Оперативный автор.всем рекомендую друзья!!!
Подробнее о работе
Гарантия сервиса Автор24
Уникальность не ниже 50%
Данная работа посвящена вопросам таджикско-русского семейного билингвизма на примере двуязычной коммуникации в г. Ижевске. По данным официальной страницы Организации Объединённых Наций, миллионы людей на планете (3,4 %) являются мигрантами. В современном мире происходят массовые перемещения людей из одной страны в другую. Число мигрантов в 2019 году достигло почти 272 миллионов [35]. Вследствие увеличения миграции возрастает и количество билингвиальных семей, в которых проявляется взаимодействие двух культур и, соответственно, двух языков. По наблюдениям исследователей двуязычия, билингвов в мире больше, чем монолингвов, и, таким образом, билингвизм признается нормативным явлением.
Термин «билингвизм» (двуязычие) означает владение, наряду со своим родным языком, еще одним языком в пределах, обеспечивающих общение с представителями другого этноса в одной или более сферах коммуникации, а также практика использования двух языков в одном языковом сообществе [30].
Разработкой проблем двуязычия занимались многие ученые – У. Вайнрайх, Л.В.Щерба, Е.М. Верещагин, Е.Д. Бондалетов, В.А. Аврорин, Т.О. Арчаков, Г.М. Вишневская и др. Рассматривались лингвистические, психолингвистические и методические аспекты двуязычия. В исследованиях отечественных лингвистов в XX в. отмечалось наличие в нашей стране большого числа билингвов с доминированием русского языка в речи, в том числе и среди таджиков (З.К. Дербишева, Г.А. Дырхеева, Э.В. Хилханова). Проблеме таджикско-русского двуязычия посвящено монографическое исследование Р.И. Хашимова "Таджикско-русское двуязычие (социолингвистический аспект)" [24], в котором на широком историческом фоне проанализированы условия возникновения, становления и развития таджикско-русского двуязычия.
Оглавление
Введение 3
Глава первая. Билингвизм как языковая практика и лингвистическое понятие 6
1.1. Русский язык как компонент языковой ситуации в РФ и странах СНГ 6
1.2. Явление интерференции при билингвизме 11
Глава 2. Взаимодействие русского и таджикского языков в устной речевой коммуникации 18
2.1. Русские заимствования в таджикском языке 18
2.2. Таджикско-русское двуязычие на территории Удмуртии: официальная статистика и речевая практика 24
2.3. Анализ высказываний смешанного типа в ситуации таджикско-русского двуязычия. 27
Заключение 35
Список использованной литературы 37
Приложение 42
Работа написана по таджикско-русскому двуязычию. Исследование проводилось на протяжении 3 лет. Защита проходила в городе Ижевске, в Удмуртском государственном университете в 2020году.Оценка за работу - отлично.
1. Андреева С.В. Билингвизм и его аспекты // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение, город? 2009. с. 86
2. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. - М., 1987.
3. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. - М., 1992.
4. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык — М., 2002.
5. Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Психологические и методические характеристики двуязычия (билингвизма) // Социолингвистика и социология языков. — СПб., 2004.
6. Верещагин Е.М. Психологические и методические характеристики двуязычия (билингвизма). - М., 1969.
7. Виноградов В.А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. – М., 1990.
8. Вишневская Г.М., Интерференция и акцент: На материале интонационных ошибок при использовании неродного языка. Автореф. дисс. …д-ра филол. наук. - СПб.: СПбГу, 2001.
9. Губогло М. Н. Вопросы теории и практики этнической мобилизации // Этническая мобилизация. – М.: ИИМО, 1999. – С. 38–39.
10. Губогло, М. Н. Переломные годы. В 4 т. Т. 2. Языковая реформа – 1989. Документы и материалы. – М.: УОП Ин-та этнологии и антропологии РАН, 1994.
11. Дербишева З.К.Основы лингвокогнитивного сравнения языков. - М.: ФЛИНТА, 2019.
12. Дырхеева Г.А. Современное состояние бурятско-русского двуязычия // Социолингвистические исследования в Бурятии. - Улан-Удэ, 1992. С. 16-25.
13. Залевская А. А., Медведева И. А. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия. – Тверь, 2002.
14. Ибрагимов Р.М. Русские заимствования в таджикском языке в эпоху СССР. — Душанбе: Ирфон, 2001.
15. Исмаилова Х.Э. Русскоязычные заимствования в таджикском // Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2013, № 1. С.91-95.
16. Кудоярова Т.Н. Преподавание русского языка как неродного в поликультурной среде: пособие для студентов бакалавриата филологического факультета. - М.: Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, 2019.
17. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. - М., 2000.
18. Михайлов М.М. О разновидностях двуязычия // Двуязычие и контрастивная грамматика: Межвузовский сборник научных трудов. — Чебоксары, 1987. — С. 4-9.
19. Основы теории коммуникации: учебник / под ред. проф. М. А. Василика. – М. : Гардарики, 2003.
20. Самойлова М. Н. Языковая ситуация и языковая политика в современном обществе // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2009. №1.
21. Собиров Э. В. Судьбы русизмов в таджикском языке постсоветского периода. — М., 2007.
22. Сералиева Н. Ж. О влиянии родного языка учащихся при обучении русскому языку как неродному // Казанская лингвометодическая школа: сб. ст., посвящ. юбилею Лии Закировны Шакировой.- Казань: МагарифВакыт. 2016. С. 96–100.
23. Убайдуллоев А.И. Исторические связи русского и таджикского языков. — Душанбе: Инсоф, 2005.
24. Хашимов, Р.И. Таджикско-русское двуязычие (социолингвистический аспект).- Душанбе: Дониш, 1986.
25. Хилханов Д.Л. Этническая идентичность: роль хозяйственно-экономических и культурно-языковых факторов. Автореф. дисс.…д-ра социол. наук. - Улан-Удэ, 2007.
26. Цилма Р. Что значит билингвальный? Формы и модели двуязычного обучения // Иностранный язык в школе. 1995. №6.
27. Шанский Н. М., Иванов В. В. Современный русский язык — М., 1987.
28. Шейдаева С. Г., Ежова Т. Н. Лингвокультурология. Ономасиология. Социолингвистика. Теория аргументации: Программы кафедры теории языка и речевой коммуникации. Выпуск 1. Ижевск, 2006.
29. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.
Словари
30. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2010.
31. Словарь социолингвистических терминов. – М.: РАН. Ин-т языкознания. Отв. ред. В. Ю. Михальченко. 2006.
32. Толковый словарь таджикского языка (в 2 томах). — Душанбе, НИИ языка и литературы им. Рудаки. Под ред. Сайфиддина Назарзода . 2008.
33. Юнусова Г. С. Толковый словарь таджикского языка и толкование русско-интернациональной лексики». Дисс. ...канд. филол. наук: 10.02.22. Таджикский национальный университет, 2017.
Электронные ресурсы
34. Арчакова Т. О. Билингвизм в раннем возрасте// Электронный сборник статей PsyJournals 2009. №1. URL:(http:www.psyedu.ru) электронный журнал «Психологическая наука и образование» №3, 2009.
35. ГАЗЕТА ОБЩЕРОССИЙСКОЙ ОБЩЕСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ «ФЕДЕРАЦИЯ МИГРАНТОВ РОССИИ» № 2 • МАЙ 2017[https://www.un.org/ru/sections/issues-depth/migration/index.html]
36. Каримова И. Х. Государственная политика республики Таджикистан в вопросах развития русского языка в современном образовательном пространстве // Слово.ру: Балтийский акцент. 2012. №2. URL: [https://cyberleninka.ru/article/n/ (дата обращения: 29.09.2019)]
37. Конституция Российской Федерации, 1993. http://www.constitution.ru.
38. Рябцева О. М. Билингвизм в современном мире // Известия ЮФУ. Технические науки. 2011. №10. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bilingvizm-v-sovremennom-mire (дата обращения: 23.04.2020).
39. Свитюк С. Ю. Общие представления о билингвизме в психологии // Психология в экономике и управлении. 2017. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obschie-predstavleniya-o-bilingvizme-v-psihologii (дата обращения: 23.04.2020).
40. Торохова Е. А. О языковой политике в Удмуртской Республике // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2012. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-yazykovoy-politike-v-udmurtskoy-respublike (дата обращения: 29.09.2019).
Не подошла эта работа?
Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям
Данная работа посвящена вопросам таджикско-русского семейного билингвизма на примере двуязычной коммуникации в г. Ижевске. По данным официальной страницы Организации Объединённых Наций, миллионы людей на планете (3,4 %) являются мигрантами. В современном мире происходят массовые перемещения людей из одной страны в другую. Число мигрантов в 2019 году достигло почти 272 миллионов [35]. Вследствие увеличения миграции возрастает и количество билингвиальных семей, в которых проявляется взаимодействие двух культур и, соответственно, двух языков. По наблюдениям исследователей двуязычия, билингвов в мире больше, чем монолингвов, и, таким образом, билингвизм признается нормативным явлением.
Термин «билингвизм» (двуязычие) означает владение, наряду со своим родным языком, еще одним языком в пределах, обеспечивающих общение с представителями другого этноса в одной или более сферах коммуникации, а также практика использования двух языков в одном языковом сообществе [30].
Разработкой проблем двуязычия занимались многие ученые – У. Вайнрайх, Л.В.Щерба, Е.М. Верещагин, Е.Д. Бондалетов, В.А. Аврорин, Т.О. Арчаков, Г.М. Вишневская и др. Рассматривались лингвистические, психолингвистические и методические аспекты двуязычия. В исследованиях отечественных лингвистов в XX в. отмечалось наличие в нашей стране большого числа билингвов с доминированием русского языка в речи, в том числе и среди таджиков (З.К. Дербишева, Г.А. Дырхеева, Э.В. Хилханова). Проблеме таджикско-русского двуязычия посвящено монографическое исследование Р.И. Хашимова "Таджикско-русское двуязычие (социолингвистический аспект)" [24], в котором на широком историческом фоне проанализированы условия возникновения, становления и развития таджикско-русского двуязычия.
Оглавление
Введение 3
Глава первая. Билингвизм как языковая практика и лингвистическое понятие 6
1.1. Русский язык как компонент языковой ситуации в РФ и странах СНГ 6
1.2. Явление интерференции при билингвизме 11
Глава 2. Взаимодействие русского и таджикского языков в устной речевой коммуникации 18
2.1. Русские заимствования в таджикском языке 18
2.2. Таджикско-русское двуязычие на территории Удмуртии: официальная статистика и речевая практика 24
2.3. Анализ высказываний смешанного типа в ситуации таджикско-русского двуязычия. 27
Заключение 35
Список использованной литературы 37
Приложение 42
Работа написана по таджикско-русскому двуязычию. Исследование проводилось на протяжении 3 лет. Защита проходила в городе Ижевске, в Удмуртском государственном университете в 2020году.Оценка за работу - отлично.
1. Андреева С.В. Билингвизм и его аспекты // Ученые записки Забайкальского государственного университета. Серия: Филология, история, востоковедение, город? 2009. с. 86
2. Бондалетов В. Д. Социальная лингвистика. - М., 1987.
3. Вайнрайх У. Одноязычие и многоязычие // Новое в лингвистике. - М., 1992.
4. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык — М., 2002.
5. Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Психологические и методические характеристики двуязычия (билингвизма) // Социолингвистика и социология языков. — СПб., 2004.
6. Верещагин Е.М. Психологические и методические характеристики двуязычия (билингвизма). - М., 1969.
7. Виноградов В.А. Интерференция // Лингвистический энциклопедический словарь / Под ред. В.Н.Ярцевой. – М., 1990.
8. Вишневская Г.М., Интерференция и акцент: На материале интонационных ошибок при использовании неродного языка. Автореф. дисс. …д-ра филол. наук. - СПб.: СПбГу, 2001.
9. Губогло М. Н. Вопросы теории и практики этнической мобилизации // Этническая мобилизация. – М.: ИИМО, 1999. – С. 38–39.
10. Губогло, М. Н. Переломные годы. В 4 т. Т. 2. Языковая реформа – 1989. Документы и материалы. – М.: УОП Ин-та этнологии и антропологии РАН, 1994.
11. Дербишева З.К.Основы лингвокогнитивного сравнения языков. - М.: ФЛИНТА, 2019.
12. Дырхеева Г.А. Современное состояние бурятско-русского двуязычия // Социолингвистические исследования в Бурятии. - Улан-Удэ, 1992. С. 16-25.
13. Залевская А. А., Медведева И. А. Психолингвистические проблемы учебного двуязычия. – Тверь, 2002.
14. Ибрагимов Р.М. Русские заимствования в таджикском языке в эпоху СССР. — Душанбе: Ирфон, 2001.
15. Исмаилова Х.Э. Русскоязычные заимствования в таджикском // Вестник РУДН, серия Вопросы образования: языки и специальность, 2013, № 1. С.91-95.
16. Кудоярова Т.Н. Преподавание русского языка как неродного в поликультурной среде: пособие для студентов бакалавриата филологического факультета. - М.: Гос. ин-т русского языка им. А.С. Пушкина, 2019.
17. Мечковская Н. Б. Социальная лингвистика. - М., 2000.
18. Михайлов М.М. О разновидностях двуязычия // Двуязычие и контрастивная грамматика: Межвузовский сборник научных трудов. — Чебоксары, 1987. — С. 4-9.
19. Основы теории коммуникации: учебник / под ред. проф. М. А. Василика. – М. : Гардарики, 2003.
20. Самойлова М. Н. Языковая ситуация и языковая политика в современном обществе // Вестник ВолГУ. Серия 2: Языкознание. 2009. №1.
21. Собиров Э. В. Судьбы русизмов в таджикском языке постсоветского периода. — М., 2007.
22. Сералиева Н. Ж. О влиянии родного языка учащихся при обучении русскому языку как неродному // Казанская лингвометодическая школа: сб. ст., посвящ. юбилею Лии Закировны Шакировой.- Казань: МагарифВакыт. 2016. С. 96–100.
23. Убайдуллоев А.И. Исторические связи русского и таджикского языков. — Душанбе: Инсоф, 2005.
24. Хашимов, Р.И. Таджикско-русское двуязычие (социолингвистический аспект).- Душанбе: Дониш, 1986.
25. Хилханов Д.Л. Этническая идентичность: роль хозяйственно-экономических и культурно-языковых факторов. Автореф. дисс.…д-ра социол. наук. - Улан-Удэ, 2007.
26. Цилма Р. Что значит билингвальный? Формы и модели двуязычного обучения // Иностранный язык в школе. 1995. №6.
27. Шанский Н. М., Иванов В. В. Современный русский язык — М., 1987.
28. Шейдаева С. Г., Ежова Т. Н. Лингвокультурология. Ономасиология. Социолингвистика. Теория аргументации: Программы кафедры теории языка и речевой коммуникации. Выпуск 1. Ижевск, 2006.
29. Щерба Л. В. Языковая система и речевая деятельность. - Л., 1974.
Словари
30. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. Изд. 5-е, испр. и доп. - Назрань: Пилигрим, 2010.
31. Словарь социолингвистических терминов. – М.: РАН. Ин-т языкознания. Отв. ред. В. Ю. Михальченко. 2006.
32. Толковый словарь таджикского языка (в 2 томах). — Душанбе, НИИ языка и литературы им. Рудаки. Под ред. Сайфиддина Назарзода . 2008.
33. Юнусова Г. С. Толковый словарь таджикского языка и толкование русско-интернациональной лексики». Дисс. ...канд. филол. наук: 10.02.22. Таджикский национальный университет, 2017.
Электронные ресурсы
34. Арчакова Т. О. Билингвизм в раннем возрасте// Электронный сборник статей PsyJournals 2009. №1. URL:(http:www.psyedu.ru) электронный журнал «Психологическая наука и образование» №3, 2009.
35. ГАЗЕТА ОБЩЕРОССИЙСКОЙ ОБЩЕСТВЕННОЙ ОРГАНИЗАЦИИ «ФЕДЕРАЦИЯ МИГРАНТОВ РОССИИ» № 2 • МАЙ 2017[https://www.un.org/ru/sections/issues-depth/migration/index.html]
36. Каримова И. Х. Государственная политика республики Таджикистан в вопросах развития русского языка в современном образовательном пространстве // Слово.ру: Балтийский акцент. 2012. №2. URL: [https://cyberleninka.ru/article/n/ (дата обращения: 29.09.2019)]
37. Конституция Российской Федерации, 1993. http://www.constitution.ru.
38. Рябцева О. М. Билингвизм в современном мире // Известия ЮФУ. Технические науки. 2011. №10. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/bilingvizm-v-sovremennom-mire (дата обращения: 23.04.2020).
39. Свитюк С. Ю. Общие представления о билингвизме в психологии // Психология в экономике и управлении. 2017. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/obschie-predstavleniya-o-bilingvizme-v-psihologii (дата обращения: 23.04.2020).
40. Торохова Е. А. О языковой политике в Удмуртской Республике // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2012. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-yazykovoy-politike-v-udmurtskoy-respublike (дата обращения: 29.09.2019).
Купить эту работу vs Заказать новую | ||
---|---|---|
0 раз | Куплено | Выполняется индивидуально |
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что
уровень оригинальности
работы составляет не менее 40%
|
Уникальность | Выполняется индивидуально |
Сразу в личном кабинете | Доступность | Срок 1—6 дней |
2000 ₽ | Цена | от 3000 ₽ |
Не подошла эта работа?
В нашей базе 55687 Дипломных работ — поможем найти подходящую