Надеюсь продолжить работу с этим обязательным, пунктуальным, глубоко понимающим тему и специфику человеком.
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Мировая литература самых различных жанров немыслима без использования всего многообразия существующих в языке выразительных средств. Тропы традиционно считаются одним из наиболее распространенных образных средств языка. Широкое применение тропов в художественном произведении позволяет придать тексту дополнительную глубину и экспрессию, способствует передаче субъективной оценки автора, усиливает общее впечатление от повествования, наполняет созданные художественные образы дополнительными красками и смыслами.
Тема настоящего исследования является актуальной, поскольку проблема классификации выразительных средств языка и тропов до сих пор не изучена в полной мере. Стоит отметить, что в исследовательской литературе существует несколько точек зрения на рассматриваемую проблематику. Следовательно, с научной точки зрения актуальной остается задача систематизации способов передачи тропов.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение 2
Глава 1. Роль и функции тропов в художественном произведении 5
1.1 Определение понятия тропов 5
1.2 Тропы: классификация и отличительные особенности 11
Выводы по главе 1 26
Глава 2. Особенности перевода тропов в пьесе О. Уайльда «Идеальный муж» 28
2.1 Отличительные особенности перевода тропов 28
2.2 Способы перевода тропов в пьесе О. Уайльда «Идеальный муж» 31
Выводы по главе 2 55
Заключение 57
Список использованной литературы 59
В работе рассматриваются особенности стилистики английского языка, характерные черты тропов, их роль в художественной литературе. Изучаются особенности и стратегии перевода тропов. В практической части работы сопоставляются английский оригинал пьесы О. Уайльда "Идеальный муж" и его перевод на русский язык. За основу практической работы взяты примеры перевода тропов (метафор, эпитетов и т.д.)
1. Античные теории языка и стиля / Под ред. О.М. Фрейденберг.// - СПб.: Алетейя, 1996 - 344 с.
2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка / И. В. Арнольд.// – Л.: Просвещение, 1973 – 384 с.
3. Ахтырская Е.Н. Роль тропов в развитии речи учащихся начальных классов: автореф. дис. канд. пед. наук / Е.Н. Ахтырская.// - М., 1998 – 38 с.
4. Бархударов Л. С. Язык и перевод./ Л. С. Бархударов// – М.: Междунар. отношения, 1975– 240 с.
5. Бобровская Г.В., Образная и фигуральная речь в публицистике и рекламе: учебное пособие по спецкурсу для студентов вузов по специальности "Русский язык и литература" / Г. В. Бобровская ; Федеральное агентство по образованию, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Волгоградский гос. пед. ун-т", Каф. рус. яз. и методики его преподавания.// - Волгоград : Перемена, 2010 – 407 с.
6. Болдырева Л.М. Стилистические потенции фразеологических единиц в области юмора, иронии и сатиры / Вопросы лексикологии германских языков.// - М., 1979. – Вып. 139. C.48-62.
7. Брандес М.П. Стилистика текста./ М.П. Брандес// М.: Высш. шк., 1983– 130 с.
8. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка / В.В. Бурлакова.// - М.: Просвещение, 1994. - 112c.
9. Виноградов, В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика / В.В. Виноградов ; АН СССР, Отд-ние лит. и языка.// - М. : изд-во Акад. наук СССР, 1963. - 259c.
10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка./ И.Р. Гальперин // - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 458c.
11. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. / И.Р. Гальперин // М.: Наука, 1981– 144c.
12. Григорьев В.П. Некоторые проблемы лингвистической поэтики / В.П. Григорьев // Поэт и слово. Опыт словаря. - М., 1973. C.3-12.
13. Иванов С. С. Игра слов и способы её создания: смысловая и звукосмысловая игра слов./ С. С. Иванов // Вестник ННГУ. 2009. №6-2
14. Комиссаров В. Н. Теория перевода. – М.: Высш. шк., 1990. C.227-231.
15. Корольков В.И. К теории фигур / В.И. Корольков // Сб. тр. МПГИИЯ М. Тореза. - Вып. 78 (1974) -С. 60-93.
16. Кязимов Г.Ш. Теория комического (проблемы языковых средств и приемов)./ Г.Ш. Кязимов //Баку: Тахсил, 2004
17. Максимов В. И. Стилистика и литературное редактирование./ В. И. Максимов // – М.: Гардарики, 2005 – 651 с.
18. Михайлов Н. Н. Теория художественного текста.// Н. Н. Михайлов// – М.: Академия, 2006. – 224 с.
19. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ / Л. А. Новиков //- М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 224 с.
20. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха./ В.Я Пропп // - СПБ, 1997. - 288 с.
21. Реформатский А.А. Введение в языкознание./ А.А. Реформатский // М.: Аспект пресс, 1999- 275 с.
22. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика./ Я.И. Рецкер // - М., 1974. – 244 с.
23. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение./ П. Рикер // М., 1990. – 416 с.
24. Рождественский Ю.В. Теория риторики./ Ю.В. Рождественский // - М.: Добросвет, 1997. – 597 с.
25. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Практическая стилистика. – М.: Мир и образование, 2001. - 381 с.
26. Рыжкова-Гришина Л.В. Художественные средства. / Л.В. Рыжкова-Гришина, Е.Н. Гришина //Изобразительно-выразительные средства языка и стилистические фигуры речи . 2015. - 338с.
27. Сологуб Ю.П., Теория и практика художественного перевода : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 033200 (050303)-Иностр. яз. / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт, А. Ю. Кузнецов. - //М. : Аcаdemiа, 2005
28. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика./ Б.В. Томашевский //- М., 1996. - 334 с.
29. Тремасова, Г. Г. Языковые средства выражения сатирического смысла (английская и американская художественная литература, и публицистика ХХ в.) : автореф. дис. / Г. Г. Тремасова. – М., 1979
30. Хазагеров Г.Г. Общая риторика: Курс лекций и Словарь риторических фигур./ Г.Г. Хазагеров // - Ростов н/Д.: Феникс, 1994 С. 30-44
31. Чуковский К.И. Высокое искусство / К.И. Чуковский – М., 1961- 448 с.
32. Ярцева В.Н. Языкознание: Большой энциклопедический словарь./ В.Н. Ярцева // – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000 - 685 с.
33. Fisher J. The mаgic оf Lewis Cаrrоll. Lоndоn, 1973 - 288 с.
Список источников:
1. Идеальный муж [Текст] : пьесы / Оскар Уайльд ; [пер. с англ. О. Холмской]. - Москва : Эксмо, 2012. – 285с.
2. Wilde O., An ideal husband : [Кн. для чтения на англ. яз.] / By Oscar Wilde. - СПб. : Химера, 2002. - 158
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Мировая литература самых различных жанров немыслима без использования всего многообразия существующих в языке выразительных средств. Тропы традиционно считаются одним из наиболее распространенных образных средств языка. Широкое применение тропов в художественном произведении позволяет придать тексту дополнительную глубину и экспрессию, способствует передаче субъективной оценки автора, усиливает общее впечатление от повествования, наполняет созданные художественные образы дополнительными красками и смыслами.
Тема настоящего исследования является актуальной, поскольку проблема классификации выразительных средств языка и тропов до сих пор не изучена в полной мере. Стоит отметить, что в исследовательской литературе существует несколько точек зрения на рассматриваемую проблематику. Следовательно, с научной точки зрения актуальной остается задача систематизации способов передачи тропов.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение 2
Глава 1. Роль и функции тропов в художественном произведении 5
1.1 Определение понятия тропов 5
1.2 Тропы: классификация и отличительные особенности 11
Выводы по главе 1 26
Глава 2. Особенности перевода тропов в пьесе О. Уайльда «Идеальный муж» 28
2.1 Отличительные особенности перевода тропов 28
2.2 Способы перевода тропов в пьесе О. Уайльда «Идеальный муж» 31
Выводы по главе 2 55
Заключение 57
Список использованной литературы 59
В работе рассматриваются особенности стилистики английского языка, характерные черты тропов, их роль в художественной литературе. Изучаются особенности и стратегии перевода тропов. В практической части работы сопоставляются английский оригинал пьесы О. Уайльда "Идеальный муж" и его перевод на русский язык. За основу практической работы взяты примеры перевода тропов (метафор, эпитетов и т.д.)
1. Античные теории языка и стиля / Под ред. О.М. Фрейденберг.// - СПб.: Алетейя, 1996 - 344 с.
2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка / И. В. Арнольд.// – Л.: Просвещение, 1973 – 384 с.
3. Ахтырская Е.Н. Роль тропов в развитии речи учащихся начальных классов: автореф. дис. канд. пед. наук / Е.Н. Ахтырская.// - М., 1998 – 38 с.
4. Бархударов Л. С. Язык и перевод./ Л. С. Бархударов// – М.: Междунар. отношения, 1975– 240 с.
5. Бобровская Г.В., Образная и фигуральная речь в публицистике и рекламе: учебное пособие по спецкурсу для студентов вузов по специальности "Русский язык и литература" / Г. В. Бобровская ; Федеральное агентство по образованию, Гос. образовательное учреждение высш. проф. образования "Волгоградский гос. пед. ун-т", Каф. рус. яз. и методики его преподавания.// - Волгоград : Перемена, 2010 – 407 с.
6. Болдырева Л.М. Стилистические потенции фразеологических единиц в области юмора, иронии и сатиры / Вопросы лексикологии германских языков.// - М., 1979. – Вып. 139. C.48-62.
7. Брандес М.П. Стилистика текста./ М.П. Брандес// М.: Высш. шк., 1983– 130 с.
8. Бурлакова В.В. Синтаксические структуры современного английского языка / В.В. Бурлакова.// - М.: Просвещение, 1994. - 112c.
9. Виноградов, В.В. Стилистика, теория поэтической речи, поэтика / В.В. Виноградов ; АН СССР, Отд-ние лит. и языка.// - М. : изд-во Акад. наук СССР, 1963. - 259c.
10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка./ И.Р. Гальперин // - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 458c.
11. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. / И.Р. Гальперин // М.: Наука, 1981– 144c.
12. Григорьев В.П. Некоторые проблемы лингвистической поэтики / В.П. Григорьев // Поэт и слово. Опыт словаря. - М., 1973. C.3-12.
13. Иванов С. С. Игра слов и способы её создания: смысловая и звукосмысловая игра слов./ С. С. Иванов // Вестник ННГУ. 2009. №6-2
14. Комиссаров В. Н. Теория перевода. – М.: Высш. шк., 1990. C.227-231.
15. Корольков В.И. К теории фигур / В.И. Корольков // Сб. тр. МПГИИЯ М. Тореза. - Вып. 78 (1974) -С. 60-93.
16. Кязимов Г.Ш. Теория комического (проблемы языковых средств и приемов)./ Г.Ш. Кязимов //Баку: Тахсил, 2004
17. Максимов В. И. Стилистика и литературное редактирование./ В. И. Максимов // – М.: Гардарики, 2005 – 651 с.
18. Михайлов Н. Н. Теория художественного текста.// Н. Н. Михайлов// – М.: Академия, 2006. – 224 с.
19. Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ / Л. А. Новиков //- М.: Издательство ЛКИ, 2007. – 224 с.
20. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха./ В.Я Пропп // - СПБ, 1997. - 288 с.
21. Реформатский А.А. Введение в языкознание./ А.А. Реформатский // М.: Аспект пресс, 1999- 275 с.
22. Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика./ Я.И. Рецкер // - М., 1974. – 244 с.
23. Рикер П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение./ П. Рикер // М., 1990. – 416 с.
24. Рождественский Ю.В. Теория риторики./ Ю.В. Рождественский // - М.: Добросвет, 1997. – 597 с.
25. Розенталь Д. Э. Справочник по русскому языку: Практическая стилистика. – М.: Мир и образование, 2001. - 381 с.
26. Рыжкова-Гришина Л.В. Художественные средства. / Л.В. Рыжкова-Гришина, Е.Н. Гришина //Изобразительно-выразительные средства языка и стилистические фигуры речи . 2015. - 338с.
27. Сологуб Ю.П., Теория и практика художественного перевода : учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 033200 (050303)-Иностр. яз. / Ю. П. Солодуб, Ф. Б. Альбрехт, А. Ю. Кузнецов. - //М. : Аcаdemiа, 2005
28. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика./ Б.В. Томашевский //- М., 1996. - 334 с.
29. Тремасова, Г. Г. Языковые средства выражения сатирического смысла (английская и американская художественная литература, и публицистика ХХ в.) : автореф. дис. / Г. Г. Тремасова. – М., 1979
30. Хазагеров Г.Г. Общая риторика: Курс лекций и Словарь риторических фигур./ Г.Г. Хазагеров // - Ростов н/Д.: Феникс, 1994 С. 30-44
31. Чуковский К.И. Высокое искусство / К.И. Чуковский – М., 1961- 448 с.
32. Ярцева В.Н. Языкознание: Большой энциклопедический словарь./ В.Н. Ярцева // – М.: Большая Российская энциклопедия, 2000 - 685 с.
33. Fisher J. The mаgic оf Lewis Cаrrоll. Lоndоn, 1973 - 288 с.
Список источников:
1. Идеальный муж [Текст] : пьесы / Оскар Уайльд ; [пер. с англ. О. Холмской]. - Москва : Эксмо, 2012. – 285с.
2. Wilde O., An ideal husband : [Кн. для чтения на англ. яз.] / By Oscar Wilde. - СПб. : Химера, 2002. - 158
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2000 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55693 Дипломной работы — поможем найти подходящую