашего исследования является литературный язык, а предметом – заключения лингвистов о состоянии литературного языка и культуры речи.
В качестве материала исследования мы используем работы таких лингвистов как: Г.А. Орлов, Е.А. Земская, В.В. Виноградов и многих других.
Работа состоит из оглавления, введения, теоретической главы с подробным описанием понятий «литературный язык» и «культура речи» и их состоянием в двух языках в данный момент, а также из заключения и списка литературы.
Аракин В.Д. История английского языка. – Москва: Физматлит, 2003. – 196 с.
Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - Москва: Наука, 1963. - 279 с.
Григорьев Г.Н. Языковое пространство в России: методология анализа // Вестник чувашского университета №1; 2011. – 154 с.
Горбачевич К. С.. Нормы современного русского литературного языка.— 3-є изд., испр.— Москва: Просвещение,1989.— 208 с.
Земская Е.А. Русская разговорная речь. – Москва: Наука, 1981. – 273 с.
Кирьянов А.Ю., Турчина Н.П. К проблеме вестернизации русского языка // В мире науки и искусства: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сб. ст. по матер. XXXVII междунар. науч.-практ. конф. № 6 (37). – Новосибирск: СибАК, 2014.
Киселев В.В., Коршунов В.Д. Received pronunciation как языковой стандарт британского и английского: история и эволюция // Вестник Амурского государственного университета №68; 2015. – 135 с.
Крылова О.А. Лингвистическая стилистика. Теория. Т.1. – Москва: Высшая школа, 2006.- 319с.
Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990. – С. 247.
Онищенко Ю.В. Множественность стандартов английского языка в Великобритании. – Крым, 2016. – 213 с.
Русский язык. Энциклопедия. — Москва, 1997. – 204 с.
Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. – Москва, 2018. – 220 с.
Русский язык и культура речи: учебник/ под ред. В.Д. Черняк. Москва: Высш.шк; СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2005. - 509 с.
Peter Trudgil, Jean Hannah. International English: A Guide to the Varieties of Standard English.- England, New York, 2008. – 164 с.
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
1500 ₽ | Цена | от 500 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 145280 Курсовых работ — поможем найти подходящую