Рассчитай точную стоимость своей работы и получи промокод на скидку 500 ₽
Автор24

Информация о работе

Подробнее о работе

Страница работы

Коммуникативные неудачи в печатных рекламных текстах

  • 66 страниц
  • 2013 год
  • 593 просмотра
  • 0 покупок
Автор работы

EkaterinaKonstantinovna

15 000+ выполненных заказов 📚 Работа с etxt и антиплагиат (вуз/бесплатный) Корректировки возможны ✍

3300 ₽

Работа будет доступна в твоём личном кабинете после покупки

Гарантия сервиса Автор24

Уникальность не ниже 50%

Фрагменты работ

Воздействие коммуникативных процессов в жизни каждого человека в современном информационном обществе в большой степени предопределены воздействием средств массовой информации, особенно воздействием рекламных текстов. С помощью рекламного текста происходит формирование общественного сознания, распространяются стандарты, условности в поведении, стиле, которые пропагандирует адресат. В соответствии с стандартами становления мировой культуры, язык СМИ, который включает в себя и язык рекламы, который изображается в качестве "национального и планетарного поток а сознания всего человечества " . В связи с вышесказанным изучение и описание язык текстовых сообщений рекламы сегодня важно в соответствии с правил ами и нормами речевой коммуникации. С точки зрения функциональности , рекламные тексты в большей степени являются комбинацией двух функций вышеуказанных воздействий . Такая функция языкового воздействия , которая реализуется посредством всего комплекса средств лингвистики, функции массовой коммуникации, которая реализуется с применением специфичных медиа - технологий, которые характерны для определенного средства массовой информации, Реклама окружает нас везде , ей присущи многоликость, разнообразие . Она находится в тесной взаимосвязи со средствами массовой информации, выступающими как носители определенных рекламных текстов. Актуальность темы дипломной работы сформулирована под воздействием процессов , которые имеют место быть в мировом текстовом пространстве. В наши дни , когда идут процессы изменения статуса текстов в СМИ в целом, и текстов рекламы, в особенности , в научно-практических исследованиях, в частности преображение его из илл юстративного материала в исследованиях по нормированию речи в источник и формирования современной языковой нормы, представленная тема особенно актуальна. Актуальность темы подтверждается и исследованиями современных отечественных зарубежных и лингвистов, которые подчеркивают, что реклама может оказывать огромное влияние на единый литературно-языковой запас, необходимо учитывать ее роль в становлении языковых пристастиях общества Социальная значимость рекламы и ее признание – это очень важный довод для того, чтобы задуматься над ее языком, потому что сегодня рекламу верно назвать одним из инструментов формирования современных норм литературного языка. Важной проблемой написания и передачи рекламного текста являю тся коммуникативные ошибки, которые в свою очередь вызывают коммуникативные неудач и , которые являются н едостижение м создателем рекламного текста коммуникативной цели, прагматических устремлений, а также отсутствие м взаимодействия, понимания и согласия между потребителем и рекламодеталем . Появление коммуникативных неудач при составлении рекламного текста связано с рядом факторов, которые возникают из - за с наличия особых лингвокультурологических реалий, использованием особых выразительных средств языка. Рекламный текст представляет собой вид речевого акта, в структуре которого выделяют ся адресат и адресант . Отсутствие понимания между коммуникантами является причиной безрезультатного осуществления процесса коммуникации, а следовательно и провал а задуманной рекламной кампании. Целью дипломной работы является исследование факторов коммуникативных неудач в материале печатных рекламных текстов. В связи с поставленной целью необходимо решить следующие задачи : - изучение понятия и функций рекламы ; - описание факторов эффективности и неэффективности текста рекламы ; - формулирование определений коммуникативных удач и неудач текста рекламы ; - выявление с помощью материала печатных текстов рекламы причин коммуникативных неудач и неэффективности ; - анализ ошибок, которые существуют в современных рекламных текстах . Объект исследования - печатный рекламный текст. Предмет сследования – коммуникативные неудачи в печатном тексте рекламы . Научная новизна исследования заключается в изучении и формировании понятия коммуникативная неудача в составе рекламного дискурса, в формировании признаков коммуникативных неудач текста рекламы. Актуальность данного вопроса нашло свое отражение в работах как отечественных ,так и зарубежных авторов - Д. Огилви; Г. Картер; Ф. Котлер; Дж. Сивулка; Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, К. Ротцолл; У. Уэллс, Дж. Бернет, С. Мориарти , Б.Л. Борисов; И.Л. Викентьев; Л.Ю. Гермогенова; И.А. Гольман, Н.С. Добробабенко; В.Л. Музыкант; Т.К. Серегина, Л.М. Титкова; В.В. Учен ова, Н.В. Старых; О.А. Феофанов . Теоретическую базу настоящего исследования составляют научные труды по лингвистике текста, изучению особенностей функционирования рекламного текста Бернадской Ю.С. , Головлевой Е.Н. , Гольдмана И.А. , Назайкина А.Н. , Пироговой Ю.К. , исследованию рекламного дискурса Кибрика А.А. , Почепцова Г.Г. , Тюриной С.Ю. , Полукарова В.Л.; лингвистике текста Арутюновой Н.Д. , Кубряковой Е.С. , Чувакина А.А., Чернышовой Т.В. , теории коммуникации Иссерс О.С. , Якобсона Р.О. . Материалом для исследования послужили русскоязычные рекламные тексты , отобранных методом сплошной выборки из журналов, газет, печатной рекламы, а также рекламные материалы сети Интернет. В качестве методов исследования были использованы теоретический анализ, качественный анализа данных, адаптированный к условиям исследования, метод сплошной выборки при отборе практического материала; описательный метод, включающий приемы лексико-семантического анализа, прием стилистической характеристики, прием лингвокультурологического анализа.

Введение
1. Реклама как средство коммуникации
1.1 Понятие и функции рекламы
1.2 Коммуникативная функция рекламы
2. Коммуникативные неудачи как фактор неэффективности рекламного текста
2.1 Понятие и классификация коммуникативного акта
2.2 Факторы эффективности и неэффективности рекламного текста
3. Коммуникативные неудачи в рекламно-информационных текстах российской и англоязычной прессы
3.1 Особенности и причины коммуникативных неудач на примере рекламно-информационных текстов прессы
3.2 Психолингвистические причины коммуникативных неудач в рекламно информационных текстах прессы
Заключение
Список использованных источников

Реклама заполонила сейчас и телевидение, и радио, и печатные издания. Эффективно написанный текст в сочетании с ярким изображением с большей эффективность продвигают товар к потребителю. В погоне за эффективностью рекламодатели забывают об нормах русского языка, этичности и не обращают внимание на предписания ФАС и законодательство. Основными ошибками при составлении рекламного текста в печатных изданиях является: - неуместность рекламы - часто рекламодатели не обращают внимание на то, что реклама неуместна будут в данных социальных условиях, особенно хочется отметить пропаганду роскошного образа жизни; - грамматические, стилистические ошибки; - использование в рекламных текстах сокращения, намеки на ненормативную лексику. Анализ рекламного содержания печатных тексов позволяет выявить тенденцию визуального воздействия, которое связано, прежде всего, с изображением людей и отражает стремление автора вызвать к рекламному образу, в р езультате идентификации с ним, " че ловеческий" интерес у адресата . В свою очередь, подобный репрезентативный ряд создает основу для реализации выступающих во взаимосвязи коммуникативно-прагматических стратегий комплимента и апелляции к авторитету . В соответствии со стратегией комплимента адресат воспринимает рекламный образ как сов ершенную проекцию самого себя ("чуть" более привлекательного, успешного и т. д.), что, вероятно, восходит к представлениям об истинности рекламной информации. В рекламной практике известн ы случаи, когда попытки автора " сокра тить дистанцию" с адресатом посредством изображения в рекламе косметических средств "обычных" людей, которые несколько не соответствовали визуальным стандартам репрезентации рекламных персонажей, стали причиной коммуникативной неудачи. Стра тегия апелляции к авторитету реализуется при выборе рекламного персонажа, значимого/привлекательного в данном контексте своими профессиональными, внешними, имиджевыми характеристиками. Представление рекламного образа в рамках вербально-визуальной эмоциональной аргументации отражает значительная часть текстов журнальной рекламы, например, реклама письменных принад лежностей . Следу ет отметить, что визуальный образ, занимающий, по сути, половину рекламного пространства, в силу выразительности оказывает эмоциональное воздействие на реципиента, служит средством привлечения внимания в рамках рекламного конта кта, "оживляет" сообщение, поддерживая к нему интерес, и побуждает прочитать текст, по отношению к которому выполняет иллюстративную функцию. Исследуя концептуальную модель рекламного текста, мы пришли к выводу, что существует идеальный фрейм подачи знания англоязычного печатного РТ, обладающий максимальной силой воздействия и реализации замысла авторов рекламного текста . Схема его сетки может быть представлена следующим образом: мы (фирма-изготовитель, источник) - сообщаем тебе (адресат воздей- ствия, агенс) - что, используя наш товар (предмет рекламы, инструмент) - твоя кожа, волосы, тело и т.п. (бенефициант) получат максимальную выгоду от его (инструмента) употребления. С помощью определенных трансформаций копирайтеры нивелируют негативные стороны предмета , а его позитивные характеристики, наоборот, очерчивают более ярко, решая тем самым коммуникативно-прагматическую задачу, стоящую перед ними. Исследование текста как речемыслительного единства, сформи-рованного коммуникативной интенцией автора, позволяет выявит ь некоторые закономерности его внутренней структуры, которая в нашем исследовании называется дискурсивным аспектом или дискурсом текста. Представив дискурс англоязычного печатного рекламного текста как непрерывный процесс, мы легко можем выделить в нем ряд ти-пичных "сценариев", которые, вслед за А.И. Варшавской, дискурсивными сегментами . Отражая взаимодействие между элементами ситуации, внутренняя структура дисскусивных сегментов передает как специфику динамического развития РТ, так и прагматический приоритет авторов по отношению к приводимым в ДС мнениям, которые используются ими как средства реализации основной прагматической задачи сегмента. В печатном рекламном тексте можно выделить постоянно повторяющиеся приемы подачи материала, составляющие соответствующие части дискурса - дискурсивные сегменты,функцией которых является оказание воздействия на потенциального реципиента. Решение этой задачи можно представить как последовательность этапов, к которым относится организация общения (привлечение и удержание внимания, создание атмосферы, благоприятной для восприятия сообщения) и оказание собственно воздействия - побуждение объекта воздействия к некоторой деятельности (указание на имеющуюся потребность, демонстрация предмета-мотива, удовлетворяющего ей, указание на деятельность, осуществление которой приведет к удовлетворению имеющейся потребности). За выполнение каждой из перечисленных задач на уровне ДС отвечает определенная дискурсивная процедура . Дискурсивные процедуры (ДП) имеют сложную логико-комму- никативную природу. С одной стороны, каждая из этих процедур соответствует определенному мини-процессу в ходе логического доказательства идеи копирайтера. С другой стороны, все эти логические минипроцессы обладают конкретными коммуникативными интенциями, которые направлены на реализацию основной прагмаустановки автора текста. Дискурсивные процедуры находят свое выражение в элементар-ных дискурсивных сегментах (ЭДС), которые состоят из одного или более высказываний и отражают различные этапы процесса реализации авторского замысла ДС (А.И. Варшавская, Н.Б. Мальцева). Наиболее типичными дискурсивными процедурами в рекламном тексте являются: 1. ДП собственно констатации; 2. ДП оценочной ассерции; 3. ДП ассерции; 4. ДП характсризации; 5. ДП определения; 6. ДП объяснения; 7. ДП рекомендации и предложения. Каждая из этих процедур, выполняя частные дискурсивные функции, направлена на выполнение общей коммуникативной цели - вызвать у потенциального реципиента интерес, наиболее полно используя механизм целенаправленного воздействия. Рекламный текст как вид дискурса является формой коммуникации, используемой его авторами в печати с целью достичь эффект а убеждения. Адресанты сообщения упорно стараются изменить наше поведение и/или наш уровень просвещенности, знания, отношени и т.п., таким образом, чтобы это было выгодно им. Намерения авторов РТ варьируются от желания изменить поведение реципиента до желания повлиять на то, что адресаты думают по поводу той или иной социальной или политической проблемы. Таким образом, цель РТ сугубо прагматическая - оказать влияние на установки, оценки, мнения и поведение потенциальных реципиентов сообщения. Прагматическая составляющая в языке этих форм массовой коммуникации несомненно доминирует, т.к. коллективный адресант заинтересован в том, чтобы вызвать определенную реакцию и конкретные чувства у получателя. РТ как вид массовой коммуникации имее т совершенно четкую ориентацию, т.е. всегда можно назвать непосредственного адресата (женская, мужская, детская аудитория, молодежь, люди бизнеса и т.п.). Отсюда максимальная эксплицитность данного вида текста в сочетании с совершенно определенной прагматической структурой высказывания.

1.Алексеева М.С. Прецендентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса//Политическая лингвистика. – № 2(25). – 2008. – С.122-126.
2.Амири А.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. – М.: Флинта, 2009. – 296 с.
3.Амири А.П. Языковая игра в российской и американской рекламе. – Автореф. дисс. к.ф.н. – Ростов-на-Дону, 2007. – 26 с.
4.Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: Сти¬листика декодирования. – М: Просвещение, 1990. – 320 с.
5.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. – М.: Языки русской культуры, 1998а. – 2-е изд., испр. - 896 с.
6.Бельчиков Ю.А. Стиль, отвечающий теме//Русская словесность. – 1998. – №1. – С.51-54.
7.Бернадская Ю.С. Текст в рекламе: учеб. пособие для студентов вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. – 288 с.
8.Бредемайер К. Черная риторика. Власть и магия слова. - М.: Альпина Бизнес Букс, 2004. – 235 с.
9.Виноградов С.И., Платонова О.В. Культура русской речи. – М.: Просвещение, 1999. – 365 с.
10.Винокурова,Т. Ю. Стилистика английского языка. – Ханты-мансийск, 2009. – 360 с.
11.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 455с.
12.Головлева Е.Л. Основы рекламы. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. –534 с.
13.Гольдман И.А. Добробабенко Н.С. Практика рекламы. - Новосибирск, 2005.- 133 с.
14.Городникова М. Д. Тендер в коммуникативной интеракции. М. С. 575.
15.Григорьева, В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты: монография / В.С. Григорьева. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. – 288 с.
16.Грошев И.В. Рекламные технологии тендера // Общественные науки и современность. - 2005. - № 4. - С. 172.
17.Добросклонская. Т. Г. Вопросы изучения медиа текстов. – Дисс. докт. филол. наук. – М: 2005.– 321 с.
18.Добросклонская. Т. Г. Теория и методы медиа лингвистики (на материале английского языка). – М.: ООО "Макс", 2010. –110 с.
19.Доценко Е.Л. Психология манипуляции. – СПб.: Речь, 2003. – 304 с.
20.Дымщиц М.Н. Манипулирование покупателем. М.: Омегa-JT, 2004. – 125 с.
21.Егорова В.М. Дискурс и текст в аспекте перевода. Вып.1. Учебное пособие по специальности "Перевод и переводоведение". – Воронеж, ВГУ, 2003. – 51 с.
22.Зазыкин. В. Г. Психология в рекламе. - М.А-Пресс, 2006. – 532 с.
23.Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. – М: А-медиа, 2005. – 736 с.
24.Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – М.: Издательство ЛКИ, 2008. – 288 с.
25.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
26.Карасик В.И. Языковые ключи. – М.: Гнозис, 2009. – 406 с.
27.Кафтанджиев X. Тексты печатной рекламы. - М.:Просвещение, 2005. – 539 с.
28.Квон Сун Ман. Рекламный текст, межкультурный диалог// Вестник МАПРЯЛ. 2006. – № 51. – С. 55-58.
29.Кибрик, А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. – Дисс. в виде научного доклада д.ф.н. – М.: Институт языкознания РАН, 2003. – 90 с.
30.Кирпичева О.В. Ономаксикон рекламного текса. – Автореф. дисс. к.ф.н.– Волгоград, 2007. – 21 с.
31.Клушина Н.И. Композиция рекламного текста//Русская речь. – №5. – 2000. – С.85-87.
32.Кобозева И. М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ. – 2000. – 125 с.
33.Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560с.
34.Куликова Е.В. Языковая специфика рекламного дискурса//Вестник Нижегородского университета им. Лобачевского. – №4. – 2008. – С.197-205.
35.Курганова Е.Б. Игровой аспект в рекламном тексте: Учебное пособие для студентов. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2004. – 124 с.
36.Леонтьева Д. А. Психология смысла. Природа, структура и динамика смысловой реальности. - М: Академия, 2004.– 184 с.
37.Лингвистический энциклопедический словарь. / Под ред. Ярцевой В.Н. - М.: Советская энциклопедия, 2004.– 2653 с.
38.Литвинова В.А. От заголовка к слогану//Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 1996. – №3. – С.30-35.
39.Назайкин А.Н. Эффективность рекламы в прессе. – М.: Мир рекламы, 2008. – 200 с.
40.Насонова Е.А. Истоки жанровой дифференциации в российской устной рекламе// Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 2002. – №3. – С.66-73.
41.Николенко Г.А., Гулакова И.А. Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода//Язык рекламы. – 2007. – №2. – с.12-18.
42.Орлова О.В. К вопросу о специфике рекламного текста как объекта лингвистического анализа//Вестник ТГПУ. – Выпуск 2(65). Серия: Гуманитарные науки. – Томск, 2007. – С.108-110.
43.Пенькова Е. Единственно возможные слова//Школа рекламы. Журналист. – 1993. – №4. – С.29-32.
44.Петрушко М.В. Авторитет как фактор убедительности рекламного текста////Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 2000. – №2. – С.35-48.
45.Пирогова Ю.К. Ложные умозаключения при интерпретации рекламы//Реклама и жизнь. – №1. – 2004. – С.15-18.
46.Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и лингвистика. - М.: изд. Гребенникова, 2006. – 250 с.
47.Пирогова, Ю. К. Прагматика оценки под давлением рекламного дискурса// Реклама. Теория и практика.-№ 4.-2006.-c.272-281.
48.Полукаров В.Л. Основы рекламы. - М.: Дашков и К, 2004. – 652 с.
49.Полукаров В.Л., Головлева Е.Л., Добренькова Е.В. Рекламная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Дашков и К, 2002. – 344 с.
50.Потапова Р.К., Потапов В.В. Семантическое поле "наркотики". Дискурс как объект прикладной лингвистики. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 192 с.
51.Почепцов Г.Г. Теория коммункации. – М.: Веблер, 2009. – 656 с.
52.Реклама и рекламная деятельность. / Сост. Аксенова. К.А. - М.: Приор, 2005. – 305 с.
53.Рожков И.Я. Международное рекламное дело. М.: Банки и биржи; ЮНИТИ, 2010. – 354 с.
54.Романова Т.Н. Слоганы в языке современной рекламы// Лингвистика, 2001. – №3. – с.21-25.
55.Саркисян О.А., Груздева О.А., Красовский Г.В. Конспект рекламиста. – М.: ВЛАДОС, 2005. – 365 с.
56.Сим, О. А. Лингвоэвокационное моделирование дискурса глянцевого журнала. – Барнаул, 2009. – 20 с.
57.Текст в коммуникативном пространстве современной России: монография / науч. ред. Чернышова Т.В., Чувакин А.А. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2011. – 144 с.
58.Тюрина С.Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный текст. – Вестник ИГЭУ. – Вып.1. – 2009. – С.75-77.
59.Халеева И. И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации // Тендер: язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции. М., 2005. С. 531.
60.Хаскин Д. О тенденциях развития радиорекламы. – М.:Приор, 2004. – 452 с.
61.Чаган, Н. Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиция и современность // Маркетинг в России и за рубежом. – №2 – 2004. – С.24-30.
62.Четвертакова И.В. Тексты рекламных радиообращений: от мотивации к действию////Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 1996. – №2. – С.15-27.
63.Шестакова, И. Г. Научно-техническая реклама: лингвопрагматический анализ (на материале английского и русского языков). – Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2007. – 200 с.
64.Штейнман М. Реклама как "плетение словес"//Рекламные технологии. №7. – 2001.– С.14-17.
65.Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". М.: Просвещение, 1975. – 154 с.
66.Якобсон Р. Речевая коммуникация // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. – 200 с.



Форма заказа новой работы

Не подошла эта работа?

Закажи новую работу, сделанную по твоим требованиям

Оставляя свои контактные данные и нажимая «Заказать Дипломную работу», я соглашаюсь пройти процедуру регистрации на Платформе, принимаю условия Пользовательского соглашения и Политики конфиденциальности в целях заключения соглашения.

Фрагменты работ

Воздействие коммуникативных процессов в жизни каждого человека в современном информационном обществе в большой степени предопределены воздействием средств массовой информации, особенно воздействием рекламных текстов. С помощью рекламного текста происходит формирование общественного сознания, распространяются стандарты, условности в поведении, стиле, которые пропагандирует адресат. В соответствии с стандартами становления мировой культуры, язык СМИ, который включает в себя и язык рекламы, который изображается в качестве "национального и планетарного поток а сознания всего человечества " . В связи с вышесказанным изучение и описание язык текстовых сообщений рекламы сегодня важно в соответствии с правил ами и нормами речевой коммуникации. С точки зрения функциональности , рекламные тексты в большей степени являются комбинацией двух функций вышеуказанных воздействий . Такая функция языкового воздействия , которая реализуется посредством всего комплекса средств лингвистики, функции массовой коммуникации, которая реализуется с применением специфичных медиа - технологий, которые характерны для определенного средства массовой информации, Реклама окружает нас везде , ей присущи многоликость, разнообразие . Она находится в тесной взаимосвязи со средствами массовой информации, выступающими как носители определенных рекламных текстов. Актуальность темы дипломной работы сформулирована под воздействием процессов , которые имеют место быть в мировом текстовом пространстве. В наши дни , когда идут процессы изменения статуса текстов в СМИ в целом, и текстов рекламы, в особенности , в научно-практических исследованиях, в частности преображение его из илл юстративного материала в исследованиях по нормированию речи в источник и формирования современной языковой нормы, представленная тема особенно актуальна. Актуальность темы подтверждается и исследованиями современных отечественных зарубежных и лингвистов, которые подчеркивают, что реклама может оказывать огромное влияние на единый литературно-языковой запас, необходимо учитывать ее роль в становлении языковых пристастиях общества Социальная значимость рекламы и ее признание – это очень важный довод для того, чтобы задуматься над ее языком, потому что сегодня рекламу верно назвать одним из инструментов формирования современных норм литературного языка. Важной проблемой написания и передачи рекламного текста являю тся коммуникативные ошибки, которые в свою очередь вызывают коммуникативные неудач и , которые являются н едостижение м создателем рекламного текста коммуникативной цели, прагматических устремлений, а также отсутствие м взаимодействия, понимания и согласия между потребителем и рекламодеталем . Появление коммуникативных неудач при составлении рекламного текста связано с рядом факторов, которые возникают из - за с наличия особых лингвокультурологических реалий, использованием особых выразительных средств языка. Рекламный текст представляет собой вид речевого акта, в структуре которого выделяют ся адресат и адресант . Отсутствие понимания между коммуникантами является причиной безрезультатного осуществления процесса коммуникации, а следовательно и провал а задуманной рекламной кампании. Целью дипломной работы является исследование факторов коммуникативных неудач в материале печатных рекламных текстов. В связи с поставленной целью необходимо решить следующие задачи : - изучение понятия и функций рекламы ; - описание факторов эффективности и неэффективности текста рекламы ; - формулирование определений коммуникативных удач и неудач текста рекламы ; - выявление с помощью материала печатных текстов рекламы причин коммуникативных неудач и неэффективности ; - анализ ошибок, которые существуют в современных рекламных текстах . Объект исследования - печатный рекламный текст. Предмет сследования – коммуникативные неудачи в печатном тексте рекламы . Научная новизна исследования заключается в изучении и формировании понятия коммуникативная неудача в составе рекламного дискурса, в формировании признаков коммуникативных неудач текста рекламы. Актуальность данного вопроса нашло свое отражение в работах как отечественных ,так и зарубежных авторов - Д. Огилви; Г. Картер; Ф. Котлер; Дж. Сивулка; Ч. Сэндидж, В. Фрайбургер, К. Ротцолл; У. Уэллс, Дж. Бернет, С. Мориарти , Б.Л. Борисов; И.Л. Викентьев; Л.Ю. Гермогенова; И.А. Гольман, Н.С. Добробабенко; В.Л. Музыкант; Т.К. Серегина, Л.М. Титкова; В.В. Учен ова, Н.В. Старых; О.А. Феофанов . Теоретическую базу настоящего исследования составляют научные труды по лингвистике текста, изучению особенностей функционирования рекламного текста Бернадской Ю.С. , Головлевой Е.Н. , Гольдмана И.А. , Назайкина А.Н. , Пироговой Ю.К. , исследованию рекламного дискурса Кибрика А.А. , Почепцова Г.Г. , Тюриной С.Ю. , Полукарова В.Л.; лингвистике текста Арутюновой Н.Д. , Кубряковой Е.С. , Чувакина А.А., Чернышовой Т.В. , теории коммуникации Иссерс О.С. , Якобсона Р.О. . Материалом для исследования послужили русскоязычные рекламные тексты , отобранных методом сплошной выборки из журналов, газет, печатной рекламы, а также рекламные материалы сети Интернет. В качестве методов исследования были использованы теоретический анализ, качественный анализа данных, адаптированный к условиям исследования, метод сплошной выборки при отборе практического материала; описательный метод, включающий приемы лексико-семантического анализа, прием стилистической характеристики, прием лингвокультурологического анализа.

Введение
1. Реклама как средство коммуникации
1.1 Понятие и функции рекламы
1.2 Коммуникативная функция рекламы
2. Коммуникативные неудачи как фактор неэффективности рекламного текста
2.1 Понятие и классификация коммуникативного акта
2.2 Факторы эффективности и неэффективности рекламного текста
3. Коммуникативные неудачи в рекламно-информационных текстах российской и англоязычной прессы
3.1 Особенности и причины коммуникативных неудач на примере рекламно-информационных текстов прессы
3.2 Психолингвистические причины коммуникативных неудач в рекламно информационных текстах прессы
Заключение
Список использованных источников

Реклама заполонила сейчас и телевидение, и радио, и печатные издания. Эффективно написанный текст в сочетании с ярким изображением с большей эффективность продвигают товар к потребителю. В погоне за эффективностью рекламодатели забывают об нормах русского языка, этичности и не обращают внимание на предписания ФАС и законодательство. Основными ошибками при составлении рекламного текста в печатных изданиях является: - неуместность рекламы - часто рекламодатели не обращают внимание на то, что реклама неуместна будут в данных социальных условиях, особенно хочется отметить пропаганду роскошного образа жизни; - грамматические, стилистические ошибки; - использование в рекламных текстах сокращения, намеки на ненормативную лексику. Анализ рекламного содержания печатных тексов позволяет выявить тенденцию визуального воздействия, которое связано, прежде всего, с изображением людей и отражает стремление автора вызвать к рекламному образу, в р езультате идентификации с ним, " че ловеческий" интерес у адресата . В свою очередь, подобный репрезентативный ряд создает основу для реализации выступающих во взаимосвязи коммуникативно-прагматических стратегий комплимента и апелляции к авторитету . В соответствии со стратегией комплимента адресат воспринимает рекламный образ как сов ершенную проекцию самого себя ("чуть" более привлекательного, успешного и т. д.), что, вероятно, восходит к представлениям об истинности рекламной информации. В рекламной практике известн ы случаи, когда попытки автора " сокра тить дистанцию" с адресатом посредством изображения в рекламе косметических средств "обычных" людей, которые несколько не соответствовали визуальным стандартам репрезентации рекламных персонажей, стали причиной коммуникативной неудачи. Стра тегия апелляции к авторитету реализуется при выборе рекламного персонажа, значимого/привлекательного в данном контексте своими профессиональными, внешними, имиджевыми характеристиками. Представление рекламного образа в рамках вербально-визуальной эмоциональной аргументации отражает значительная часть текстов журнальной рекламы, например, реклама письменных принад лежностей . Следу ет отметить, что визуальный образ, занимающий, по сути, половину рекламного пространства, в силу выразительности оказывает эмоциональное воздействие на реципиента, служит средством привлечения внимания в рамках рекламного конта кта, "оживляет" сообщение, поддерживая к нему интерес, и побуждает прочитать текст, по отношению к которому выполняет иллюстративную функцию. Исследуя концептуальную модель рекламного текста, мы пришли к выводу, что существует идеальный фрейм подачи знания англоязычного печатного РТ, обладающий максимальной силой воздействия и реализации замысла авторов рекламного текста . Схема его сетки может быть представлена следующим образом: мы (фирма-изготовитель, источник) - сообщаем тебе (адресат воздей- ствия, агенс) - что, используя наш товар (предмет рекламы, инструмент) - твоя кожа, волосы, тело и т.п. (бенефициант) получат максимальную выгоду от его (инструмента) употребления. С помощью определенных трансформаций копирайтеры нивелируют негативные стороны предмета , а его позитивные характеристики, наоборот, очерчивают более ярко, решая тем самым коммуникативно-прагматическую задачу, стоящую перед ними. Исследование текста как речемыслительного единства, сформи-рованного коммуникативной интенцией автора, позволяет выявит ь некоторые закономерности его внутренней структуры, которая в нашем исследовании называется дискурсивным аспектом или дискурсом текста. Представив дискурс англоязычного печатного рекламного текста как непрерывный процесс, мы легко можем выделить в нем ряд ти-пичных "сценариев", которые, вслед за А.И. Варшавской, дискурсивными сегментами . Отражая взаимодействие между элементами ситуации, внутренняя структура дисскусивных сегментов передает как специфику динамического развития РТ, так и прагматический приоритет авторов по отношению к приводимым в ДС мнениям, которые используются ими как средства реализации основной прагматической задачи сегмента. В печатном рекламном тексте можно выделить постоянно повторяющиеся приемы подачи материала, составляющие соответствующие части дискурса - дискурсивные сегменты,функцией которых является оказание воздействия на потенциального реципиента. Решение этой задачи можно представить как последовательность этапов, к которым относится организация общения (привлечение и удержание внимания, создание атмосферы, благоприятной для восприятия сообщения) и оказание собственно воздействия - побуждение объекта воздействия к некоторой деятельности (указание на имеющуюся потребность, демонстрация предмета-мотива, удовлетворяющего ей, указание на деятельность, осуществление которой приведет к удовлетворению имеющейся потребности). За выполнение каждой из перечисленных задач на уровне ДС отвечает определенная дискурсивная процедура . Дискурсивные процедуры (ДП) имеют сложную логико-комму- никативную природу. С одной стороны, каждая из этих процедур соответствует определенному мини-процессу в ходе логического доказательства идеи копирайтера. С другой стороны, все эти логические минипроцессы обладают конкретными коммуникативными интенциями, которые направлены на реализацию основной прагмаустановки автора текста. Дискурсивные процедуры находят свое выражение в элементар-ных дискурсивных сегментах (ЭДС), которые состоят из одного или более высказываний и отражают различные этапы процесса реализации авторского замысла ДС (А.И. Варшавская, Н.Б. Мальцева). Наиболее типичными дискурсивными процедурами в рекламном тексте являются: 1. ДП собственно констатации; 2. ДП оценочной ассерции; 3. ДП ассерции; 4. ДП характсризации; 5. ДП определения; 6. ДП объяснения; 7. ДП рекомендации и предложения. Каждая из этих процедур, выполняя частные дискурсивные функции, направлена на выполнение общей коммуникативной цели - вызвать у потенциального реципиента интерес, наиболее полно используя механизм целенаправленного воздействия. Рекламный текст как вид дискурса является формой коммуникации, используемой его авторами в печати с целью достичь эффект а убеждения. Адресанты сообщения упорно стараются изменить наше поведение и/или наш уровень просвещенности, знания, отношени и т.п., таким образом, чтобы это было выгодно им. Намерения авторов РТ варьируются от желания изменить поведение реципиента до желания повлиять на то, что адресаты думают по поводу той или иной социальной или политической проблемы. Таким образом, цель РТ сугубо прагматическая - оказать влияние на установки, оценки, мнения и поведение потенциальных реципиентов сообщения. Прагматическая составляющая в языке этих форм массовой коммуникации несомненно доминирует, т.к. коллективный адресант заинтересован в том, чтобы вызвать определенную реакцию и конкретные чувства у получателя. РТ как вид массовой коммуникации имее т совершенно четкую ориентацию, т.е. всегда можно назвать непосредственного адресата (женская, мужская, детская аудитория, молодежь, люди бизнеса и т.п.). Отсюда максимальная эксплицитность данного вида текста в сочетании с совершенно определенной прагматической структурой высказывания.

1.Алексеева М.С. Прецендентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса//Политическая лингвистика. – № 2(25). – 2008. – С.122-126.
2.Амири А.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы. – М.: Флинта, 2009. – 296 с.
3.Амири А.П. Языковая игра в российской и американской рекламе. – Автореф. дисс. к.ф.н. – Ростов-на-Дону, 2007. – 26 с.
4.Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка: Сти¬листика декодирования. – М: Просвещение, 1990. – 320 с.
5.Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. – М.: Языки русской культуры, 1998а. – 2-е изд., испр. - 896 с.
6.Бельчиков Ю.А. Стиль, отвечающий теме//Русская словесность. – 1998. – №1. – С.51-54.
7.Бернадская Ю.С. Текст в рекламе: учеб. пособие для студентов вузов. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. – 288 с.
8.Бредемайер К. Черная риторика. Власть и магия слова. - М.: Альпина Бизнес Букс, 2004. – 235 с.
9.Виноградов С.И., Платонова О.В. Культура русской речи. – М.: Просвещение, 1999. – 365 с.
10.Винокурова,Т. Ю. Стилистика английского языка. – Ханты-мансийск, 2009. – 360 с.
11.Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. – 455с.
12.Головлева Е.Л. Основы рекламы. - Ростов-на-Дону: Феникс, 2004. –534 с.
13.Гольдман И.А. Добробабенко Н.С. Практика рекламы. - Новосибирск, 2005.- 133 с.
14.Городникова М. Д. Тендер в коммуникативной интеракции. М. С. 575.
15.Григорьева, В.С. Дискурс как элемент коммуникативного процесса: прагмалингвистический и когнитивный аспекты: монография / В.С. Григорьева. – Тамбов : Изд-во Тамб. гос. техн. ун-та, 2007. – 288 с.
16.Грошев И.В. Рекламные технологии тендера // Общественные науки и современность. - 2005. - № 4. - С. 172.
17.Добросклонская. Т. Г. Вопросы изучения медиа текстов. – Дисс. докт. филол. наук. – М: 2005.– 321 с.
18.Добросклонская. Т. Г. Теория и методы медиа лингвистики (на материале английского языка). – М.: ООО "Макс", 2010. –110 с.
19.Доценко Е.Л. Психология манипуляции. – СПб.: Речь, 2003. – 304 с.
20.Дымщиц М.Н. Манипулирование покупателем. М.: Омегa-JT, 2004. – 125 с.
21.Егорова В.М. Дискурс и текст в аспекте перевода. Вып.1. Учебное пособие по специальности "Перевод и переводоведение". – Воронеж, ВГУ, 2003. – 51 с.
22.Зазыкин. В. Г. Психология в рекламе. - М.А-Пресс, 2006. – 532 с.
23.Земская Е. А., Китайгородская М. А., Розанова Н. Н. Особенности мужской и женской речи // Русский язык в его функционировании / Под ред. Е. А. Земской и Д. Н. Шмелева. – М: А-медиа, 2005. – 736 с.
24.Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. – М.: Издательство ЛКИ, 2008. – 288 с.
25.Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. -Волгоград: Перемена, 2002. – 477 с.
26.Карасик В.И. Языковые ключи. – М.: Гнозис, 2009. – 406 с.
27.Кафтанджиев X. Тексты печатной рекламы. - М.:Просвещение, 2005. – 539 с.
28.Квон Сун Ман. Рекламный текст, межкультурный диалог// Вестник МАПРЯЛ. 2006. – № 51. – С. 55-58.
29.Кибрик, А.А. Анализ дискурса в когнитивной перспективе. – Дисс. в виде научного доклада д.ф.н. – М.: Институт языкознания РАН, 2003. – 90 с.
30.Кирпичева О.В. Ономаксикон рекламного текса. – Автореф. дисс. к.ф.н.– Волгоград, 2007. – 21 с.
31.Клушина Н.И. Композиция рекламного текста//Русская речь. – №5. – 2000. – С.85-87.
32.Кобозева И. М. Лингво-прагматический аспект анализа языка СМИ. – 2000. – 125 с.
33.Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Е.С. Кубрякова. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 560с.
34.Куликова Е.В. Языковая специфика рекламного дискурса//Вестник Нижегородского университета им. Лобачевского. – №4. – 2008. – С.197-205.
35.Курганова Е.Б. Игровой аспект в рекламном тексте: Учебное пособие для студентов. – Воронеж: Изд-во ВГУ, 2004. – 124 с.
36.Леонтьева Д. А. Психология смысла. Природа, структура и динамика смысловой реальности. - М: Академия, 2004.– 184 с.
37.Лингвистический энциклопедический словарь. / Под ред. Ярцевой В.Н. - М.: Советская энциклопедия, 2004.– 2653 с.
38.Литвинова В.А. От заголовка к слогану//Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 1996. – №3. – С.30-35.
39.Назайкин А.Н. Эффективность рекламы в прессе. – М.: Мир рекламы, 2008. – 200 с.
40.Насонова Е.А. Истоки жанровой дифференциации в российской устной рекламе// Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 2002. – №3. – С.66-73.
41.Николенко Г.А., Гулакова И.А. Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода//Язык рекламы. – 2007. – №2. – с.12-18.
42.Орлова О.В. К вопросу о специфике рекламного текста как объекта лингвистического анализа//Вестник ТГПУ. – Выпуск 2(65). Серия: Гуманитарные науки. – Томск, 2007. – С.108-110.
43.Пенькова Е. Единственно возможные слова//Школа рекламы. Журналист. – 1993. – №4. – С.29-32.
44.Петрушко М.В. Авторитет как фактор убедительности рекламного текста////Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 2000. – №2. – С.35-48.
45.Пирогова Ю.К. Ложные умозаключения при интерпретации рекламы//Реклама и жизнь. – №1. – 2004. – С.15-18.
46.Пирогова Ю.К., Паршин П.Б. Рекламный текст, семиотика и лингвистика. - М.: изд. Гребенникова, 2006. – 250 с.
47.Пирогова, Ю. К. Прагматика оценки под давлением рекламного дискурса// Реклама. Теория и практика.-№ 4.-2006.-c.272-281.
48.Полукаров В.Л. Основы рекламы. - М.: Дашков и К, 2004. – 652 с.
49.Полукаров В.Л., Головлева Е.Л., Добренькова Е.В. Рекламная коммуникация: Учебное пособие. – М.: Дашков и К, 2002. – 344 с.
50.Потапова Р.К., Потапов В.В. Семантическое поле "наркотики". Дискурс как объект прикладной лингвистики. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 192 с.
51.Почепцов Г.Г. Теория коммункации. – М.: Веблер, 2009. – 656 с.
52.Реклама и рекламная деятельность. / Сост. Аксенова. К.А. - М.: Приор, 2005. – 305 с.
53.Рожков И.Я. Международное рекламное дело. М.: Банки и биржи; ЮНИТИ, 2010. – 354 с.
54.Романова Т.Н. Слоганы в языке современной рекламы// Лингвистика, 2001. – №3. – с.21-25.
55.Саркисян О.А., Груздева О.А., Красовский Г.В. Конспект рекламиста. – М.: ВЛАДОС, 2005. – 365 с.
56.Сим, О. А. Лингвоэвокационное моделирование дискурса глянцевого журнала. – Барнаул, 2009. – 20 с.
57.Текст в коммуникативном пространстве современной России: монография / науч. ред. Чернышова Т.В., Чувакин А.А. – Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2011. – 144 с.
58.Тюрина С.Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный текст. – Вестник ИГЭУ. – Вып.1. – 2009. – С.75-77.
59.Халеева И. И. Тендер в теории и практике обучения межъязыковой коммуникации // Тендер: язык, культура, коммуникация: Доклады Первой Международной конференции. М., 2005. С. 531.
60.Хаскин Д. О тенденциях развития радиорекламы. – М.:Приор, 2004. – 452 с.
61.Чаган, Н. Г. Реклама в социокультурном пространстве: традиция и современность // Маркетинг в России и за рубежом. – №2 – 2004. – С.24-30.
62.Четвертакова И.В. Тексты рекламных радиообращений: от мотивации к действию////Вестн.Моск.Ун-та. Сер.10, Журналистика. – 1996. – №2. – С.15-27.
63.Шестакова, И. Г. Научно-техническая реклама: лингвопрагматический анализ (на материале английского и русского языков). – Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2007. – 200 с.
64.Штейнман М. Реклама как "плетение словес"//Рекламные технологии. №7. – 2001.– С.14-17.
65.Якобсон Р. Лингвистика и поэтика // Структурализм: "за" и "против". М.: Просвещение, 1975. – 154 с.
66.Якобсон Р. Речевая коммуникация // Избранные работы. М.: Прогресс, 1985. – 200 с.



Купить эту работу

Коммуникативные неудачи в печатных рекламных текстах

3300 ₽

или заказать новую

Лучшие эксперты сервиса ждут твоего задания

от 3000 ₽

Гарантии Автор24

Изображения работ

Страница работы
Страница работы
Страница работы

Понравилась эта работа?

или

20 сентября 2014 заказчик разместил работу

Выбранный эксперт:

Автор работы
EkaterinaKonstantinovna
4.6
15 000+ выполненных заказов 📚 Работа с etxt и антиплагиат (вуз/бесплатный) Корректировки возможны ✍
Купить эту работу vs Заказать новую
0 раз Куплено Выполняется индивидуально
Не менее 40%
Исполнитель, загружая работу в «Банк готовых работ» подтверждает, что уровень оригинальности работы составляет не менее 40%
Уникальность Выполняется индивидуально
Сразу в личном кабинете Доступность Срок 1—6 дней
3300 ₽ Цена от 3000 ₽

5 Похожих работ

Дипломная работа

Использование стилистических приемов в англоязычной публичной речи (+ доклад)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1920 ₽
Дипломная работа

Lexical+problems+of+economic+text+translation.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Дипломная работа

Стилистические приемы в английской публичной речи (+ аннотация)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1590 ₽
Дипломная работа

Особенности перевода идиоматической лексики (+ защита на английском языке)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1890 ₽
Дипломная работа

Особенности перевода реалий с английского на русский (+ аннотация)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
1920 ₽

Отзывы студентов

Отзыв Ольга об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-05-21
Дипломная работа

Благодарю за работу! Качество и взаимодействие выше всяких похвал!

Общая оценка 5
Отзыв Альба об авторе EkaterinaKonstantinovna 2014-06-17
Дипломная работа

Хочу поблагодарить автора за качественную работу. Все было выполнено очень быстро. И цена приятная) Еще раз спасибо Вам! Защитила на отлично!

Общая оценка 5
Отзыв .......................................... ................................... об авторе EkaterinaKonstantinovna 2017-01-10
Дипломная работа

отлично!

Общая оценка 5
Отзыв ksenya7 об авторе EkaterinaKonstantinovna 2015-07-06
Дипломная работа

Все отлично! Спасибо!

Общая оценка 5

другие учебные работы по предмету

Готовая работа

Конверсивный концепт "купля-продажа"

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Особенности сформированности предпосылок письменной речи у дошкольников с ОНР

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

"Особенности перевода эмоциональной лексики с английского языка на русский (на материале романа Ф.С. Фитцджеральда <<Великий Гэтсби>>)".

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Структурные и семантические проблемы перевода политического текста.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Понятие ораторской речи: архитектоника, коммуникативные намерения, комуникативный эффект

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2240 ₽
Готовая работа

Использование метода проектов при обучении английскому языку в школе

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности фонетико-фонематического недоразвития речи у старших дошкольников с ОНР III уровня.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Коррекция пространственного гнозиса у детей старшего дошкольного возраста с ОНР 2-3 уровня в условиях специально организованных занятий

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Обогощение индивидуального лексикона дошкольников с общим недоразвитием речи(ОНР III уровень)

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Проблема перевода русских и украинских реалий на английский язык (на материале произведений Н.В. Гоголя «Вечера на хуторе близ Диканьки» и «Тарас Буль

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2000 ₽
Готовая работа

Особенности национальной языковой картины мира в свете переводческой практики.

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽
Готовая работа

Издательства 1920-1930-х гг. в Ленинграде: обзор деятельности

Уникальность: от 40%
Доступность: сразу
2800 ₽