Спасибо автору, все быстро,раньше срока!!! Очень ответственная)) Всем рекомендую!!!!!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
“По тому, как человек говорит, мы сразу легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека,” — так высказывался о русской речи известный филолог, культуролог и искусствовед Д.С. Лихачев. Наш язык невероятно богат и искусен, однако современная речь при неумелом и небрежном с ней обращении теряет свою красочность и великолепие. Такие свойства как содержательность, точность и выразительность нередко пропадают и в устной, и даже в письменной форме языка, что многие лингвисты и культурологи связывают с определенными его болезнями.
Русский язык, как и любой здоровый и процветающий организм, весь в движении, в динамике непрерывного роста. Одни его слова отмирают, другие рождаются, третьи из областных и жаргонных становятся литературными, четвертые из литературных уходят назад — в просторечие. Лексика каждой эпохи изменчива, и ее невозможно навязывать позднейшим поколениям.
При этом русский язык активно сопротивляется новшествам, слишком быстрому обновлению, развитию речи. Сильный, выразительный и гибкий язык, ставший достоянием народа, он мудро устойчив и строг. Однако даже он не смог избежать некоторых “болезней”. Но так ли они страшны на самом деле? В чем же заключаются недуги русского языка? Подлинные они или же мнимые?
Первая болезнь русского языка — иноплеменные слова, т.е. тяготение русского языка к иностранным словам.
По распространенному мнению, здесь-то и заключается главная беда нашей речи. Многие считали, что заимствования нужно изгнать из русского языка как можно быстрее. Но есть примеры иноплеменных слов, которые давно уже стали русскими: алгебра, руль, артель, алкоголь, митинг, наивный, серьезный и т.д. "Неужели можно выбросить их из живой русской речи?" — спрашивает Чуковский.
Реферат по учебной дисциплине «Мышление и письмо» на тему: «Мнимые и подлинные “болезни” языка». Оригинальность — 50%. В реферате рассматриваются такие "болезни" языка, как заимствования, сокращения, жаргонизмы, канцелярит и т.д. Работа основана на книге Корнея Чуковского "Живой как жизнь".
"
1. К.И. Чуковский. Живой как жизнь. / К.И. Чуковский. - М., 1982
2. А.В. Гаврилов. Европейские заимствования XIX века в русском языке: моногр. / А.В. Гаврилов. - М.: Ленанд, 2011
3. М.Б. Раренко, Е.О. Опарина, Н.Н. Трошина. Русский язык в современном мире : настоящее и будущее: сб. статей / М.Б. Раренко – М., 2021.
4. Т.А. Абаева. Канцеляризмы и специфика их употребления
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
“По тому, как человек говорит, мы сразу легко можем судить о том, с кем мы имеем дело: мы можем определить степень интеллигентности человека,” — так высказывался о русской речи известный филолог, культуролог и искусствовед Д.С. Лихачев. Наш язык невероятно богат и искусен, однако современная речь при неумелом и небрежном с ней обращении теряет свою красочность и великолепие. Такие свойства как содержательность, точность и выразительность нередко пропадают и в устной, и даже в письменной форме языка, что многие лингвисты и культурологи связывают с определенными его болезнями.
Русский язык, как и любой здоровый и процветающий организм, весь в движении, в динамике непрерывного роста. Одни его слова отмирают, другие рождаются, третьи из областных и жаргонных становятся литературными, четвертые из литературных уходят назад — в просторечие. Лексика каждой эпохи изменчива, и ее невозможно навязывать позднейшим поколениям.
При этом русский язык активно сопротивляется новшествам, слишком быстрому обновлению, развитию речи. Сильный, выразительный и гибкий язык, ставший достоянием народа, он мудро устойчив и строг. Однако даже он не смог избежать некоторых “болезней”. Но так ли они страшны на самом деле? В чем же заключаются недуги русского языка? Подлинные они или же мнимые?
Первая болезнь русского языка — иноплеменные слова, т.е. тяготение русского языка к иностранным словам.
По распространенному мнению, здесь-то и заключается главная беда нашей речи. Многие считали, что заимствования нужно изгнать из русского языка как можно быстрее. Но есть примеры иноплеменных слов, которые давно уже стали русскими: алгебра, руль, артель, алкоголь, митинг, наивный, серьезный и т.д. "Неужели можно выбросить их из живой русской речи?" — спрашивает Чуковский.
Реферат по учебной дисциплине «Мышление и письмо» на тему: «Мнимые и подлинные “болезни” языка». Оригинальность — 50%. В реферате рассматриваются такие "болезни" языка, как заимствования, сокращения, жаргонизмы, канцелярит и т.д. Работа основана на книге Корнея Чуковского "Живой как жизнь".
"
1. К.И. Чуковский. Живой как жизнь. / К.И. Чуковский. - М., 1982
2. А.В. Гаврилов. Европейские заимствования XIX века в русском языке: моногр. / А.В. Гаврилов. - М.: Ленанд, 2011
3. М.Б. Раренко, Е.О. Опарина, Н.Н. Трошина. Русский язык в современном мире : настоящее и будущее: сб. статей / М.Б. Раренко – М., 2021.
4. Т.А. Абаева. Канцеляризмы и специфика их употребления
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—4 дня |
150 ₽ | Цена | от 200 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 85958 Рефератов — поможем найти подходящую